text
stringlengths 115
737
| label
stringlengths 32
303
|
---|---|
She has no idea who I am, and you're handing her over to me?
You wanted custody when we divorced.
She can't be with me anymore, I'm getting married.
My husband doesn't approve of her. | ์ ๋ ๋ด๊ฐ ๋๊ตฐ์ง๋ ๋ชจ๋ฅด๋๋ฐ ๋ํํ
๋งก๊ธฐ๊ฒ ๋ค๊ณ ?
์ดํผํ ๋ ๋น์ ์ด ์์ก๊ถ์ ์ํ์์
๋ ์ด์ ๋ชป ํค์ ๊ฒฐํผํ ๊ฑฐ๊ฑฐ๋
๋จํธ์ด ์ ๋ ๋ชป ๋ฐ์์ฃผ๊ฒ ๋ |
You took her away as you pleased, now you're throwing her back at me when you don't want her.
What do you take her for? What do you take me for?
-What's the matter? -Honey.
Hold on...
What is it? | ๋ฐ๋ ค๊ฐ ๋๋ ์ธ์ ๊ณ ์ธ์ ์์ ํ์ ์๋ค๊ณ ๋ํํ
๋๊ฒจ?
์ด๋ด ๊ฑฐ๋ฉด ์ ๋ฐ๋ ค๊ฐ์ด?
- ์ ๊ทธ๋? - ์๊ธฐ
์ ๊น๋ง
๋ญ์ผ? |
I don't need it.
-You must! -What?
Don't bother! It's your safe period.
-I'll put it on for you. -What for? Don't bother...
Come on...
I'll put it on for you.
Come on...
Here I come... Can you just make an exception? | ๊ทธ๊ฑฐ ํ์ ์์ด
- ํด์ผ ํด! - ์?
์ ํด๋ ๋ผ ๋ฐฐ๋๊ธฐ๋ ์๋์์
- ๋ด๊ฐ ๋ผ์์ค๊ฒ - ์? ๊ทธ๋ด ๊ฑฐ ์์ด
์ ๋ผ
๋ด๊ฐ ๋ผ์์ค๊ฒ
์ด๋ฌ์ง ๋ง
ํ๋ค ์ค๋๋ง ์ ํ๋ฉด ์ ๋ผ? |
-Are you all right? -I'm fine.
Can't you just compromise for me?
Why don't you compromise this time?
-Stop, dear. -Just let it go this time. Just once.
-No. -Don't worry.
I don't want to take any risk. | - ๋น์ ๊ด์ฐฎ์? - ๊ด์ฐฎ์
๋ ์ํด ์๋ณดํ๋ฉด ์ ๋ผ?
์ด๋ฒ์ ๋น์ ์ด ์๋ณดํด
- ํ์ง ๋ง - ์ด๋ฒ๋ง ๊ทธ๋ฅ ํ์
- ์ ๋ผ - ๊ฑฑ์ ๋ง
๋ถ์ํด์ ์ ๋๊ฒ ์ด |
Just this time. Come on.
-I'm getting angry. -Just once.
-Stop! -Just once.
No!
What's wrong?
Each and every time you want to use a condom. I don't want to! | ์ด๋ฒ๋ง์ด์ผ, ๋ถํ์ด์ผ
- ๋ ํ๋ธ๋ค - ํ ๋ฒ๋ง
- ํ์ง ๋ง - ํ ๋ฒ๋ง
์ซ์ด!
์ ๊ทธ๋?
์ ๋งค๋ฒ ์ฝ๋์ ์จ์ผ ํด? ๋ ์ซ๋ค๊ณ ! |
I'm your husband! You think I have some disease?
I tried the pills and injections, the doctor said I'm allergic.
I didn't tell you to do that, you're better off if I was impotent. | ๋ ๋น์ ๋จํธ์ด์ผ ๋ณ์ด๋ผ๋ ์์๊น ๋ด?
์ฝ๋ ๋จน๊ณ ์ฃผ์ฌ๋ ๋ง์๋ดค๋๋ฐ ์์ฌ๊ฐ ์๋ ๋ฅด๊ธฐ ์๋ค์์
์ธ์ ๊ทธ๋ฌ๋ฌ์ด? ์ฐจ๋ผ๋ฆฌ ๋ด๊ฐ ๋ถ๋ฅ์ธ ๊ฒ ๋ซ๊ฒ ๋ค |
You know I signed a contract, I can't get pregnant during probation.
This is your home, not the office.
Why are you bringing work home?
I didn't oppose you being a firefighter.
Look what we've gotten ourselves into! | ๊ฒฌ์ต ๊ธฐ๊ฐ์ ์์ ์ ํ๊ธฐ๋ก ๊ณ์ฝ์์ ์๋ช
ํ์ด
์ฌ๊ธด ์ง์ด์ง ์ฌ๋ฌด์ค์ด ์๋์ผ
์ ์ง์์ ์ผ ๊ฑฑ์ ์ ํด?
๋น์ ์๋ฐฉ๊ด์ธ ๊ฑด ๋ฐ๋ ์ ํ๋๋ฐ
์ฐ๋ฆฌ ๊ผด ์ข ๋ณด๋ผ๊ณ ! |
It was supposed to be a good evening.
What's more important? Me or your job?
You want me to make a choice right now?
Forget it! Go to sleep.
Don't make any choice.
Call Control to get Rescue Cushion.
Fire Control, TWS Pump Unit requests for backup.
