text
stringlengths
115
737
label
stringlengths
32
303
Hold on, I'll be right down. Los Angeles Police Department Detective's Bureau. This is Jane Fuller. I need to speak with Detective McBain. You've got a lot of explaining to do.
๊ธฐ๋‹ค๋ ค์š”, ๊ธˆ๋ฐฉ ๊ฐˆ๊ฒŒ์š” LA ๊ฒฝ์ฐฐ๊ตญ ํ˜•์‚ฌ๊ณ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค ์ „ ์ œ์ธ ํ’€๋Ÿฌ์ธ๋ฐ์š” ๋งฅ๋ฒ ์ธ ํ˜•์‚ฌ ๋ถ€ํƒํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค ํ’€๋Ÿฌ ์–‘, ์„ค๋ช…ํ•  ๊ฒŒ ๋งŽ์œผ์‹œ๊ฒ ์ฃ 
How you doing? All these pictures, this is your world? I never imagined it could be so beautiful. How'd you do it? Last thing I remember, I was dumping Ferguson in the trunk.
๊ดœ์ฐฎ์•„? ์—ฌ๊ธฐ๊ฐ€ ๋‹น์‹  ์„ธ์ƒ์ด์•ผ? ์ด๋ ‡๊ฒŒ ๋ฉ‹์žˆ์„ ์ค„ ๋ชฐ๋ž๋Š”๋ฐ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•œ ๊ฑฐ์•ผ? ํผ๊ฑฐ์Šจ์„ ํŠธ๋ ํฌ์— ๋„ฃ์€ ๊ฒŒ ๋งˆ์ง€๋ง‰์ด์—ˆ์–ด
Son of a bitch! He did it. He jacked in. Who's Jack? What did you do to the world? Turned it off. Put it back! Don't do that! Put it back! What did I do?
๋‚˜์œ ์ž์‹! ๊ฒฐ๊ตญ ํ•ด ๋ฒ„๋ ธ๊ตฐ ์ ‘์†์„ ํ–ˆ์–ด ์ ‘์†์ด ๋ญ์•ผ? ์ง€๊ธˆ ๋ญ ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์•ผ? ๊บผ ๋ฒ„๋ ธ์–ด ๋‹ค์‹œ ์ผœ! ๊ทธ๋Ÿฌ์ง€ ๋งˆ! ๋‹ค์‹œ ์ผœ! ๋‚ด๊ฐ€ ๋ญ˜ ํ–ˆ๋‹ค๊ณ ?
Where are you? Look at this. You are really a god. No, Ashton, I'm not really a god. I'm just like you. Just a bunch of electricity. What are you talking about?
์–ด๋”” ์žˆ๋Š” ๊ฑฐ์•ผ? ์—ฌ๊ธธ ๋ด ๋„Œ ์‹ ์ด๋‚˜ ๋งˆ์ฐฌ๊ฐ€์ง€์•ผ ์•„๋‹ˆ, ๋‚œ ์‹ ์ด ์•„๋‹ˆ์•ผ ๋‚˜๋„ ๋„ˆ์™€ ๊ฐ™์•„ ์ „๋ฅ˜์ผ ๋ฟ์ด์•ผ ๋ฌด์Šจ ์†Œ๋ฆฌ์•ผ?
It's all smoke and mirrors. Just like your world. We're nothing but a simulation on some computer. It's like a machine. Like this arcade game.
์ „๋ถ€ ๋‹ค ํ—ˆ์ƒ์ด์•ผ ๋„ค ์„ธ์ƒ์ฒ˜๋Ÿผ ์ปดํ“จํ„ฐ ์‹œ๋ฎฌ๋ ˆ์ด์…˜์ด์•ผ ๋ญ? ๊ธฐ๊ณ„๋ž‘ ๋˜‘๊ฐ™์ง€ ์ด ๊ฒŒ์ž„๊ธฐ๋‚˜ ๋งˆ์ฐฌ๊ฐ€์ง€์•ผ
You've got your players and you put your nickel in. This one pitches... ...this one runs around the bases. You got a bat, you got a ball. They play, they score.
์„ ์ˆ˜๋“ค์„ ์„ธ์šฐ๊ณ  ๋™์ „์„ ๋„ฃ์–ด ์–˜๊ฐ€ ๊ณต์„ ๋˜์ง€๊ณ  ์–˜๋Š” ๋ฒ ์ด์Šค๋กœ ๋‹ฌ๋ ค ์‚ฌ๋žŒ์ด ์กฐ์ข…ํ•˜๋ฉด ์–˜๋“ค์€ ์›€์ง์ด๋Š” ๊ฑฐ์•ผ
Pre-programmed movements generated by electrical energy. We've improved on this model since then. The players can beat the shit out of... ...and try to drown one another, which is always fun.
ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ๋œ ๋Œ€๋กœ ์›€์ง์ด๋Š” ๊ฑฐ๋ผ๊ณ  ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์—ฌ๊ธฐ์„œ ๋ฐœ์ „ํ•œ ๊ธฐ๊ณ„์ผ ๋ฟ์ธ ๊ฑฐ์•ผ ๊ทธ๋ž˜์„œ ์„œ๋กœ๋ฅผ ๋•Œ๋ฆฌ๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ  ์„œ๋กœ๋ฅผ ๋ฌผ์— ๋น ๋œจ๋ฆฌ๊ธฐ๋„ ํ•ด ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฒŒ ์žฌ๋ฏธ์ง€
But the letter said-- Everything was fake? The letter was meant for me. Fuller was talking about my world. So what are you saying? You're saying there's another world on top of this one?
ํ•˜์ง€๋งŒ ํŽธ์ง€์—๋Š”... ๋ชจ๋‘ ๊ฐ€์งœ๋ผ๋Š” ๊ฑฐ? ๊ทธ๋ž˜ ๋‚ด๊ฒŒ ์“ด ๊ฑฐ์˜€์–ด ์ด๊ณณ์„ ๋งํ•œ ๊ฑฐ์˜€์–ด ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ, ๋ญ์•ผ? ์ด ์œ„์— ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ์„ธ์ƒ์ด ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฑฐ์•ผ?
That's right. I don't understand. Fuller found out about it. They killed him. Why didn't they kill you? Maybe they will. Maybe that's why you're pointing a gun at me.
๋งž์•„ ์ดํ•ด๊ฐ€ ์•ˆ ๋ผ ํ’€๋Ÿฌ๊ฐ€ ๋ˆˆ์น˜์ฑ„์ž ๊ทธ๋“ค์ด ์ฃฝ์ธ ๊ฑฐ์ง€ ์™œ ๋„Œ ์•ˆ ์ฃฝ์˜€์ง€? ์ฃฝ์ผ ๊ฑฐ์•ผ ์ด๋Ÿฐ ์‹์œผ๋กœ ์ฃฝ์ด๋Š” ๊ฑฐ์ง€
I'm sorry, Ashton. We're stuck here... ...you and me... ...and the rest of us. I want to see it. -See what? -My arcade game. It's breathing. So this is where I was born.
์• ์Šˆํ„ด, ์•ˆ๋์ง€๋งŒ ์šฐ๋ฆฐ ๊ฐ‡ํžŒ ๊ฑฐ์•ผ ๋„ˆ์™€ ๋‚˜ ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค ๋ชจ๋‘ ํ•œ๋ฒˆ ๋ณด๊ณ  ์‹ถ์–ด - ๋ญ˜? - ๋‚ด๊ฐ€ ๋งŒ๋“ค์–ด์ง„ ๊ณณ ์ˆจ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋“ค๋ ค ๋‚ด๊ฐ€ ํƒœ์–ด๋‚œ ๊ณณ์ด์•ผ
And this is where you die. What are you doing? Watching you dream. How much longer do you have? Ten minutes. Hi, honey. I'm home. Did you miss me?
์ด์   ์ฃฝ์„ ๊ณณ์ด์ง€ ๋ญ ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ฃ ? ์ž๋Š” ๊ฑธ ์ง€์ผœ๋ดค์ฃ  ์‹œ๊ฐ„ ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ๋‚จ์•˜์–ด์š”? 10๋ถ„์š” ์—ฌ๋ณด, ๋‚ด๊ฐ€ ์™”์–ด ๋‚˜, ๋ณด๊ณ  ์‹ถ์—ˆ์–ด?
David. When did you download into him? Obviously, not soon enough. I was just doing my job. Sure you were. He's shutting down the system, isn't he?
๋ฐ์ด๋น„๋“œ ์–ธ์ œ ๋“ค์–ด์™”์–ด? ๋„ˆ๋ฌด ๋Šฆ๊ฒŒ ์™”์ง€ ๋‚œ ์ผ์„ ํ•˜๊ณ  ์žˆ์—ˆ์–ด ๊ทธ๋Ÿฌ์…จ๊ฒ ์ง€ ๋”๊ธ€๋Ÿฌ์Šค๊ฐ€ ์ „์›์„ ๋„๋ ค๊ณ  ํ•˜๊ณ  ์žˆ์–ด?
Aside from his devilish good looks... ...what's so special about this guy? He reminds me of you. The way you used to be. I'm still the same. No, you're not.
์ž˜์ƒ๊ธด ์–ผ๊ตด ๋ง๊ณ  ๊ทธ๋†ˆ์ด ๋ญ๊ฐ€ ์ข‹์•„? ๋‹น์‹ ๊ณผ ๋‹ฎ์•„์„œ์•ผ ์˜ˆ์ „์˜ ๋‹น์‹  ๋ง์ด์•ผ ๋‚œ ๋ณ€ํ•œ ๊ฒŒ ์—†์–ด ์•„๋‹ˆ, ๋ณ€ํ–ˆ์–ด
Why did you butcher those people? Because it was fun. You've lost your mind. You're the one who's fucking sick! Falling in love with a fucking simulation. I was just having some fun. Just like you did. I think you're lying. Just remember, he's a part of me. That's not true.