-Please send the Rescue Cushion, over. -What's going on? | ๋ชจ์ฒ๋ผ ์ฆ๊ฑฐ์ด ๋ฐค์ ๋ณด๋ด๋ ค๊ณ ํ๋๋ฐ
๋ญ๊ฐ ๋ ์ค์ํด? ๋์ผ? ์ผ์ด์ผ?
์ง๊ธ ๋น์ฅ ์ ํํ๋ผ๊ณ ?
๋์ด! ์ ์ด๋ ์
์ ํ ์ ํด๋ ๋ผ
ํต์ ์์ ์์ ๋งคํธ ๋ณด๋ด๋ฌ๋ผ๊ณ ํด
์๊ฒ ์ต๋๋ค ํต์ ์, ์ฌ๊ธฐ๋ ์์ด์ฐ ํํ ํ
- ์์ ๋งคํธ ๋ณด๋ด๋ผ, ์ค๋ฒ - ๋ฌด์จ ์ผ์ด์ง? |
She's been sitting there for a long time, she's drunk.
Chief.
Where's he?
He came up.
Kick her door open.
Miss, what's wrong?
It's dangerous outside, come back in. | ๊ณ์ ์ ๋ฌ๊ณ ์๋์ ์ทจํ๊ณ ์
๋ฐ์ฅ
์ด๋ ์์ง?
์ฌ๋ผ๊ฐ์
จ์ด์
๋ฌธ ๋ถ์๊ณ ๋ค์ด๊ฐ ๋ค!
์ ๊ธฐ์, ๋ฌด์จ ์ผ์ด์ฃ ?
๊ฑฐ๊ธด ์ํํด์ ๋ค์ด์ค์ธ์ |
Can I get you anything?
A glass of water?
Go away!
I'll jump! Leave!
Stop.
I know you.
You're the one who bullies me.
Yes, I could be crude sometimes. | ํ์ํ ๊ฑฐ ์์ด์?
๋ฌผ์ด๋ผ๋ ๋๋ ค์?
์ ๋ฆฌ ๊ฐ์!
๋ฐ์ด๋ด๋ฆด ๊ฑฐ์์! ๊ฐ์!
๊ฑฐ๊ธฐ ์!
๋ ๋น์ ์์์
๋ ๋ชป์ด๊ฒ ๊ตด์์ฃ
๋ค, ์ ๊ฐ ์ข ๊ฑฐ์น ๋๊ฐ ์์ฃ |
I'm in an awkward position, can we talk after I come over?
Don't stand too far out, miss. It's dangerous.
Stay away.
Calm down, I won't come near. | ์์ธ๊ฐ ์ข ๋ถํธํ๋ฐ ๊ฑด๋๊ฐ์ ์๊ธฐํ ๊น์?
๋๊ฐ ๊ฐ๊น์ด ๊ฐ์ง ๋ง์์ ์ํํด์
์ค์ง ๋ง์์
์ง์ ํด์, ์ ๊ฐ๊ฒ์ |
Calm down.
I'm sitting here, I won't move.
Men are bloody bastards!
Not all of us.
Oh no! Am I ugly?
No, you're quite pretty.
Well educated. | ์ง์ ํด์
์ฌ๊ธฐ ์์์ ๊ผผ์ง ์ ํ ๊ฒ์
๋จ์๋ค์ ๋ค ๋๋น
๋ค๋ ์๋์ฃ
์ ๋ผ! ๋ ์ถํ์ฃ ?
์๋จ, ์์ฃผ ์๋ป์
๊ณต๋ถ๋ ๋ง์ด ํ์
จ๊ณ ์ |
I'm sure you have lots of admirers.
You try to get my attention by picking on me.
Yes.
You like me?
I want to row a boat, watch the sunset. | ์ข์ํ๋ ์ฌ๋๋ ๋ง์๊ฑธ์?
๋ด ๊ด์ฌ์ ๋๋ ค๊ณ ๋ ๊ดด๋กญํ๊ตฐ์
๋ค
๋ ์ข์ํด์?
๋ ๋
ธ๋ ์ ๊ณ ์ถ๊ณ ์์๋ ๋ณด๊ณ ์ถ์ด์ |
I want roses.
Those are the basics.
Pink roses.
No problem.
Go away!
Go away!
That bastard!
Don't jump! Listen...
No man likes a girl who always contemplates suicide. | ์ฅ๋ฏธ๋ ๋ฐ๊ณ ์ถ์ด์
๊ทธ๋ฐ ๊ฑด ๊ธฐ๋ณธ์ด์ฃ
๋ถํ ์ฅ๋ฏธ์
๋ฌธ์ ์์ด์
๊ฐ๋ฒ๋ ค์!
๊ฐ๋ผ๊ณ ์!
๋์ ์์!
์ ๋ผ์! ์ ๋ฐ...
์์ด์ ์๊ฐํ๋ ์ฌ์๋ ๋จ์๋ค์ด ์ซ์ดํด์ |
You will die terribly if you jump.
Who wants you then?
Really?
I like you.
Come back here.
No!
-Come here. -What?
Hot from the oven. Front page love story! | ๋จ์ด์ ธ ์ฃฝ์ผ๋ฉด ๋ชฐ๊ณจ์ด ํ์ธกํด์
๊ทธ๋ผ ๋๊ฐ ์ข์ํ๊ฒ ์ด์?
์ ๋ง์?
๋น์ ์ ์ข์ํด์
์ด๋ฆฌ ์์
์ ๋ผ์!