์™œ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์„ ์ฃฝ์˜€์–ด? ์žฌ๋ฏธ์žˆ์ž–์•„ ๋‹น์‹ ์€ ๋ฏธ์ณค์–ด ๋ฏธ์นœ ๊ฑด ๋ฐ”๋กœ ๋„ˆ์•ผ ํ—ˆ์ƒ๊ณผ ์‚ฌ๋ž‘์— ๋น ์ง€๋‹ค๋‹ˆ ์žฌ๋ฏธ์žˆ์œผ๋‹ˆ๊นŒ ๋‹น์‹  ๋ง์ฒ˜๋Ÿผ ๊ฑฐ์ง“๋ง, ๊ทธ๋†ˆ๋„ ๋‚ด ์ผ๋ถ€๋ผ๋Š” ๊ฑธ ์žŠ์ง€ ๋งˆ ๊ทธ๋ ‡์ง€ ์•Š์•„
It's okay. Just pretend you're fucking him. Why? I guess I'm just jealous. You okay? What the hell took you so long? How'd you know he'd try to kill you?
๊ดœ์ฐฎ์•„ ๊ทธ๋†ˆ์ด๋ž‘ ์ž”๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ด ์™œ์ง€? ์งˆํˆฌ๊ฐ€ ๋‚ฌ์„ ๋ฟ์ด์•ผ ๊ดœ์ฐฎ์œผ์„ธ์š”? ์™œ ์ด๋ ‡๊ฒŒ ๋Šฆ์—ˆ์–ด์š”? ๋‹น์‹ ์„ ์ฃฝ์ด๋ ค ํ•  ๊ฑธ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์•Œ์•˜์ฃ ?
I knew when he was planning to download. He's dead? A bullet will do that to you. So... ...is somebody going to unplug me now? Do me a favor, will you?
์ ‘์† ์‹œ๊ฐ„์„ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์—ˆ์ฃ  ์ฃฝ์—ˆ์–ด์š”? ์ด ๋งž์œผ๋ฉด ๋‹ค ์ฃฝ์ฃ  ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ ์ „์›์„ ๋„๋ฉด ๋‚œ ์—†์–ด์ง„๋‹ค๊ณ ์š”? ๋ถ€ํƒ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
When you get back to wherever you come from... ...just leave us alone down here, okay? June 21, 2024. Where am I? Come, I'll show you. Jane, we're getting hungry!
๋‹น์‹  ์„ธ๊ณ„๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€๋ฉด ์šฐ๋ฆฌ๋ฅผ ๋‚ด๋ฒ„๋ ค ๋‘ฌ์š” '2024๋…„ 6์›” 21์ผ' ์—ฌ๊ธฐ๊ฐ€ ์–ด๋””์˜ˆ์š”? ๋”ฐ๋ผ์™€์š”, ๋ณด์—ฌ ์ค„๊ฒŒ์š” ์ œ์ธ, ์šฐ๋ฆฌ ๋ฐฐ๊ณ ํŒŒ!
Tell Regina we're waiting for lunch. My father. Fuller was modeled after him. Dad. Clear the ramp! 30 seconds! God be with you! Port side, stick. Starboard side, stick.
๋ฒ„์ง€๋‹ˆ์•„ํ•œํ…Œ ์ ์‹ฌ ๋‹ฌ๋ผ๊ณ  ํ•ด! ์•Œ์•˜์–ด์š”, ์•„๋ฒ„์ง€ ๋‚ด ์•„๋ฒ„์ง€์˜ˆ์š” ํ’€๋Ÿฌ๋Š” ์•„๋ฒ„์ง€๋ฅผ ๋ณธ๋–ด์ฃ  ์•„๋ฒ„์ง€ ์ง„์ž…๋กœ ๋น„์›Œ! 30์ดˆ ์ „! ์‹ ์ด ํ•จ๊ป˜ํ•˜๊ธธ! ์ขŒํ˜„, ์šฐํ˜„, ์„œ๋‘˜๋Ÿฌ!
Move fast and clear those murder holes. I want to see plenty of beach between men. Five men is a juicy opportunity. One man's a waste of ammo. Keep the sand out of your weapons. Keep those actions clear. I'll see you on the beach. Open murder holes!
ํฌํƒ„์„ ํ”ผํ•ด ๊ฐ€๋ผ ๊ฐ„๊ฒฉ์„ ์ตœ๋Œ€ํ•œ ์œ ์ง€ํ•ด ๋ญ‰์น˜๋ฉด ํƒ€๊นƒ์ด ๋˜๋‹ˆ ํฉ์–ด์ ธ ์ด์— ๋ชจ๋ž˜๊ฐ€ ์•ˆ ๋“ค์–ด๊ฐ€๊ฒŒ ํ•ด ํ•ด๋ณ€์—์„œ ๋ณด์ž ๊ธฐ๊ด€์ด ์กฐ์‹ฌํ•ด!
Over the side! Port and starboard, over the side! Jesus. Thank you-- I said, what the hell do we do now, sir? Captain Miller! Captain Miller!
์˜†์œผ๋กœ! ์šฐ์ธก ์™ผ์ชฝ์œผ๋กœ! ์„ธ์ƒ์— ๊ณ ๋งˆ์›Œ ์ด์ œ ์–ด๋–กํ•˜๋ƒ๊ณ ์š”! ๋Œ€์œ„๋‹˜! ๋Œ€์œ„๋‹˜!
Captain Miller! Sergeant Horvath! Move your men off the beach! Go! Ok, you guys! Get on my ass! Follow me! What's the rallying point? Anywhere but here!
๋ฐ€๋Ÿฌ ๋Œ€์œ„๋‹˜! ํ˜ธ๋ฐ”์Šค ์ƒ์‚ฌ! ๋Œ€์›๋“ค์„ ํ•ด๋ณ€์—์„œ ๋นผ๋‚ด! ์–ด์„œ! ๋‚ด ๋’ค์— ๋ถ™์–ด์„œ ๋”ฐ๋ผ์™€ ์ง‘๊ฒฐ์ง€๊ฐ€ ์–ด๋””์ฃ ? ์—ฌ๊ธฐ๋Š” ์•„๋ƒ!
The sea wall! Move up to the sea wall! Sir, I'm staying! Clear this beach! Make way for the others! This is all we got between us and the almighty! Every inch of this beach has been pre-sighted!
๋ฐฉํŒŒ์ œ๊นŒ์ง€ ์ง„๊ฒฉํ•ด! ์ „ ๋‚จ๊ฒ ์–ด์š”! ๋’ท์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ๊ธธ์„ ๋‚ด์ค˜์•ผ ํ•ด! ์—ฌ๊ธฐ๊ฐ€ ๋” ์•ˆ์ „ํ•ด์š” ์ด ํ•ด๋ณ€์—์„œ ์•ˆ์ „ํ•œ ๊ณณ์€ ์—†์–ด
You stay here, you're dead men! Mama! Mama! Stay down! Stay down! What are you guys? 104th Medical Battalion, sir! Here to set up field operations!
๋‚จ์œผ๋ฉด ์ฃฝ๋Š”๋‹ค! ์—„๋งˆ! ์—„๋งˆ! ๋ชธ์„ ์ˆ™์—ฌ, ์ˆ™์ด๋ผ๊ณ ! ์–ด๋”” ์†Œ์†์ธ๊ฐ€? 104 ์˜๋ฌด๋Œ€๋Œ€์ž…๋‹ˆ๋‹ค ์ž‘์ „ ๋ณธ๋ถ€๋ฅผ ์„ธ์šฐ๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค!
Get rid of that crap! Grab yourselves some weapons. Follow me. Aaaaah! I'm hit! Briggs! Get me out of here! I'm hit low. God! Medic! Navy Beach Battalion, sir. We gotta clear these obstacles, make holes for the tanks.
์ง‘์–ด์น˜์šฐ๊ณ  ๋ฌด๊ธฐ ๊ฐ–๊ณ  ๋”ฐ๋ผ์˜ค๊ฒŒ! ์ด๋Ÿด ์ˆ˜๊ฐ€! ๋ธŒ๋ฆญ์Šค ๋‚  ์—ฌ๊ธฐ์„œ ๋‚ด๋ณด๋‚ด ์ค˜ ๋ง™์†Œ์‚ฌ, ๋‹ค๋ฆฌ๋ฅผ ๋งž์•˜์–ด ์œ„์ƒ๋ณ‘! ํ•ด๊ตฐ ํ•ด์•ˆ๋Œ€๋Œ€์ž…๋‹ˆ๋‹ค ์ด ์žฅ์• ๋ฌผ์„ ์ œ๊ฑฐํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค! ํƒฑํฌ๊ฐ€ ์˜ค๋„๋ก ์žฅ์• ๋ฌผ์„ ํญํŒŒํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค!
All the armor's foundering in the channel. Orders, sir. You go somewhere else. I'm clearing this one! Come on, Briggs! Medic! Move, move! Move! Come on! Move!
ํƒฑํฌ๋Š” ๊ฐ€๋ผ์•‰๊ณ  ์žˆ์–ด! ๋ช…๋ น์„ ๋”ฐ๋ผ์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค! ์–ด์„œ ํ”ผํ•˜์„ธ์š”! ๊ฐ€์ž, ๋ธŒ๋ฆญ์Šค! ์œ„์ƒ๋ณ‘! ์ด๋™! ์ง„๊ฒฉ! ์ด๋™!
Shore party. No armor has made it ashore. We got no D.D. tanks on the beach. Dog One is not open. Who's in command here? You are, sir! Sergeant Horvath!
์ˆ˜์†ก๋Œ€์— ํƒฑํฌ๋Š” ๋ชป ์˜ฌ๋ผ์™”๋‹ค๊ณ  ์ „ํ•ด! ํƒฑํฌ๋Š” ์‹คํŒจํ–ˆ๊ณ  ๋„๊ทธ๋Š” ํ•จ๋ฝ ์ง์ „์ด๋ผ๊ณ  ์ง€ํœ˜๋Š” ๋ˆ„๊ฐ€ ํ•˜๋‚˜? ๋Œ€์œ„๋‹˜์ด์‹ญ๋‹ˆ๋‹ค ํ˜ธ๋ฐ”์Šค ์ƒ์‚ฌ!
Sir! You recognize where we are? Right where we're supposed to be, but no one else is! Nobody's where they're supposed to be. Shore party. First wave, ineffective. We do not hold the beach. Say again, we do not hold the beach.