- ๋ค๋ค ๋ชจ์ฌ๋ด์ - ๋ญ๋ฐ?
๋ฐ๋๋ฐ๋ํ ๊ธฐ์ฌ์์ ์ผ๋ฉด ๋ฌ๋ธ ์คํ ๋ฆฌ! |
Read this.
Great picture! Not as dark as he is.
I know you. You're the one who bullies me.
You try to get my attention by picking on me.
Do you fancy me? | ์ด๊ฑฐ ์ฝ์ด๋ด์
์ฌ์ง์ด ์ ๋์์ด์ ํผ๋ถ๋ ๋ฝ์ ๋ณด์ด๊ณ
๋น์ ์์์ ๋ ๋ชป์ด๊ฒ ๊ตด์์ฃ
๋ด ๊ด์ฌ์ ๋๋ ค๊ณ ๋ ๊ดด๋กญํ๊ตฐ์
๋ ์ข์ํด์? |
-Run! -Fancy you? Stupid!
I want roses.
Brats.
I want to watch the sunset, row a boat.
-Candlelight dinner. -I love you.
Still recognize me? | - ๋๋ง๊ฐ! - ์ข์ํ๊ธด ๋ญ ์ข์ํด
์ฅ๋ฏธ๋ฅผ ์ฃผ์ธ์
์ง๊ถ๊ธด
์์์ ๋ณด๊ณ ์ถ์ด์ ๋
ธ๋ ์ ๊ณ ์
- ์ด๋ถ ์ผ๊ณ ์ ๋
๋จน์ด์ - ์ฌ๋ํด์
๋ ์์๋ณด๊ฒ ์ด์? |
Have a seat.
Are you all right?
I'm sorry about it.
It's my job.
Actually, the rescue cushion saved you.
For you.
How'd you know I like pink roses? | ์์์
๊ด์ฐฎ์์?
๊ทธ๋ ์ผ ๋ฏธ์ํด์
๋ด ์ง์
์ธ๊ฑธ์
์ค์ ์์ ๋งคํธ๊ฐ ๋น์ ์ ์ด๋ ธ์ด์
๋ฐ์์
๋ถํ ์ฅ๋ฏธ ์ข์ํ๋ ๊ฑฐ ์ด๋ป๊ฒ ์์์ด์? |
There's nothing else except pink roses at the florist.
Do you need anything else?
Will anyone take you home?
Not sure.
I've got to get back to work. | ๊ฐ๊ฒ์ ๋ถํ ์ฅ๋ฏธ๋ฐ์ ์๋๋ผ๊ณ ์
๋ ํ์ํ ๊ฑฐ ์์ด์?
์ง์ ๋ฐ๋ ค๋ค์ค ์ฌ๋์์?
๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์ด์
์ผํ๋ฌ ๊ฐ์ผ ํด์ |
Bye.
Bye, get some rest.
TOILET FOR FEMALE OFFICERS ONLY. DIRECTOR OF FIRE SERVICES.
Grade one fire alarm, TWS to send Platform,
Major Pump, Light Rescue Unit. | ์ ๊ฐ์
์ ์์ด์, ์ข ์ฌ์ธ์
"์ฌ์ ์๋ฐฉ๊ด ์ ์ฉ ํ์ฅ์ค ์๋ฐฉ๊ตญ์ฅ"
์ผ๊ธ ํ์ฌ ๊ฒฝ๋ณด ์์ด์ฐ ์๋ฐฉ๋๋
ํ๋ซํผ, ๋ํ ํํ, ๊ตฌ์กฐ๋๋ฅผ ์ง์ ๋ฐ๋๋ค |
Cian Estate, Anle House, Flat 504.
Grade one fire alarm, TWS to send Platform,
Major Pump, Light Rescue Unit.
Cian Estate, Anle House, Flat 504.
Get the breathing apparatus.
Officer, it's on fire! | ์์ ์์คํ
์ดํธ ์๋ ํ์ฐ์ค, 504ํธ
์ผ๊ธ ํ์ฌ ๊ฒฝ๋ณด ์์ด์ฐ ์๋ฐฉ๋๋
ํ๋ซํผ, ๋ํ ํํ, ๊ตฌ์กฐ๋๋ฅผ ์ง์ ๋ฐ๋๋ค
์์ ์์คํ
์ดํธ ์๋ ํ์ฐ์ค, 504ํธ
ํธํก ๋ณด์กฐ๊ธฐ ์ฑ๊ฒจ
์๋ฐฉ๊ด๋, ๋ถ๋ฌ์ด์! |
-Lots of smoke over there! -OK.
Hurry...inside.
Madam, there's no water from this hydrant.
What's going on?
Probational Station Officer, Lu Jiahui,
Got it. | - ์ฐ๊ธฐ๊ฐ ๋ง์ด ๋์! - ์์์ด์
์๋๋ฌ์, ์์์
์ ๋ฐฐ๋ ์ํ์ ์ ๋ฌผ์ด ์์ด์
๋ฌด์จ ์ผ์ด์ง?
๋ก๊ฐํ ๊ฒฌ์ต ๋์ฅ
๋ค |
How come there's no water?
We're trying to work it out.
Hurry, come out.
Officer, there's a fire!
Hurry, there's so much smoke!
We know! Just leave. | ์ ๋ฌผ์ด ์ ๋์ค์ง?
ํ์ธ ์ค์
๋๋ค
์ด์ ๋์
์๋ฐฉ๊ด๋, ๋ถ๋ฌ์ด์!
์ด์์ ์ฐ๊ธฐ๊ฐ ๋ง์ด ๋์!
์์์, ์ด์ ๋๊ฐ์ธ์ |
Escort them downstairs.
It's dangerous here. Go!
Let us handle it. Just leave.
Follow me! Quick.
Haoren, knock down the door.
Haoren, go with me. The rest of you stay here.
The fire source is inside. It's quite serious.
Help! | ์๋์ธต์ผ๋ก ๋ชจ์๊ณ ๊ฐ
์ฌ๊ธด ์ํํ๋ ๊ฐ์ธ์
์ฐ๋ฆฌํํ
๋งก๊ธฐ๊ณ ์ด์ ๊ฐ์ธ์
๋ฐ๋ผ์ค์ธ์
ํธ์ฐ, ๋ฌธ์ ๋ถ์ด
ํธ์ฐ์ ๋ฐ๋ผ์ค๊ณ ๋๋จธ์ง ๋๊ธฐํด
ํ์์ด ์์ ์์ด ๊ฝค ์ฌ๊ฐํด
์ด๋ ค์ค์! |
Inside.
Chief!
Help!
Help!
Help!
What are you doing?
The water pipe broke on the next street.
You should've changed to the other hydrant. | ๋๊ฐ ์์ด
๋ฐ์ฅ๋!
์ด๋ ค์ค์!
์ด๋ ค์ค์!
์ด๋ ค์ค์!
๋ญ ํ๋ ๊ฑฐ์ผ? ์ฃ์กํฉ๋๋ค
์ ๋๋ก ์๋๊ด์ด ํ๊ดด๋ผ์์
๋ค๋ฅธ ์ํ์ ์ ์ผ์ด์ผ์ง |
Help! Help! If you can talk so well, should have asked your owner to take you out.
You almost got us into a mess.
Good morning! Happy New Year!
Idiot...
Is this your first day on the job? | ์ด๋ ค์ค์! ๋ง๋ ๊ทธ๋ ๊ฒ ์ํ๋ฉด์ ์ฃผ์ธํํ
๋ฐ๋ ค๊ฐ ๋ฌ๋ผ๊ณ ํ์ง
๋ ๋๋ฌธ์ ํฐ์ผ ๋ ๋ปํ์์
์๋
ํ์ธ์ ์ํด ๋ณต ๋ง์ด ๋ฐ์ผ์ธ์
๋ฉ์ฒญ์ด
์ค๋์ด ์ถ๊ทผ ์ฒซ๋ ์ธ๊ฐ? |
You went into the fire scene without water.
I heard that an old man was trapped.
Our job is not a life for a life.
From now on don't make a move before I arrive.
Even if I see someone on fire... | ๋ฌผ๋ ์์ด ํ์ฌ ํ์ฅ์ ๊ฐ๋ค๋
๋
ธ์ธ์ด ๊ฐํ๋ค๊ณ ํด์์
์ฐ๋ฆฌ ์ผ์ ๋ชฉ์จ ๋ฐ์ณ ์ฌ๋ ์ด๋ฆฌ๋ ๊ฒ ์๋์ผ
์์ผ๋ก ๋ด๊ฐ ๋์ฐฉํ๋ฉด ์์ง์ฌ
๋๊ฐ ๋ถ์ ํ๊ณ ์์ด๋... |
That's right.
What for?
I paged you all night, but you didn't call.
I told you I had to go to the mainland to operate on a kid.
You should have been back by 7pm. | ๋ง์
์ ๊ทธ๋?
๋ฐค์ ์์ ์ณค๋๋ฐ ์๋ต์ด ์์์์
์ด๋ฆฐ์ ์์ ํ๋ฌ ๋ณธํ ์ ๊ฐ๋ค๊ณ ํ์์
์ ๋
7์ ๋์ฐฉ์ด๋ฌ์์ |
He had complications,
I couldn't leave.
What do you want me to do?
I'm not sure whether you really went, or you were with Elaine.
You always drag Elaine into our matters. | ํฉ๋ณ์ฆ ๋๋ฌธ์
๋ฐ๋ก ๋ชป ์์ด
๋ด๊ฐ ์ด๋ป๊ฒ ํ๋ฉด ์ข๊ฒ ์ด?
์ด๋ป๊ฒ ์์? ๋ณธํ ์ ๊ฐ๋์ง ์ผ๋ ์ธ ๋ง๋ฌ๋์ง
์ ์๊พธ ์ผ๋ ์ธ์ ๋์ด๋ค์ฌ? |
Are you sleeping with her?
You're still so unreasonable.
Forget it...
Talk to me when you've thought it over.
That's fine.
Who's he?
He gave me a lift home when I was drunk last time.
Yes! What a mess. | ๊ทธ ์ฌ์๋ ์?
์ ๋ง ๋๋ฌดํ๋ค
๋์ด
์๊ฐํด๋ณด๊ณ ์ฐ๋ฝํด์ค
๊ด์ฐฎ์์
๋๊ตฌ์ผ?
๋ ์ทจํ์ ๋ ํ์์ค ์ฌ๋
๋ค, ์ธ์ฌ๋ถ์ฑ์ด์์ฃ |
I'm off.
-Where are you going? -Don't know.
-Mom. -You're back?
My friend, Annie.
Girlfriend.
-Hello. -Who's she?
Just a friend.
Girl friend...right? | ๋ ๊ฐ๊ฒ
- ์ด๋ ๊ฐ? - ๋ชฐ๋ผ
- ์๋ง - ์๋?