๋„ค ์—ฌ๊ธฐ๊ฐ€ ์–ด๋”˜๊ฐ€? ์šฐ๋ฆฌ ๋ชฉ์ ์ง€๊ฐ€ ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค ๋Œ€์›๋“ค ๋ชจ๋‘ ์ž˜๋ชป ์™”์–ด์š”! ์ˆ˜์†ก๋ถ€๋Œ€์— ์—ฐ๋ฝํ•ด ์ฒซ ์ž‘์ „ ์‹คํŒจ ํ•ด๋ณ€ ์ ๋ น ์‹คํŒจ ๋ฐ˜๋ณตํ•œ๋‹ค ํ•ด๋ณ€ ์ ๋ น์— ์‹คํŒจํ–ˆ๋‹ค
We're all mixed up, sir. We got the leftovers from Fox Company, Able Company, and George Company! Plus we got some navy demo guys and a beachmaster! Shore party. Shore party.
๋ถ€๋Œ€์›๋“ค์ด ๋งˆ๊ตฌ ์„ž์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค! F์ค‘๋Œ€, A์ค‘๋Œ€, G์ค‘๋Œ€์˜ ๋‚จ์€ ๋ณ‘์‚ฌ๋“ค๊ณผ ํ•ด๊ตฐ ํญํŒŒ๋Œ€์™€ ์ƒ๋ฅ™ ์ง€ํœ˜๋Œ€๊นŒ์ง€ ์žˆ์–ด์š” ์ˆ˜์†ก๋Œ€์— ์—ฐ๋ฝํ•ด! ์–ด์„œ!
CAT-F, CAT-F, C-- Reiben here, sir! See anybody else? Jackson, but that's about it. Mellish here. Caparzo! We got deforest back there with wade. He's hurt so bad he said he sprung 100 leaks. Wade says he's all used up. He's battalion surgeon, sir!
๋ณธ๋ถ€! ๋ ˆ์ด๋ฒˆ, ๋ฌด์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค ๋‹ค๋ฅธ ๋Œ€์›์€? ์žญ์Šจ๋ฟ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ๋ฉœ๋ฆฌ์‹œ, ๋ฌด์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค ์นดํŒŒ์กฐ! ๋Œ€ํฌ๋ ˆ์ŠคํŠธ๋Š” ์›จ์ด๋“œ์™€ ๋’ค์ชฝ์— ์žˆ์–ด์š”! ๋Œ€ํฌ๋ ˆ์ŠคํŠธ๋Š” ์ด์ƒ์ด ์‹ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค! ์ฃฝ์–ด๊ฐ€๊ณ  ์žˆ์–ด์š”! ์‚ด ์‚ฌ๋žŒ์ด๋‚˜ ์น˜๋ฃŒํ•ด ๊ตฐ์˜๊ด€์ด์—์š”!
Get his attention. Fuck! Just give us a fucking chance, you son of a bitch! Son of a fucking cocksucker! Come on, Wade! It's Mellish! Wade! We found Miller! Let's move!
์–ด์„œ ๋ถˆ๋Ÿฌ! ์  ์žฅ! ๊ธฐํšŒ๋ฅผ ์ค˜! ์ด ๋‚˜์œ ์ž์‹๋“ค์•„! ์—ผ๋ณ‘ํ•  ๋†ˆ๋“ค! ์›จ์ด๋“œ! ๋‚˜์•ผ, ๋ฉœ๋ฆฌ์‹œ ๋ฉœ๋ฆฌ์‹œ ๊ฐ€์ž! ๋Œ€์œ„๋‹˜์„ ์ฐพ์•˜์–ด
Let's move! This is all? This is all that's made it? We got scattered pretty bad, sir. There's bound to be more of us. Not enough. This is not enough. They're killing us! We don't have a fucking chance, and that ain't fair!
๋นจ๋ฆฌ ์›€์ง์—ฌ! ๊ฒจ์šฐ ์šฐ๋ฆฌ๋งŒ ์‚ด์•„๋‚จ์€ ๊ฑด๊ฐ€? ํฉ์–ด์ ธ ์žˆ์œผ๋‹ˆ๊นŒ ๋” ์žˆ์„ ๊ฑฐ์˜ˆ์š” ๋„ˆ๋ฌด ๋ถ€์กฑํ•ด ์ง€๊ธˆ ์–ด๋–ค ์ƒํ™ฉ์ธ๋ฐ ์ฃฝ์œผ๋ ค๊ณ  ์ž‘์ •ํ–ˆ์–ด?
Gather weapons and ammo! Gather weapons and ammo! Come on, let's drag 'em in off the sand! Hey, Reiben, Reiben, Reiben, where's your B.A.R.? Bottom of the channel, sir. The bitch tried to drown me. Bangalores! Bring up some bangalores!
๋ฌด๊ธฐ์™€ ํƒ„์•ฝ ์ฑ™๊ฒจ! ๋ฌด๊ธฐ๋ฅผ ์ฑ™๊ฒจ! ๋ชจ๋ž˜์—์„œ ๋Œ์–ด๋‚ด! ๋ ˆ์ด๋ฒˆ, ์ด์€ ์–ด๋””์—๋‹ค ๋’€์–ด? ๋ฐ”๋‹ค์— ๋น ๋œจ๋ ธ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์ฃฝ์„ ๋ป”ํ–ˆ์–ด์š” ๋‹ค๋ฅธ ๊ฑธ ๊ตฌํ•ด ์™€ ํญ์•ฝํ†ต๋„ ๊ฐ€์ ธ์™€!
Grenades, grenades! Get 'em over here! Bangalores go up the line! Bangalores go up the line! Heads up! Bangers coming your way! Come on, come on, come on! Jackson here, sir!
๊ณต๋ณ‘์ด ์˜ต๋‹ˆ๋‹ค ํญ์•ฝํ†ต ์—ฌ๊ธฐ๋กœ ๊ฐ€์ ธ์™€! ํญ์•ฝ ๊ฐ€์ง€๊ณ  ์™€! ์กฐ์‹ฌํ•ด! ํญ์•ฝํ†ต์„ ๊ฐ–๊ณ  ์˜จ๋‹ค! ์–ด์„œ, ๋นจ๋ฆฌ ์žญ์Šจ ์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค
Reiben back, sir! One more. Give me one more. Oh, my God, it hurts! I'm gonna die! Oh, my God! Oh, Jesus! Oh, my God! Almost got it. Jesus! Lucky bastard. Keep it moving. You got it?
๋ ˆ์ด๋ฒˆ ์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค ํ•˜๋‚˜ ๋” ์ค˜ ์•„ํŒŒ ์ฃฝ๊ฒ ์–ด! ๋‚œ ์ฃฝ์„ ๊ฑฐ์•ผ! ์ด๋Ÿฐ, ์„ธ์ƒ์—! ๋ง™์†Œ์‚ฌ! ๊ฑฐ์˜ ๋์–ด ์–ต์„ธ๊ฒŒ ์šด ์ข‹๊ตฐ ๊ณ„์†ํ•ด! ๊ณ„์†ํ•˜๋ผ๊ณ ! ๊ณ„์†ํ•ด, ์•Œ์•˜๋‚˜?
God! God, help me! You're not gonna die. You're not gonna die. You're fine. Don't look at it. Bangalores! Clear the shingle! Fire in the hole! Fire in the hole!
์ฃผ์—ฌ, ๋„์™€์ฃผ์†Œ์„œ! ์•ˆ ์ฃฝ์–ด, ๊ดœ์ฐฎ์„ ํ…Œ๋‹ˆ ์ณ๋‹ค๋ณด์ง€ ๋งˆ ์ณ๋‹ค๋ณด์ง€ ๋งˆ ํญ๋ฐœํ•œ๋‹ค! ํŒŒํŽธ์„ ์กฐ์‹ฌํ•˜๋ผ! ํญ๋ฐœํ•œ๋‹ค! ํญ๋ฐœํ•œ๋‹ค!
We're in business! Defilade! Other side of the hole! That's it! Let's go! Inspected. Morphine. Routine. Priority. He's gone. Son of a-- Get in there. Fuck. I can't move. Mellish, give me your bayonet. Two MG-42s and two mortars. Add 20, left 30. Reiben, Mellish, let's get into the war!
์„ฑ๊ณต์ด๋‹ค! ๋ชจ๋‘ ๋ฐ˜๋Œ€์ชฝ ๋ฒ™์ปค๋กœ ์ด๋™ํ•ด๋ผ! ๋์–ด, ๊ฐ€์ž! ๋ชจ๋ฅดํ•€์„ ๋†”์ค˜ ๊ฒฝ์ƒ ์ค‘์ƒ ๊ทธ๋Š” ์ฃฝ์—ˆ์–ด ์  ์žฅ ๊ฑฐ๊ธฐ๋กœ ๋“ค์–ด๊ฐ€ ์›€์ง์ผ ์ˆ˜๊ฐ€ ์—†์–ด์š” ๋ฉœ๋ฆฌ์‹œ, ์ด๊ฒ€ ์ค˜ MG42 2๋ช…, ๋ฐ•๊ฒฉํฌ 2๋ช… 20๋ช…, ์™ผ์ชฝ์— 30๋ช… ๋ ˆ์ด๋ฒˆ, ๋ฉœ๋ฆฌ์‹œ ํ•œ๋ฒˆ ํ•ด๋ณด์ž!
Davis, Debernardo, Young, Valk, get ready. Covering fire! Go, go, go! Goddamn firing squad. Short, Payton, McDonald, Parkes! You're next! Why not just hand out blindfolds, Cap?
๋ฐ์ด๋น„์Šค, ๋””๋ฒ ๋ฅด๋‚˜๋„ ์˜, ๋ฐœํฌ, ์ค€๋น„ํ•ด! ์—„ํ˜ธ ์‚ฌ๊ฒฉ! ๋Œ๊ฒฉํ•ด! ์ฃฝ์œผ๋Ÿฌ ๊ฐ€๋Š” ์…ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ์‡ผํŠธ, ํŽ˜์ดํ†ค, ๋งฅ๋„๋„๋“œ ํŒŒํฌ์Šค, ๋”ฐ๋ผ๊ฐ€! ์•„์˜ˆ ๋ˆˆ๊ฐ€๋ฆฌ๊ฐœ๊นŒ์ง€ ํ•ด์ฃผ์‹œ์ฃ 
All we can do here is die. Covering fire! Go, go, go! Jackson. Sir. Do you see that impact crater? Yes, sir. That should give you complete defilade from that machine gun position. Get in there and give me some fire discipline. Wait for my command. Go!