์น๊ตฌ ์ ๋์์
์ฌ์์น๊ตฌ?
- ์๋
ํ์ธ์ - ๋๊ตฌ๋?
๊ทธ๋ฅ ์น๊ตฌ์
์ฌ์์น๊ตฌ... ๋ง์ง? |
-You should find a girlfriend. -Yes, you're right...
Are you eating here?
If so, I'll go to the market.
Are you really eating in?
I don't want to buy all the groceries only to find that you're not eating here, brat.
Yes! | - ์ฌ์์น๊ตฌ๋ฅผ ๋ง๋ค์ด์ผ์ง - ๋ค, ๋ง์์
์ง์์ ๋ฐฅ ๋จน๊ฒ?
๊ทธ๋ผ ์์ฅ ๊ฐ๋ค ์ฌ๊ฒ
์ ๋ง ๋จน์ ๊ฑฐ์ง?
๊ธฐ๊ป ์ฅ ๋ด์๋๋ฐ ์ ๋จน๋๋ค๊ณ ํ๋ฉด ์ ๋ผ
๋ค |
Have a seat, Annie.
-Sit down. -What does she do?
Go to the market! Go!
Youshui, she has a small butt, she doesn't look very fertile. I'm just worried about you. | ์์์, ์ ๋
- ์์์ - ๋ฌด์จ ์ผ์ ํ์๋?
์์ฅ ๊ฐ์ ๋ค๋ฉด์์
์ ์, ์๋ฉ์ด๊ฐ ์์ ์ ๋ฅผ ๋ชป ๋ณ์ ๊ฑฐ ๊ฐ์ ๊ฑฑ์ ์ด๋ค |
What are you talking about, Mom?
Let's go out for a walk.
Let me check if there's any stock in my fish farm.
Plenty, enough for three.
Wow! Look! | ๋ฌด์จ ์๋ฆฌ์์, ์๋ง?
๋ฐ๋ ์ข ์์
๋ฌผ๊ณ ๊ธฐ๊ฐ ์กํ๋์ง ๋ณผ๊น์?
์
์ด ๋จน๊ธฐ์ ์ถฉ๋ถํด์
์! ๋ณด์ธ์! |
Let's go.
Sunset.
I want to go back.
Sunset, look!
Can we go now?
Are you cold?
No.
I'm going to play Mahjong, overnight!
Youshui. | ๊ฐ์
์์์ด์์
๋์๊ฐ๊ณ ์ถ์ด์
์์์ด์์, ๋ด์!
์ด์ ๊ฐ๋ ๋ผ์?
์ถ์์?
์๋จ
๋ ๋ฐค์ ๋ง์ํ ๊ฑฐ๋ค
์ ์! |
Why are you so sneaky?
I'm going to play Mahjong! Overnight!
-What? -Overnight.
Go on! Go ahead.
Silly boy.
He hasn't paged you?
Call him if you miss him. | ์ ๊ทธ๋ฌ์ธ์?
๋ ๋ฐค์ ๋ง์ํ ๊ฑฐ์ผ
- ๋ค? - ๋ฐค์
์ด์ ๊ฐ์ธ์
๋์น ์๊ธด
์์ ์ ์์ด์?
๋ณด๊ณ ์ถ์ผ๋ฉด ์ ํํด์ |
Maybe he was telling the truth.
It's a shame to break up because of a misunderstanding.
-You want me to give you a lift? -Playing the nice guy?
What else do you want me to say? | ์ฌ์ค์ผ์ง๋ ๋ชจ๋ฅด์์์
์คํด ๋๋ฌธ์ ํค์ด์ง๋ฉด ์ํ๊น์์์
- ํ์๋๋ฆด๊น์? - ์ฐฉํ ๋จ์ ๋
ธ๋ฆ ํด์?
๊ทธ๋ผ ๋ฌด์จ ๋ง์ ํ ๊น์? |
He was at that woman's flat, you know very well what he did.
The problem is whether you'll keep lying to yourself.
I'm now at your place too.
It's still early. | ๊ทธ ์ฌ์ ์ง์ ๊ฐ์ผ๋ฉด ๋ญ ํ๋์ง ์ ์์์์
๋ฌธ์ ๋ ๊ณ์ ์ค์ค๋ก๋ฅผ ์์ผ ๊ฑฐ๋๋ ๊ฑฐ์ฃ
๋๋ ๋น์ ์ง์ ์์์์
์์ง ์ผ๋ฌ์ |
You want a drink?
No! I won't drink again.
No matter what, suicide is a very stupid move.
You should talk to your friends.
If you don't have any, you can look for me. | ํ์ํ ๋์?
์๋จ ๋ค์ ์ ์ ๋ง์
์
์๋ฌด๋ฆฌ ํ๋ค์ด๋ ์์ด์ ๋ฐ๋ณด ์ง์ด์์
์น๊ตฌ๋ค์ ๋ง๋๋ ๊ฐ
์น๊ตฌ๋ค์ด ์์ผ๋ฉด ๋ ์ฐพ์์์ |
I'm free. I work a day, off for two.
You don't hate me anymore?
If I hate you, I wouldn't...
Pardon?
I said, if I hate you, I wouldn't have done so much! | ํ๋ฃจ ์ผํ๊ณ ์ดํ ์ฌ๋๊น ์๊ฐ ๋ง์์
๋ ์ ๋ฏธ์์?
๋ฏธ์ํ๋ฉด ์...
๋ค?
๋น์ ์ ๋ฏธ์ํ๋ฉด ์ ์ด๋ฐ ์ผ์ ํ๊ฒ ์ด์? |
Better than someone who doesn't do anything.
Return his call.
Where do I sleep tonight?
I'll get the room ready.
What are your instructions, sir? | ์๋ฌด๊ฒ๋ ์ ํ๋ ์ฌ๋๋ณด๋จ ๋ซ๋ค์
์ ํํด์
๋ ์ค๋ ์ด๋์ ์์?
๋ฐฉ ์ค๋นํ ๊ฒ์
์๋
ํ์ธ์ ์ง์๋ฅผ ๋ด๋ ค์ฃผ์์ฃ |
I'd like to walk around.
-Check the files. -Yes.
This way, sir.
What does a set of breathing apparatus weigh?
Thirty six pounds, sir.
-Put it on. -Yes, sir. | ์ข ๋๋ฌ๋ณด๊ณ ์ถ๊ตฐ ๋ค, ๊ตญ์ฅ๋
- ํ์ผ ํ์ธํด - ๋ค
์ด์ชฝ์
๋๋ค
ํธํก ๋ณด์กฐ๊ธฐ ๋ฌด๊ฒ๋?
16kg์
๋๋ค
- ์ฐฉ์ฉํด - ๋ค |
Attention.
-How long is the platform ladder? -About ten meters, sir.
How many pounds are the tires?
It should be 9.27m.
Get the fog applicator. | ์ฐจ๋ ท!
- ํ๋ซํผ ์ฌ๋ค๋ฆฌ ๊ธธ์ด๋? - ์ฝ 10m์
๋๋ค
ํ์ด์ด ๋ฌด๊ฒ๋?
์ ํํ 9.27m๋ค ๋ค, ๊ตญ์ฅ๋!
์ฐ๋ฌด ์ดํฌ๊ธฐ ๊ฐ์ ธ์ ๋ค, ๊ตญ์ฅ๋! |
-And? -It's 730 kPa, sir.
How many nozzles are there on the fog applicator?
Seventy eight.
Inspection is over.
You all don't know the equipment too well.
Review it in your spare time.
Any questions? | - ์ผ๋ง์ง? - 730kPa์
๋๋ค
์ฐ๋ฌด ๋ฐ์๊ธฐ ๋
ธ์ฆ์ด ๋ช ๊ฐ์ง?
78๊ฐ๋ค ๋ค, ๊ตญ์ฅ๋!
์ ๊ฒ์ ๋๋ฌ๋ค
๋ค๋ค ์ฅ๋น์ ๋ํด ์ ๋ชจ๋ฅด๊ณ ์๊ตฐ
์ฌ๋ ์๊ฐ์ ์์งํ๋๋ก
์ง๋ฌธ ์๋? |
Sir, the numbers aren't important, The most important thing is to save lives.
Asking you all these question will prompt you to pay more attention to details, I hope. | ์ค์ํ ๊ฑด ์ซ์๊ฐ ์๋๋ผ ์ฌ๋์ ์ด๋ฆฌ๋ ๊ฒ๋๋ค
์ด๋ ๊ฒ ์ง๋ฌธํ๋ ๊ฑด ์์ ๊ฒ์๋ ๊ด์ฌ์ ๊ธฐ์ธ์ด๋ ๋ป์ด๋ค |
If you make just a small mistake in the fire scene, you might not be able to make it out.
Why are you in a rush?
Let's go for tea, I'll get Annie. | ํ์ฌ ํ์ฅ์์๋ ์์ ์ค์ ํ๋๋ก ๋ชฉ์จ์ ์์ ์๋ ์๋ค
์ ๊ทธ๋ ๊ฒ ์๋๋ฌ?
์ ๋ ๋ฐ๋ฆฌ๊ณ ์ฐจ ๋ง์๋ฌ ๊ฐ์ |
She's gone.
-When? -Just now, she thanked you.
Silly boy.
What's the matter?
What are you thinking?
Come on.
Sorry, I'm not in the mood. | ๊ฐ์ด
- ์ธ์ ์? - ๋ฐฉ๊ธ, ๊ณ ๋ง๋ค๊ณ ํ๋๋ผ
๋ฐ๋ณด ๊ฐ๊ธด
์ ๊ทธ๋?
๋ฌด์จ ์๊ฐ ํด?
์ด๋ฆฌ ์
๋ฏธ์ ๊ทธ๋ด ๊ธฐ๋ถ์ด ์๋์ผ |
Fine! I'll wear a condom.
All right?
Yes. I did that.
Bastard.
-What? -I'm pregnant, I can't work anymore.
Happy now?
So what?
I'm not keeping the baby. | ์ข์! ์ฝ๋ ์ธ๊ฒ
๋์ง?
๊ทธ๋, ๋ด๊ฐ ๊ทธ๋ฌ์ด
๋์ ๋
- ๋ญ? - ๋ ์์ ์ด๋ผ ์ผ ๋ชป ํด
๋ง์กฑํด?
๊ทธ๋์?
์๊ธฐ ์ ๋ณ์ ๊ฑฐ์ผ |
I hate you.
How's she doing?
Massive bleeding in her stomach.
She doesn't react to any drugs.
A serious case of cirrhosis, she should know that she couldn't drink anymore.
I think she's given up already. | ๋น์ ์ด ์ ๋ง ์ซ์ด
์ ์๋, ์ข ์ด๋์?