๋„๋ฐ•ํ•˜๋Š” ์ˆ˜๋ฐ–์—, ์—„ํ˜ธ ์‚ฌ๊ฒฉ! ์–ด์„œ ๊ฐ€! ์žญ์Šจ ๋„ค ์ €๊ธฐ ํฌํƒ„ ๊ตฌ๋ฉ ๋ณด์ด์ง€? ๋„ค ์ฐจํ ์‚ฌ๊ฒฉํ•˜๊ธฐ์— ์™„๋ฒฝํ•œ ๊ณณ์ด๋‹ˆ ๊ตฌ๋ฉ์— ๋“ค์–ด๊ฐ€์„œ ์กฐ์ค€ ์‚ฌ๊ฒฉํ•ด ๊ฐ€์„œ ๋ช…๋ น์„ ๊ธฐ๋‹ค๋ ค ๋›ฐ์–ด!
Captain, if your mother saw you do that, she'd be very upset. I thought you were my mother. Be not thou far from me, O Lord. O my God, I am heartily sorry for having offended thee. O my strength... Haste thee to help me.
๋Œ€์œ„๋‹˜ ์–ด๋จธ๋‹ˆ๊ฐ€ ๋ณด์‹œ๋ฉด ํ™”๋‚ด์‹ค ๊ฑฐ์˜ˆ์š” ์ž๋„ค๊ฐ€ ๋‚ด ์–ด๋จธ๋‹ˆ ๊ฐ™๊ตฐ ์ฃผ์—ฌ, ํ•จ๊ป˜ํ•ด ์ฃผ์†Œ์„œ ์ œ๊ฐ€ ์ง€์€ ์ฃ„๋ฅผ ์‚ฌํ•˜์—ฌ ์ฃผ์†Œ์„œ ํ•˜๋‚˜๋‹˜, ๋„์™€์ฃผ์„ธ์š”
Dog One exit! Right here! We're in business! Move! Move! Reiben. Let's go, Sarge. Go! Reiben. Come on, Doyle! Sarge. Flame! Doyle, do it!
๋„๊ทธ๋กœ ๊ฐ€๋Š” ๊ธธ์ด๋‹ค! ์ง„๊ฒฉ! ์ด๋™! ๋ ˆ์ด๋ฒˆ ์ƒ์‚ฌ, ์–ด์„œ! ๋ ˆ์ด๋ฒˆ ์ด๋ฆฌ ์™€, ๋„์ผ! ์ƒ์‚ฌ! ๋ฐœ์‚ฌํ•ด, ๋„์ผ!
Don't shoot! Let 'em burn! Lie down! Cease fire! Cease fire! Cut it out! Cut it out! Cease fire! Sugar Cane. Sugar Charlie 3. Say again, Dog One is open. Send in the 'dozers. I'm waiting here to tie in my flanks. Over. What?
์˜์ง€ ๋งˆ! ํƒ€๊ฒŒ ๋‘ฌ! ์—Ž๋“œ๋ ค! ์‚ฌ๊ฒฉ ์ค‘์ง€! ๊ทธ๋งŒ! ์‚ฌ๊ฒฉ ์ค‘์ง€ํ•ด! ์Šˆ๊ฐ€ ํ‚น! ๋„๊ทธ๋ฅผ ์ ๋ นํ–ˆ๋‹ค! ๋ถˆ๋„์ €๋ฅผ ๋ณด๋‚ด ๋‹ฌ๋ผ! ์•„๊ตฐ์„ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๊ฒ ๋‹ค, ์˜ค๋ฒ„ ๋ญ๋ผ๊ณ ?
What'd he say? Hey, Fish. Yeah? Look at this. A Hitler Youth knife. And now it's a shabbat challah cutter, right? Keep it moving! That's quite a view.
๋ญ๋žฌ์–ด? ์ด๋ด, ๋ฉœ๋ฆฌ์‹œ ์ด๊ฒƒ ์ข€ ๋ด ํžˆํ‹€๋Ÿฌ ์†Œ๋…„๋‹จ ์นผ์ด์•ผ ์ด๊ฑธ๋กœ ์•ˆ์‹์ผ์— ๋นต์ด๋‚˜ ์ž˜๋ผ์•ผ๊ฒ ๊ตฐ ๊ณ„์† ์›€์ง์—ฌ! ๋”์ฐํ•œ ๊ด‘๊ฒฝ์ด์—์š”
Yes, it is. Quite a view. He was a fine soldier, Colonel, I've got something you should know about. Yes? These two men died in Normandy. This one at Omaha Beach. This man at Utah. This man was killed last week in New Guinea.
๊ทธ๋ž˜, ์ •๋ง ๋”์ฐํ•ด ๊ทธ๋Š” ํ›Œ๋ฅญํ•œ ๊ตฐ์ธ์ด์—ˆ์œผ๋ฉฐ ๋Œ€๋ น๋‹˜, ๋ณด๊ณ ๋“œ๋ฆด ๊ฒŒ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๊ทธ๋ž˜ ์ด ๋‘˜์€ ๋…ธ๋ฅด๋ง๋””์—์„œ ์ „์‚ฌํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์ด ๋ณ‘์‚ฌ๋Š” ์˜ค๋งˆํ•˜ ํ•ด๋ณ€์—์„œ ์ด ๊ตฐ์ธ์€ ์œ ํƒ€์—์„œ ์ด ๋ณ‘์‚ฌ๋Š” ์ง€๋‚œ์ฃผ ๋‰ด๊ธฐ๋‹ˆ์—์„œ ์ „์‚ฌํ–ˆ์ฃ 
The three men are brothers, sir. I've just learned that this afternoon their mother's going to be getting all three telegrams. That's not all. There's a fourth brother, the youngest. He parachuted in with the 101st Airborne night before the invasion. He's somewhere in Normandy. We don't know where.
์…‹์€ ์นœํ˜•์ œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ์˜ค๋Š˜ ์–ด๋จธ๋‹ˆ๊ฐ€ ์„ธ ์•„๋“ค์˜ ์ „์‚ฌ ํ†ต๋ณด๋ฅผ ๋ฐ›๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค ๊ทธ๋Ÿฐ๋ฐ ๋„ท์งธ์ด์ž ๋ง‰๋‚ด๊ฐ€ ํ•˜๋‚˜ ๋” ์žˆ๋Š”๋ฐ 101 ๊ณต์ˆ˜๋ถ€๋Œ€์— ํˆฌ์ž…๋ผ์„œ ๋…ธ๋ฅด๋ง๋”” ์–ด๋”˜๊ฐ€์— ์žˆ๋‹ต๋‹ˆ๋‹ค
Is he alive? We don't know. Come with me. God damn it. No, sir. He was dropped about 15 miles inland near Neuville. But that's still deep behind German lines. Now, mac, there is no way you can know where in the hell he was dropped.
์‚ด์•„์žˆ๋‚˜? ์•Œ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๋”ฐ๋ผ์˜ค๊ฒŒ ํ•  ๋ง์ด ์—†๊ตฐ ๋„ค ๊ทธ๋Ÿฐ๋ฐ ๋…์ผ๊ตฐ ์ ๋ น์ง€์ธ ๋ˆ„๋นŒ ๊ทผ์ฒ˜๋กœ ๋‚™ํ•˜ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๊ทธ๊ฐ€ ์–ด๋””์— ์žˆ๋Š”์ง€๋Š” ์•Œ ๋ฐฉ๋ฒ•์ด ์—†๋„ค
First reports out of Ike's people at SHAEF said the 101st is scattered all to hell and gone. There's misdrops all over Normandy. Assuming Private Ryan even survived the jump, he could be anywhere. In fact, he's probably K.I.A.
101 ๋ถ€๋Œ€์›๋“ค์€ ๋ฟ”๋ฟ”์ด ํฉ์–ด์กŒ๋‹ค๋Š” ๋ณด๊ณ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค ์—‰๋šฑํ•œ ๊ณณ์— ๋‚™ํ•˜ํ–ˆ์–ด์š” ์‚ด์•„์žˆ๋”๋ผ๋„ ์œ„์น˜ ํŒŒ์•…์ด ๋ถˆ๊ฐ€๋Šฅํ•˜๊ณ  ์ž‘์ „ ์ค‘์— ์ „์‚ฌํ–ˆ์„ ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค
I have a letter here... Written a long time ago to a Mrs. Bixby in Boston. So bear with me. ""Dear Madam," "I feel how weak and fruitless must be any words of mine..." ""That would attempt to beguile you from the grief..." "Of a loss so overwhelming." "I pray that our heavenly father "may assuage the anguish of your bereavement
์—ฌ๊ธฐ ํ•œ ํ†ต์˜ ํŽธ์ง€๊ฐ€ ์žˆ๋„ค ์˜ค๋ž˜์ „ ๋ณด์Šคํ„ด์˜ ๋น…์Šค๋น„ ๋ถ€์ธ๊ป˜ ์“ด ๊ฑด๋ฐ ํ•œ๋ฒˆ ๋“ค์–ด๋ณด๊ฒŒ '์นœ์• ํ•˜๋Š” ๋ถ€์ธ๊ป˜' '์–ด๋– ํ•œ ๋ง๋กœ๋„ ์•„๋“ค์„ ์žƒ์€ ๋ถ€์ธ์˜ ์Šฌํ””์„' '๋‹ฌ๋ž˜๋“œ๋ฆด ์ˆ˜ ์—†์Œ์„ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค๋งŒ' '์œ„๋กœ๋ฅผ ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค' '์ด์— ๋Œ€ํ•œ ์‹ฌ์‹ฌํ•œ ์กฐ์˜๋ฅผ ํ‘œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค'
"and leave you only the cherished memory of the loved and lost..." That boy is alive. We are gonna send somebody to find him... And we are gonna get him the hell out of there. Yes, sir. Yes, sir.