์์ ์ถํ์ด ์ฌํด์
๋ฃ๋ ์ฝ์ด ์์ด์
๊ฐ๊ฒฝ๋ณ๋ ์ฌํ๊ณ ์ ์ ๋ง์๋ฉด ์ ๋๋จ ๊ฑฐ ์ ํ
๋ฐ
์ด๋ฏธ ํฌ๊ธฐํ ๊ฒ ๊ฐ์์ |
You should be well prepared.
-Chief, all set. -Come on.
How is it?
No response.
Let's dig 16 feet from here, and then towards the hole.
I was woken up by some noises, so I took a look.
I saw a woman walking over there. | ๋ง์์ ์ค๋น๋ฅผ ํ์ธ์
- ๋ฐ์ฅ๋, ์ค๋น๋์ด์ - ๊ฐ์
์ข ์ด๋?
๋ฐ์์ด ์์ด์
์ฌ๊ธฐ์ 5m ์ ๋ ํ๊ณ ๊ตฌ๋ฉ์ด ์ชฝ์ผ๋ก ์ฎ๊ธด๋ค
๋ฌด์จ ์๋ฆฌ๊ฐ ๋์ ๋ดค๋๋
ํ ์ฌ์๊ฐ ์ ์๋ฅผ ๊ฑท๊ณ ์์์ด์ |
Then I heard the sound of a baby crying coming from that hole.
And I reported it to the police.
I couldn't hear the crying after I came back.
Sir, if we start digging now, it will take hours. | ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ ๊ตฌ๋ฉ์ด์์ ์๊ธฐ ์ธ์์๋ฆฌ๊ฐ ๋ค๋ ค
๊ฒฝ์ฐฐ์ ์ ๊ณ ํ์ด์
๋์์ค๋ ์ธ์์๋ฆฌ๊ฐ ์ ๋ค๋ฆฌ๋๋ผ๊ณ ์
๋์ฅ๋, ์ง๊ธ ํ๊ธฐ ์์ํด๋ ๋ช ์๊ฐ์ ๊ฑธ๋ ค์ |
There's a faster way, We'll lower a man down.
It's so narrow, that's very dangerous.
We can't risk anyone's life.
Keep on digging.
I'll do it.
It takes too long like this, what about a bulldozer? | ์ฌ๋์ ๋ด๋ ค ๋ณด๋ด๋ ๊ฒ ๋ ๋นจ๋ผ์
๋๋ฌด ์ข์์ ์ํํด
์ํ์ ๊ฐ์ํ ์ ์์ด
๊ณ์ ํ ์๊ฒ ์ต๋๋ค
๋ด๊ฐ ํ ๊ฒ
์ด๋ ๊ฒ ๋๋ฌด ์ค๋ ๊ฑธ๋ ค์ ๋ถ๋์ ๋ฅผ ์ฐ์ฃ ? |
The soil is loose, it will collapse if we use a bulldozer, and the baby will be buried alive.
Sir, we won't make it if it keeps raining.
The water will permeate through. | ์ง๋ฐ์ด ์ฝํด์ ๋ถ๋์ ๋ฅผ ์ฐ๋ฉด ์๊ธฐ๊ฐ ์ฐ ์ฑ๋ก ๋ฌปํ ๊ฑฐ์์
๋์ฅ๋, ๋น๊ฐ ๊ณ์ ์ค๋ฉด ๋ชป ๊ตฌํฉ๋๋ค
๋ฌผ์ด ๋ค์ด๊ฐ ๊ฑฐ์์ |
I'm the only one who would fit. Sir, let me go!
Haoren, cover the entrance with something.
Chief, set it up.
Go!
Lower.
Slowly... careful.
Slowly...
Someone dumped the baby, and someone's trying to save him. God... | ๊ตฌ๋ฉ์ ๋ง๋ ์ฌ๋์ ์ ๋ฟ์ด๋ ์ ๊ฐ ๊ฐ๊ฒ ์ต๋๋ค
ํธ์ฐ, ์
๊ตฌ๋ฅผ ์ข ๋ง์
๋ฐ์ฅ, ์ค๋นํด ์๊ฒ ์ต๋๋ค
์์ํด!
์ค ํ์ด
์ฒ์ฒํ... ์กฐ์ฌํ๊ณ
์ฒ์ฒํ
๋๊ตฐ ์๊ธฐ๋ฅผ ๋ฒ๋ฆฌ๊ณ ๋๊ตฐ ๊ตฌํ๋ ค๊ณ ํ๊ณ ์ฐธ ๋... |
See anything?
Not yet.
Some soil is falling.
Hang on.
I see him! Keep going...
Lower...
Lower...
A little bit more... keep going. | ๋ญ๊ฐ ๋ณด์ด๋?
์์ง์
ํ์ด ๋ฌด๋์ง๊ณ ์์ด์
๊ผญ ์ก์
๋ณด์ฌ์! ๊ณ์ ๋ด๋ ค์!
์ค ๋ด๋ ค!
๋!
์กฐ๊ธ๋ง ๋์! ๊ณ์ ํ์ด์! |
No! We must pull her back.
Now! Pull!
Careful... a bit higher. Release...
He is still breathing.
Great! They are both safe. This is great. | ์ ๋ผ! ๋์ด ์ฌ๋ ค์ผ ํด!
์ง๊ธ์ด์ผ! ๋น๊ฒจ!