'๊ธ์ง€๋ฅผ ๊ฐ€์ง€์‹œ๊ณ  ์•„๋“œ๋‹˜์˜ ๊ธฐ์–ต์„ ๊ฐ„์งํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค' ๊ทธ๋Š” ์‚ด์•„์žˆ๋„ค ๋Œ€์›์„ ๋ณด๋‚ด์„œ ์ฐพ์•„ ๊ทธ๋ฅผ ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋ฐ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜์˜ค๊ฒŒ ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
We expected 32 tanks on the beach. 27 didn't make it. Miller, Charlie Company. Go on in, Captain. Have Charlie Company hold at Vierville until we can get some armor up there. Yes, sir. Runner!
ํ•ด๋ณ€์— ํƒฑํฌ๊ฐ€ 32๋Œ€์—ฌ์•ผ ํ–ˆ๋Š”๋ฐ 27๋Œ€๋ฅผ ๋ชป ๋‚ด๋ ธ์Šต๋‹ˆ๋‹ค C์ค‘๋Œ€ ๋ฐ€๋Ÿฌ๋„ค ๋“ค์–ด๊ฐ€์‹ญ์‹œ์˜ค C์ค‘๋Œ€๋Š” ๋น„์–ด๋นŒ์—์„œ ํƒฑํฌ ๋ถ€๋Œ€๋ฅผ ๊ธฐ๋‹ค๋ ค ๋„ค! ํ†ต์‹ ๋ณ‘!
Airborne was supposed to win an open door for the rest of us. Instead they misdropped, scattered all their sticks into the wind. What's your situation?
๋‚™ํ•˜์‚ฐ๋ณ‘์ด ์ง„์••ํ•˜๊ธฐ๋กœ ํ–ˆ์—ˆ๋Š”๋ฐ ์—‰๋šฑํ•œ ๊ณณ์— ์ฐฉ๋ฅ™ํ–ˆ์ง€ ์ž๋„ค ์ƒํ™ฉ์€ ์–ด๋–ค๊ฐ€?
Uh, yes, sir. Sector 4 is secure. These two minefields are actually one big one. We tried to make our way up through the middle of it, but it turned into a mixed, high-density field-- Little bit of everything.
4๊ตฌ์—ญ์„ ์ ๋ นํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์ด ๋‘ ์ง€๋ขฐ ์ง€์—ญ์€ ๊ฝค ํฐ๋ฐ ์ค‘๋ถ€ ์ง€์—ญ์— ๋งŽ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์Šคํ”„๋  44, ์Šˆ 42, ํฟ ๋“ฑ ์ข…๋ฅ˜๋„ ๋‹ค์–‘ํ•˜์ฃ 
This road here... They placed big mushrooms-- Teller mine 43s, I guess for our tanks-- From here right up to the edge of the village, right here. So we marked 'em, called the engineers.
์—ฌ๊ธด ์šฐ๋ฆฌ ํƒฑํฌ๋ฅผ ์น  ๋ชฉ์ ์œผ๋กœ ํ…”๋Ÿฌ 43 ์ง€๋ขฐ๊ฐ€ ๊น”๋ ค์žˆ์ฃ  ์œ„์น˜ ํŒŒ์•…์€ ๋๋ƒˆ๊ณ  ๊ณต๋ณ‘์„ ๋ถˆ๋ €์–ด์š”
Resistance? Wehrmacht 346 Infantry, von Luck Kampfgruppe. We ended up with 23 prisoners. We turned them over to M.P.s from the 29th. What about our casualties?
์ €ํ•ญ ์„ธ๋ ฅ์€? ์›ธ๋งˆํฌ 346 ๋ณด๋ณ‘๋ถ€๋Œ€์˜ˆ์š” ํฌ๋กœ 23๋ช…์€ 29์—ฐ๋Œ€๋กœ ๋„˜๊ฒผ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์šฐ๋ฆฌ ์ธก ์‚ฌ์ƒ์ž๋Š”?
Well... The figures... Were 35 dead... Times two wounded. They just... Didn't wanna give up those 88s. It was a tough assignment. That's why you got it.
๊ทธ๊ฒŒ ์ˆซ์ž๋กœ๋Š” 35๋ช… ์‚ฌ๋ง์— ๋ถ€์ƒ์ž๋Š” ๋‘ ๋ฐฐ์ฃ  88mm ํฌ ๋•Œ๋ฌธ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์ •๋ง ์–ด๋ ค์šด ์ผ์„ ํ•ด๋ƒˆ๋„ค
Yes, sir. John... I've got another one for you. Yes, sir. This one's straight from the top. You leading a squad? Some private in the 101st lost three brothers, and he's got a ticket home. How come Neuville? They think he's up there somewhere, part of all those airborne misdrops.
๋„ค ์ด๋ด ๋‹ค๋ฅธ ์ž„๋ฌด๊ฐ€ ์žˆ๋„ค ๋„ค ์ƒ๋ถ€์˜ ๋ช…๋ น์ด์•ผ ๋Œ€์œ„๋‹˜์ด ์ง€ํœ˜ํ•ฉ๋‹ˆ๊นŒ? ํ˜• ์…‹์„ ์žƒ์€ ์ผ๋ณ‘์„ ์ฐพ์•„ ์ง‘์œผ๋กœ ๋Œ๋ ค๋ณด๋‚ด์•ผ ํ•ด ์™œ ํ•˜ํ•„ ๋ˆ„๋นŒ์ด์ฃ ? ํ•ญ๊ณต ์ˆ˜์†ก ํƒ“์— ๊ฑฐ๊ธฐ ์žˆ๋Œ€
It's not gonna be easy finding one particular soldier in the middle of this whole goddamn war. Like finding a needle in a stack of needles. But what about the company?
์ด ์ „์Ÿ ๋‚œ๋ฆฌ ํ†ต์— ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋ณ‘์‚ฌ ํ•˜๋‚˜๋ฅผ ์ฐพ์ฃ ? ์งš๋”๋ฏธ ์†์—์„œ ๋ฐ”๋Š˜ ์ฐพ๊ธฐ์ง€ ์šฐ๋ฆฌ ๋Œ€์›์€์š”?
We take the pick of the litter, and the rest get folded into Baker. Jesus Christ. They took away your company? Give me Reiben on B.A.R., Jackson, Wade, Beasley, and Caparzo. Beasley's dead.
์ตœ๊ณ ๋งŒ ๋ฝ‘์•„ ๊ฐ€๊ณ  ๋‚˜๋จธ์ง„ B์ค‘๋Œ€๋กœ ๊ฐ„๋‹ค ์šฐ๋ฆฌ ๋Œ€์›์„ ๋ฝ‘์•„ ๊ฐ„๋‹ค๊ณ ์š”? ๋ ˆ์ด๋ฒˆ, ์žญ์Šจ, ์›จ์ด๋“œ, ๋น„์Šฌ๋ฆฌ ์นดํŒŒ์กฐ๋ฅผ ๋ฐ๋ ค๊ฐ€ ๋น„์Šฌ๋ฆฌ๋Š” ์ฃฝ์—ˆ์–ด์š”
All right. Mellish then. We got anybody speaks French? Not that I know of. What about Talbot? This morning. Listen up--what? I thought you liked it in the ass.
ํ”„๋ž‘์Šค์–ด ํ•˜๋Š” ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ ์—†๋‚˜? ์—†๋Š”๋ฐ์š” ํƒˆ๋ณดํŠธ๋Š”? ์•„์นจ์— ์ฃฝ์—ˆ์–ด์š” ๋ญ˜์š”? ํ˜ธ๋ชจ์ธ ์ค„ ์•Œ์•„๋ดค์–ด์š” ๋ญ?
Attention! As you were. I'm looking for Corporal Upham... I understand you speak French and German. Yes, sir. How's your accent? Just a slight one in French, my German's clean. A touch of Bavarian, sir.
์ผ๋™ ์ฐจ๋ ท! ์‰ฌ์–ด, ์—…ํ–„ ์ƒ๋ณ‘์ด ๋ˆ„๊ตฌ์ง€? ํ”„๋ž‘์Šค์–ด์™€ ๋…์ผ์–ด๋ฅผ ํ•œ๋‹ค๊ณ ? ๋„ค ์–ต์–‘์€? ํ”„๋ž‘์Šค์–ด๋Š” ์„œํˆด๋Ÿฌ๋„ ๋…์ผ์–ด๋Š” ์œ ์ฐฝํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
Very good. You've been reassigned to me. Grab your gear. When was this updated? Uh, sir... This is the 12th S.S. Panzer. These are the two axes that advance south. Sir, there are Germans in Neuville. That's what I understand, Corporal.
์ข‹์•„, ์ž๋„จ ๋‚˜ํ•˜๊ณ  ๋ˆ„๋นŒ๋กœ ๊ฐ€์•ผ๊ฒ ๋„ค ์•„์นจ 8์‹œ 30๋ถ„์š” ์—ฌ๊ธฐ ๋‘ ๊ตฐ๋ฐ์—์„œ ๋‚จ์ชฝ์œผ๋กœ ์ง„๊ตฐํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๋ˆ„๋นŒ์€ ๋…์ผ๊ตฐ ์ ๋ น์ง€์˜ˆ์š” ํฌ๋ณ‘๋Œ€๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์•Œ๊ณ  ์žˆ๋„ค
Um, sir, there are a lot of Germans in Neuville. You have a problem with that, Corporal? No, sir. Just if you consider I've never been in combat. I make maps, and I translate.
๋…์ผ๊ตฐ์ด ์šฐ๊ธ€๋Œ€๊ฑฐ๋“ ์š” ๊ทธ๋ž˜์„œ ๋ฌด์Šจ ๋ฌธ์ œ ์žˆ๋‚˜? ์•„๋‡จ, ๋‹จ์ง€ ์ „ํˆฌ ๊ฒฝํ—˜์ด ์ „ํ˜€ ์—†์–ด์„œ์š”
It's just that I haven't held a weapon since basic training, sir. Did you fire the weapon in basic training? Yes, sir. Well, then get your gear. Yes, sir.
ํ›ˆ๋ จ ์ดํ›„๋ก  ์ด์„ ์ด๋ณธ ์ ๋„ ์—†์–ด์š” ํ›ˆ๋ จ ๋•Œ๋Š” ์ด๋ดค๋‚˜? ๋„ค ๊ทธ๋Ÿผ ์žฅ๋น„ ์ฑ™๊ฒจ ๋„ค
Sir, may I br-- May I bring my typewriter, sir? Yes, sir. Thank you very much, sir. That a souvenir? Uh, no, sir. Take your time, Corporal. I was wondering where you're from, that's...
ํ˜น์‹œ ์ œ๊ฐ€... ํƒ€์ž๊ธฐ ๊ฐ€์ ธ๋„ ๋ ๊นŒ์š”? ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค ๊ธฐ๋…ํ’ˆ์ธ๊ฐ€? ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค ์ฒœ์ฒœํžˆ ํ•˜๊ฒŒ ๊ณ ํ–ฅ์„ ๋ฌผ์–ด๋ณด๋ ค๋˜ ๊ฑฐ์•ผ
Caparzo, is it? Got you. And another thing, every time you salute the captain, you make him a target for the Germans. Brotherhood? What do you know about brotherhood? Get a load of this guy, Fish. Why don't you ask the captain where he's from?
์ด๋ฆ„์ด ์นดํŒŒ์กฐ๋žฌ์ง€? ์•Œ์•˜์–ด ์ถฉ๊ณ ํ•˜๋Š”๋ฐ ๋Œ€์œ„๋‹˜๊ป˜ ๊ฒฝ๋ก€ํ•˜๋ฉด ์ ๋“คํ•œํ…Œ ๋…ธ์ถœ๋ผ์„œ ์œ„ํ—˜ํ•ด ํ˜•์ œ์• ? ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฑด ์Ÿคํ•œํ…Œ ๋ฐฐ์›Œ ์ „๋ฌธ๊ฐ€๋‹ˆ๊นŒ ์™œ ๋Œ€์œ„๋‹˜ ๊ณ ํ–ฅ์€ ์•ˆ ๋ฌป๋ƒ?
Yeah, ask the captain. You wanna explain the math of this to me? Reiben, think about the poor bastard's mother. Hey, Doc, I got a mother, all right? I mean, you got a mother, Sarge has got a mother.
๊ทธ๋ž˜, ๋ฌผ์–ด๋ณด๋ฉด ์–˜๊ธฐํ•ด์ฃผ์‹ค ๊ฑฐ์•ผ ์งˆ๋ฌธ ์žˆ๋Š”๋ฐ์š”, ์™œ 8๋ช…์ด 1๋ช…์„ ๊ตฌํ•˜๋Ÿฌ ๊ฐ€์•ผ ํ•˜์ฃ ? ๊ทธ๋†ˆ ์—„๋งˆ๋ฅผ ์ƒ๊ฐํ•ด๋ด ๋‚˜๋„ ์—„๋งˆ ์žˆ์–ด ์—ฌ๊ธฐ ์—„๋งˆ ์—†๋Š” ์‚ฌ๋žŒ ์žˆ์–ด?
I mean, shit, I bet even the captain's got a mother. What the fuck is that supposed to mean, huh? We're all supposed to die, is that it? Upham's talking about our duty as soldiers. Yes, sir. We all have orders, and we have to follow 'em. That supersedes everything, including your mothers.
๋Œ€์œ„๋‹˜๋„ ์—„๋งˆ๊ฐ€ ๊ณ„์‹ค๊ฑธ ๋ฌด์Šจ ๊ฐœ ๊ฐ™์€ ์†Œ๋ฆฌ์•ผ? ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ฃฝ์„ ๊ฑฐ๋ž€ ๋ง์ด์•ผ? ๊ตฐ์ธ ์ •์‹ ์„ ์–˜๊ธฐํ•œ ๊ฑฐ์•ผ ์˜ˆ, ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์–ด๋–ค ์ƒํ™ฉ์—์„œ๋“  ๋ช…๋ น์—” ๋ฌด์กฐ๊ฑด ๋”ฐ๋ผ์•ผ ํ•ด ์ž๋„ค ์–ด๋จธ๋‹ˆ ๋ง์”€๋ณด๋‹ค ์šฐ์„ ์‹œํ•ด์•ผ ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ง€
Yes, sir. Thank you, sir. Even if you think the mission's FUBAR, sir? Especially if you think the mission's FUBAR. Oh, it's German. Yeah. Never heard of that. Sir... I have an opinion on this matter.
์˜ˆ, ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ๊ณ ๋ง™์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์—ฟ ๊ฐ™์€ ๋ช…๋ น๋„์š”? ์—ฟ ๊ฐ™์„์ˆ˜๋ก ๋” ๊ทธ๋ ‡์ง€ ๋…์ผ์‹ ํ‘œํ˜„์ด์•ผ ์ฒ˜์Œ ๋“ฃ๋Š”๋ฐ ๋Œ€์œ„๋‹˜, ํ•  ๋ง ์žˆ์–ด์š”
Yeah. Go on. Reiben, pay attention. Now, this is the way to gripe. Continue, Jackson. Amen. Oh, that's brilliant, bumpkin. I don't gripe to you, Reiben. I'm a captain. There's a chain of command.
๊ณ„์†ํ•ด๋ด ๋ ˆ์ด๋ฒˆ, ํ•ญ์˜๋Š” ์ด๋ ‡๊ฒŒ ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์•ผ, ๊ณ„์†ํ•˜๊ฒŒ ๋˜‘๋˜‘ํ•˜๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ตฐ ์งฌ๋ฐฅ ์ˆ˜๊ฐ€ ์žˆ์œผ๋‹ˆ ๋„ˆํฌํ•œํ… ๋ชป ํ•˜์ง€
Gripes go up, not down. Always up. You gripe to me, I gripe to my superior officer, so on, so on, and so on. I'm sorry, sir, but, uh... Let's say you weren't a captain, or maybe I was a major. What would you say then?
ํ•ญ์˜์—๋„ ์ฒด๊ณ„๊ฐ€ ์žˆ๋Š” ๊ฑฐ์•ผ ์ƒ๋ถ€์— ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์•ผ ๋„ˆํฌ๋Š” ๋‚˜ํ•œํ…Œ, ๋‚œ ์ƒ๋ถ€์— ๊ทธ๋Ÿฐ ์‹์œผ๋กœ ์ด๋ค„์ง€๋Š” ๊ฑฐ์ง€ ๊ทธ๋ƒฅ ์ €๋ž‘ ์ž…์žฅ์ด ๋ฐ”๋€Œ์—ˆ๋‹ค ์ƒ๊ฐํ•˜๊ณ  ํ•œ๋ฒˆ ํ•ด๋ณด์„ธ์š”
He's good. I love him. Right. Thunder! Flash! Upham, over there. Reiben, you four go. Go, go, go, go, go. You guys are a sight for sore eyes.
๊ดœ์ฐฎ์€๋ฐ, ๋ง˜์— ๋“ค์–ด ์ข‹์•„ ์„ ๋”! ํ”Œ๋ž˜์‹œ! ์—…ํ–„, ์ €๋ฆฌ ๊ฐ€ ๋ ˆ์ด๋ฒˆ, ๋„ˆํฌ๋„ ๊ฐ€ ์ „์ง„! ์ •๋ง ๋ฐ˜๊ฐ€์›Œ์š”
Sergeant Hill, our relief showed up. How many are you? Just eight of us. We're not your relief. Sorry. What do you mean, sir? We're here for a Private Ryan.
์ด์ œ ์•ˆ์‹ฌ์ด๋„ค์š” ๋ชจ๋‘ ๋ช‡ ๋ช…์ด์ฃ ? ์šฐ๋ฆฐ ์ง€์›๋ณ‘์ด ์•„๋‹ˆ๋„ค ์•„๋‹ˆ๋ผ๊ณ ์š”? ๋ผ์ด์–ธ์„ ์ฐพ์•„์™”๋„ค
Who? Ryan? What for? Is he here? I don't know. Maybe with a mixed unit on the other side of town. Uh-huh. It's hard to get to. The Germans punched a hole in our center, cut us right in two.
๋ˆ„๊ตฌ์š”? ๋ผ์ด์–ธ์€ ์™œ์š”? ์—ฌ๊ธฐ ์žˆ๋‚˜? ๊ฑด๋„ˆํŽธ์— ์žˆ์„ ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค ๋…์ผ๊ตฐ์ด ์šฐ๋ฆฌ ์ค‘์‹ฌ๋ถ€๋ฅผ ๊ฐ•ํƒ€ํ–ˆ์–ด์š” ๊ทธ๋ž˜์„œ ๋‘˜๋กœ ๊ฐˆ๋ผ์กŒ์ฃ  ์ด๋ฆ„์ด ๋ญ๋ผ๊ณ ์š”?
What's his name again? Ryan. James Ryan. He dropped in with 101st. Goldman, get me a runner up here. Runner! Come on. Jonesy, make a hole up there!
์ œ์ž„์Šค ๋ผ์ด์–ธ 101 ๊ณต์ˆ˜๋ถ€๋Œ€๋กœ ํˆฌํ•˜๋์ง€ ๊ณจ๋“œ๋จผ, ํ†ต์‹ ๋ณ‘ ๋ฐ๋ ค์™€ ํ†ต์‹ ๋ณ‘! ์–ด์„œ ์กด์‹œ, ์ €์ชฝ์— ๋Œ€๊ธฐํ•ด!
We got stopped by some intense rifle action from the eastward. The Germans have been reinforcing two regiments all day. Who's that on the loudspeaker?
๋ง‰๊ฐ•ํ•œ ํ™”๋ ฅ์œผ๋กœ ์ €์ง€๋‹นํ–ˆ์ฃ  ๋…์ผ๊ตฐ์€ ์ข…์ผ ์—ฐ๋Œ€๋ฅผ ๋ณด๊ฐ•ํ–ˆ์–ด์š” ํ™•์„ฑ๊ธฐ๋กœ ๋– ๋“œ๋Š” ๊ฒŒ ๋ˆ„๊ตฌ์š”?
That's Dagwood Dusseldorf, our friendly neighborhood morale officer. The Statue of Liberty is kaputt. That's disconcerting. Take the second left...
๋Œ€๊ทธ์šฐ๋“œ ๋‘์…€๋„ํ”„๋ž€ ์ ๊ตฐ์ด์ฃ  ์ž์œ ์˜ ์—ฌ์‹ ์ƒ์€ ๋ฌด๋„ˆ์กŒ๋‹ค ๋†€๋ผ์šด ์†Œ์‹์ด๋กœ๊ตฐ ๋‘ ๋ฒˆ์งธ์—์„œ ์™ผ์ชฝ...
Your father was circumcised by my rabbi, you prick! Got that? Cover! Go! Those sadistic fuckin' animals! Get down. They know we're not in direct contact. They're gonna single out the runners.
๋„ค ์•„๋น„๋Š” ๋ž๋น„ํ•œํ…Œ ํ• ๋ก€๋ฅผ ๋ฐ›์•˜๋‹ค! ์—„ํ˜ธ ์‚ฌ๊ฒฉ! ๊ฐ€! ๋ณ€ํƒœ ์ƒˆ๋ผ๋“ค! ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ณ ๋ฆฝ๋œ ๊ฑธ ์•Œ๊ณ  ํ†ต์‹ ๋ณ‘์„ ์ˆ์–ด์š”
Why do they keep shooting him up? Long as his lungs have breath in them, he still carries the message. We do the same thing. No, we wouldn't! Wade! Get 'em ready to travel. Yes, sir.
์™œ ํ†ต์‹ ๋ณ‘์„ ์˜์ฃ ? ์ „๊ฐˆ์„ ๊ฐ–๊ณ  ์žˆ์œผ๋‹ˆ๊นŒ ์šฐ๋ฆฌ๋ผ๋„ ๊ทธ๋žฌ์„ ๊ฑฐ๋„ค ์šฐ๋ฆฐ ์•„๋‹ˆ์—์š”! ์›จ์ด๋“œ, ๋– ๋‚  ์ค€๋น„ ํ•ด ๋„ค
Boyd! Try again. See if you can let Captain Hamill know we're coming. What's the rest of Neuville like? Uh, next block's got 2-story buildings both sides of the street. Yes, sir.
๋ณด์ด๋“œ! ์–ด์„œ! ํ•˜๋ฐ€ ๋Œ€์œ„๋‹˜๊ป˜ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ฐ„๋‹ค๊ณ  ์ „ํ•ด์ค˜์š”! ๋ˆ„๋นŒ์˜ ๋‹ค๋ฅธ ๊ณณ์€ ์–ด๋–ค๊ฐ€? ๊ธธ ์–‘์ชฝ์œผ๋ก  2์ธต ๊ฑด๋ฌผ๋“ค์ด ๋Š˜์–ด์„œ ์žˆ๊ณ  ๋„ค
Right, let's stay out of this enfilade and use the buildings. Try a left hook. Shoot 'n' scoot. two of yours, two of mine. Hastings, Goldman, up front!
์ธก๋ฉด ์ด๊ฒฉ์„ ํ”ผํ•˜๋ ค๋ฉด ๊ฑด๋ฌผ์„ ์ด์šฉํ•ด ์™ผ์ชฝ์œผ๋กœ ์น˜๊ณ  ๋น ์ ธ ๋‘˜์”ฉ ๊ฐ€ ํ—ค์ด์ŠคํŒ…์Šค, ๊ณจ๋“œ๋จผ, ์•ž์œผ๋กœ!
Reiben, Caparzo. They're still jamming us. Fundamentals. Short runs. High and low at the corners. Gonna be tight. Be prepared for close contact.
๋ ˆ์ด๋ฒˆ, ์นดํŒŒ์กฐ ์ „ํˆฌ์˜ ๊ธฐ๋ณธ์„ ์žŠ์ง€ ๋ง๊ณ  ์œ„์•„๋ž˜๋ฅผ ์ž˜ ๊ฐ์‹œํ•ด ์•„๊ตฐ๊ณผ์˜ ์ ‘์ด‰์—๋„ ๋Œ€๋น„ํ•˜๊ณ , ๊ฐ€!
Go. Upham, you stay with Sergeant Horvath. Stay right here. I'll wear him like underwear, Captain! Stay with me. Good. Reiben, where's the captain from?
์—…ํ–„์€ ํ˜ธ๋ฐ”์Šค ์ƒ์‚ฌ์™€ ๊ฐ™์ด ์žˆ์–ด ์ง„๋“œ๊ธฐ์ฒ˜๋Ÿผ ๋ถ™์–ด ์žˆ์œผ๋‹ˆ ๊ฑฑ์ • ๋งˆ์„ธ์š” ๋‚ด ์˜†์— ์žˆ์–ด ์ข‹์•„ ๋Œ€์œ„ ๊ณ ํ–ฅ์€ ์–ด๋””๋ž˜?
You figure that one out, you got yourself a nice prize. 300 bucks, last I heard. Company's got a pool. Five bucks gets you in. Somebody must know where he's from, what he did for a living.
๋งžํ˜€ ๋ด, ์ƒ๊ธˆ๋„ ์žˆ์–ด ์ž๊ทธ๋งˆ์น˜ 300๋‹ฌ๋Ÿฌ ๋„ˆ๋„ ๋ผ๋ ค๋ฉด 5๋‹ฌ๋Ÿฌ ๊ฑธ์–ด ๋Œ€์œ„ ๊ณ ํ–ฅ์ด ์–ด๋”˜์ง€ ์•„๋Š” ์‚ฌ๋žŒ ์žˆ์–ด?
I've been with him since Kasserine Pass, and I don't have a clue. My ankles are killing me, man. I'm gonna need a wheelchair before this war is over.
1๋…„ ๋„˜๊ฒŒ ๋ชจ์…จ๋Š”๋ฐ ๋‚˜๋„ ๋ชฐ๋ผ ๋ฐœ๋ชฉ ๋•Œ๋ฌธ์— ํœ ์ฒด์–ด ์‹ ์„ธ๋ฅผ ์ ธ์•ผ๊ฒ ์–ด
Ow! That's it. Oh, my God. Got ankles like an old woman. Like an old... Reiben... So you don't even know where he went to school? Hey, Upham... Careful you don't step in the bullshit. Do it. Thunder!
๊ทธ๋ ‡๊ตฐ, ์„ธ์ƒ์— ๋ชป ์ฐธ๊ฒ ์–ด, ๋„ˆ๋ฌด ์•„ํŒŒ ๋Œ€์œ„๊ฐ€ ์–ด๋А ํ•™๊ต ๋‹ค๋…”๋Š”์ง€๋„ ๋ชฐ๋ผ? ์—…ํ–„, ๋„ค ์•ž๊ฐ€๋ฆผ์ด๋‚˜ ์ž˜ํ•ด ์–ด์„œ ํ•ด!
Thunder, or we will fire on you! Upham, tell them to show themselves. Montrez-vous! Montrez-vous! Something about the children. They want us to take the children.
์„ ๋”! ๋Œ€๋‹ต ์•ˆ ํ•˜๋ฉด ์œ๋‹ค! ์—…ํ–„, ๋‚˜์˜ค๋ผ๊ณ  ๋งํ•ด ์•ž์œผ๋กœ ๋‚˜์™€! ๋ชจ์Šต์„ ๋ณด์—ฌ! ์•„์ด๋ฅผ ๋งก์•„๋‹ฌ๋ž˜์š” ์•„์ด? ์•„์ด๋ฅผ ๋ฐ๋ ค๊ฐ€๋ž˜์š”
Nous ne pouvons pas les prendre avec nous! We can't take the kids! No! Are you nuts?! Listen to the captain! They think they'll be safe with us, sir.
์• ๋ฅผ ๋ฐ๋ ค๊ฐˆ ์ˆœ ์—†์–ด ์ ˆ๋Œ€ ์•ˆ ๋ผ ๋Œ€์œ„๋‹˜ ๋ง ๋“ค์–ด! ์šฐ๋ฆฌ๋ž‘ ์žˆ๋Š” ๊ฒŒ ์•ˆ์ „ํ•  ๊ฒƒ ๊ฐ™๋Œ€์š”
It's OK. It's OK. Caparzo, get that kid back now! Caparzo, get the kid back up there! We're not here to do the decent thing! We're here to follow fuckin' orders!
๊ดœ์ฐฎ์•„, ๊ดœ์ฐฎ๋‹ค๊ณ  ์• ๋ฅผ ๋‹น์žฅ ๋Œ๋ ค์ค˜! ๋‹น์žฅ ์• ๋ฅผ ๋Œ๋ ค๋ณด๋‚ด! ์šฐ๋ฆฐ ์—ฌ๊ธฐ ์ž„๋ฌด๋ฅผ ์ˆ˜ํ–‰ํ•˜๋Ÿฌ ์˜จ ๊ฑฐ์•ผ!
Sarge, take this goddamn kid! Cover! Cover! He was on the ground before we heard the shot. That's where I'd be. I didn't see it. 450 yards, Captain. Maybe a shade under.
์ƒ์‚ฌ, ๋‹น์žฅ ์• ๋ฅผ ๋Œ๋ ค์ค˜! ์ˆจ์–ด! ์นดํŒŒ์กฐ๊ฐ€ ์ด์†Œ๋ฆฌ๋ณด๋‹ค ๋จผ์ € ์“ฐ๋Ÿฌ์กŒ์–ด์š” ๋‚˜๋ผ๋ฉด ์ €๊ธฐ ์žˆ์„ ๊ฑฐ์˜ˆ์š” ๋‚œ ๋ชป ๋ดค์–ด ๊ต‰์žฅํžˆ ๋จผ ๊ฑฐ๋ฆฌ์˜ˆ์š”
I wouldn't venture out there, fellas! This sniper's got talent! Jacqueline! Carpy. Captain. Hold on, Caparzo. Help me up. I can walk. I can walk.
์กฐ์‹ฌํ•ด, ์‹ค๋ ฅ์ด ์ข‹์€ ๋†ˆ์ด์•ผ ์žฌํด๋ฆฐ! ์นดํŒŒ์กฐ! ๋Œ€์œ„๋‹˜! ํž˜๋‚ด, ์นดํŒŒ์กฐ ๋„์™€์ฃผ์„ธ์š”, ๊ฑธ์„ ์ˆ˜ ์žˆ์–ด์š”
Caparzo, stay still! Two clicks, left wind. Fish! Captain, can you see him from there? How is he? Wade, you stay put. Where's he shot, Captain?
์นดํŒŒ์กฐ, ๊ฐ€๋งŒํžˆ ์žˆ์–ด ๋‘ ์นธ ์žก๊ณ ... ์ขŒํ’์ด ๋ถ€๋Š”๊ตฐ ๋ฉœ๋ฆฌ์‹œ! ๋Œ€์œ„๋‹˜, ์ƒํƒœ๊ฐ€ ์–ด๋–ค์ง€ ๋ณด์—ฌ์š”? ์›จ์ด๋“œ, ๊ฐ€๋งŒ์žˆ์–ด! ์–ด๋””์— ๋งž์•˜์ฃ ?
Captain, can you see him from there? You stay there! Damn it, stay down! What's the matter with you? Am I gonna take care of you if you get hit? Huh?
์ €๊ฑฐ ์•ˆ ๋ณด์—ฌ์š”? ๊ฐ€๋งŒ์žˆ์–ด! ๊ฐ€๋งŒ์žˆ์œผ๋ผ๋‹ˆ๊นŒ! ์ •์‹  ์ฐจ๋ ค! ๋„ˆ ๋‹ค์น˜๋ฉด ๋ˆ„๊ฐ€ ๋Œ๋ด์ค˜?
Fish, come over here. Carpy, put your head down. Put your head down. O my God, I trust in thee. Let me not be ashamed. Let not my enemies triumph over me. Copy it. Copy it and send it for me. Carpy, you're gonna send it yourself. Put it down!
๋ฉœ๋ฆฌ์‹œ, ๋„์™€์ค˜! ์นดํŒŒ์กฐ, ๋จธ๋ฆฌ๋ฅผ ์ˆ™์ด๊ณ  ์žˆ์–ด ๋จธ๋ฆฌ ์ˆ™์—ฌ! ํ•˜๋‚˜๋‹˜, ๋ฏฟ์Šต๋‹ˆ๋‹ค ์ €๋ฅผ ๋ฒ„๋ฆฌ์ง€ ๋งˆ์†Œ์„œ ์ ๋“ค์ด ์ €๋ฅผ ์ง“๋ฐŸ์ง€ ๋ชปํ•˜๊ฒŒ ํ•˜์†Œ์„œ ์˜ฎ๊ฒจ ์ ์–ด์„œ ๋ถ€์ณ์ค˜ ๋„ค๊ฐ€ ๋ถ€์น  ์ˆ˜ ์žˆ์–ด, ๋‚ด๋ ค๋†”!
It's got blood! Carpy, I see it. It's--it's... It's to my dad. It's got blood on it. We got him. Stay down. How bad is it? Chest, maybe lung shot.
ํ•์ž๊ตญ ์—†๊ฒŒ... ์•Œ์•˜์–ด ์•„๋น ํ•œํ…Œ ์“ด ๊ฑด๋ฐ ํ”ผ๊ฐ€ ๋ฌป์—ˆ์–ด ์ ์ค‘ํ–ˆ์œผ๋‹ˆ ์•ˆ์‹ฌํ•ด ์ƒํƒœ๊ฐ€ ์–ด๋•Œ? ๊ฐ€์Šด์— ๋งž์•˜์œผ๋‹ˆ ํ๋ฅผ ๋‹ค์ณค์„ ๊ฑฐ์•ผ
Get that 30 up the street! Detail! Clear up! Clear down! That's why we can't take children. Sergeant Horvath, do an ammo check. Upham... Canteens. Fill 'em up. Sergeant Hill. Yes, sir.
๋‹ค ๋‚ ๋ ค๋ฒ„๋ ค! ์ „์ง„! ์œ„ ํ™•์ธ! ์•„๋ž˜ ํ™•์ธ! ์ด๋ž˜์„œ ์• ๋ฅผ ๋ฐ๋ ค๊ฐˆ ์ˆ˜ ์—†๋‹จ ๊ฑฐ์•ผ ํ˜ธ๋ฐ”์Šค ์ƒ์‚ฌ, ํƒ„์•ฝ ํ™•์ธํ•ด ์—…ํ–„, ์ˆ˜ํ†ต ์ฑ„์›Œ ํž ์ƒ์‚ฌ ๋„ค
Jackson! Sir! Mellish, check the tower, hustle back here. Right now. Go! Fuck Ryan. Thunder! Flash! Come on in. Hey, guys, we're looking for Captain Hamill. Somewhere down there, across the square.
์žญ์Šจ, ๋ฉœ๋ฆฌ์‹œ ์˜ฅ์ƒ ํ™•์ธํ•˜๊ณ  ์™€, ์–ด์„œ ๊ฐ€! ์—ผ๋ณ‘ํ•  ๋ผ์ด์–ธ! ์„ ๋”! ํ”Œ๋ž˜์‹œ! ์˜ค์‹œ์˜ค ํ•˜๋ฐ€ ๋Œ€์œ„๋ฅผ ์ฐพ๊ณ  ์žˆ์†Œ ๊ด‘์žฅ ์ €ํŽธ ์–ด๋”˜๊ฐ€์— ์žˆ์„ ๊ฑฐ์š”
Across the square. Go easy. Watch for snipers. All right. Jimmy T., go find Captain Hamill, bring him in here. What? Up there? How the hell should I know? Would you just go look, please? Thank you, you moron. All right.
์ €๊ฒฉ๋ณ‘์ด ์žˆ์œผ๋‹ˆ ์กฐ์‹ฌํ•˜์‹œ์˜ค ์ง€๋ฏธ, ํ•˜๋ฐ€ ๋Œ€์œ„๋ฅผ ์ฐพ์•„์„œ ๋ชจ์…”์™€ ์–ด๋–ป๊ฒŒ์š”? ๋‚œ๋“ค ์•Œ์•„? ์–ด์„œ ๊ฐ€์„œ ์ฐพ์•„! ๋ฉ์ฒญํ•œ ๋†ˆ ๊ฐ™์œผ๋‹ˆ ์ข‹์•„
You guys just... Flake out here for a while. Ohh. Let me get this goddamn hitchhiker out of my boot. Drop your weapons! Drop 'em now! Drop! Drop! drop 'em!
์—ฌ๊ธฐ์„œ ์ž ๊น ์‰ฌ์ง€ ๋‚œ ์ด๋†ˆ์˜ ์‹ ๋ฐœ์ด๋‚˜ ๋ฒ—์–ด์•ผ๊ฒ ์–ด ๋ฌด๊ธฐ ๋ฒ„๋ ค! ์ด ๋‚ด๋ ค๋†”! ์–ด์„œ ๋ฒ„๋ ค!
Now! Put 'em down! Clear up! Shit! Clear up! Clear down! Enough to make you old. Let's hope so. Fred Hamill, Pathfinders 101st. John Miller, 2nd Rangers. Thank you. How was the road in?
์ด ๋‚ด๋ ค๋†”! ์ „๋ฉธ์ธ๊ฐ€? ์ „๋ฉธ์ธ๊ฐ€? ์ „๋ฉธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค! 10๋…„์€ ๋Š™์€ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š” ๊ทธ๋žฌ์œผ๋ฉด ์ข‹๊ฒ ์–ด 101 ๊ณต์ˆ˜๋ถ€๋Œ€์˜ ํ”„๋ ˆ๋“œ ํ•˜๋ฐ€์ด๋„ค ์ œ2 ํŠน๊ณต๋Œ€์˜ ์กด ๋ฐ€๋Ÿฌ๋„ค ์™€์ค˜์„œ ๊ณ ๋ง™๊ตฐ ์˜ค๋Š” ๊ธธ์€ ์–ด๋• ๋‚˜?
Scenic. We lost most of our ammo. Not to mention one of our men. Yes, sir! And get Ryan up here. Ryan! Ryan, front and center! Here comes our boy. Told you he was an asshole.
๊ต‰์žฅํ–ˆ์ง€ ํƒ„์•ฝ์„ ๊ฑฐ์˜ ๋‹ค ์ผ์–ด ๋Œ€์›๋„ ํ•œ ๋ช… ์žƒ๊ณ ์š” ๋„ค ๋ผ์ด์–ธ์„ ๋ฐ๋ ค์™€ ๋ผ์ด์–ธ! ๋Œ€์œ„๋‹˜ ํ˜ธ์ถœ์ด์‹œ๋‹ค! ์šฐ๋ฆฌ์˜ ์†Œ๋…„์ด ๋‚˜ํƒ€๋‚˜์‹œ๋Š”๊ตฐ ๋ฉ์ฒญํ•œ ๋†ˆ์ผ ๊ฑฐ๋žฌ์ง€?
Sir, Private Ryan reporting as ordered. At ease. Captain Miller, 2nd Rangers. He wants a word with you. This way. Well, there isn't any real easy way to say this, so, uh... So I'll just say it. Your brothers are dead.
๋ผ์ด์–ธ ์ผ๋ณ‘์ž…๋‹ˆ๋‹ค ์‰ฌ๊ฒŒ ํŠน๊ณต๋Œ€์˜ ๋ฐ€๋Ÿฌ ๋Œ€์œ„๊ฐ€ ํ•  ๋ง์ด ์žˆ๋‹ค๋„ค ์ด์ชฝ์œผ๋กœ ์˜ค๊ฒŒ ์ด๋Ÿฐ ๋ง ํ•˜๊ธฐ ์‰ฝ์ง€ ์•Š์ง€๋งŒ ๊ทธ๋ƒฅ ๋งํ•˜์ง€ ์ž๋„ค ํ˜•์ œ๊ฐ€ ์ฃฝ์—ˆ์–ด