์กฐ์ฌํ๊ณ ... ๋ ๋์ด! ํ์ด
์์ง ์จ์ ์ฌ์ด์
๋คํ์ด์์! ๋ ๋ค ๋ฌด์ฌํด์ |
He's saved. Don't cry! It's all right.
Paramedic.
Hurry.
What are you doing? Hey, stop...
Your turn.
Let's check out the rookie!
No! What are you doing? | ์ ๋ง ์๋์ด์ ์๊ธฐ๋ฅผ ๊ตฌํ๋ค์ ์ธ์ง ๋ง, ๊ด์ฐฎ์
๊ตฌ๊ธ๋!
์๋๋ฌ์
์ ์ด๋? ํ์ง ๋ง
๋ค ์ฐจ๋ก์ผ
์ ์ฐธ ๋ชธ ์ข ๋ณผ๊น?
์ ๋ผ์! ์ ์ด๋ฌ์ธ์? |
Stop! Don't touch me!
-Again? -Hey, guys.
The baby... died at the hospital.
We're really cursed.
When I was little,
I saw my dad picking up starfish that were dying on the beach, and throwing them back into the sea.
I said to him, there are so many starfish, how many can you save? | ์ ๋ผ์! ๋ง์ง์ง ๋ง์์!
- ํ์ง ๋ง๋ผ๋๊น - ๊ทธ๋ง๋ค ํด
์๊ธฐ๊ฐ ๋ณ์์์ ์ฃฝ์๋์
์ฐ๋ฆฐ ์ ๋ง ์ด์ด ์๋ ๋ด
์ด๋ ธ์ ๋
์๋ฒ์ง๊ฐ ํด๋ณ์์ ์ฃฝ์ด๊ฐ๋ ๋ถ๊ฐ์ฌ๋ฆฌ๋ฅผ ์ฃผ์ ๋ฐ๋ค์ ๋์ง๋ ๊ฑธ ๋ณด๊ณ
์๊ณ ์ ๊ฒ ๋ถ๊ฐ์ฌ๋ฆฐ๋ฐ ๋ช ๊ฐ๋ ๊ตฌํ ์ ์๋๋๊ณ ์ |
There'll always be starfish, but you've got other things to do.
And my dad said,
"Son, I just do what I can."
Have I been too harsh on you guys? | ๊ทธ ์๊ฐ์ ์ฐจ๋ผ๋ฆฌ ๋ค๋ฅธ ๊ฑธ ํ์๋ผ๊ณ ์
์๋ฒ์ง๊ฐ ๋๋ตํ์
จ์ฃ
'์๋ค, ๋ด๊ฐ ํ ์ ์๋ ๊ฑธ ํ๋ ๊ฑฐ์ผ'
๋์๋ค์๊ฒ ๋ด๊ฐ ๋๋ฌด ์ํ๊ฐ? |
Are you lot very angry with me?
You're the Station Officer. You have your reason behind every decision.
We all understand.
Rumor has it a fireman killed himself because of me.
We won't die so easily. | ๋ค๋ค ๋ํํ
๋ง์ด ํ๋ฌ๋?
๋์ฅ๋์ด์์์์ ๋ชจ๋ ๊ฒฐ์ ์ ์ด์ ๊ฐ ์๊ฒ ์ฃ
๋ค ์ดํดํฉ๋๋ค
๋๊ฐ ๋ ๋๋ฌธ์ ์์ดํ๋จ ์๋ฌธ์ด ์๋๋ฐ
์ฐ๋ฆฐ ์ฝ๊ฒ ์ ์ฃฝ์ด์ |
You're back?
Honey.
He was still alive when I carried him up.
I know. I watched the news.
The baby's dead.
It's not your fault.
I must keep our baby. | ์์ด?
์ฌ๋ณด
๋ด๊ฐ ๊บผ๋์ ๋ ์ด์ ์์์ด ์ด์ ์์๋ค๊ณ
์์, ๋ด์ค ๋ดค์ด
์๊ธฐ๊ฐ ์ฃฝ์์ด
๋น์ ์๋ชป์ด ์๋์ผ
์ฐ๋ฆฌ ์๊ธฐ ๋ณ์ ๊ฑฐ์ผ |
Dr. Huang to Room Two. Dr. Huang to Room Two. Please move in...
Xiaoling Ding to Room Three.
No problem. I've something to return to you.
What is it? | ๋ฅํฐ ํฉ, 2ํธ์ค๋ก ์์ฃผ์๊ธฐ ๋ฐ๋๋๋ค ์ข ๋น์ผ์ฃผ์ธ์
์ ์๋ น ๋ 3ํธ์ค๋ก ์์ฃผ์ญ์์ค
๊ด์ฐฎ์์ ๋๋ ค์ค ๊ฒ ์์ด ์์ด์
๋ญ๋ฐ์? |
You forgot it. Bye.
The fire scene is Tsuen Wan Weaving Factory.
According to the Chief Fire Officer, multiple fire sources were found, it's suspected to be arson. | ๋๊ณ ๊ฐ๋๋ผ๊ณ ์ ๊ฐ๊ฒ์
ํ์ฌ ํ์ฅ์ ์ ๋ง ๋ฐฉ์ง ๊ณต์ฅ์
๋๋ค
๋ค์์ ํ์์ด ๋ฐ๊ฒฌ๋์ผ๋ฉฐ ๋ฐฉํ๋ก ์ถ์ ๋ฉ๋๋ค |
45, spread quickly, and in ten minutes raised to grade three.
The fire brigade mobilized three ladder trucks and six breathing apparatus teams.
However, covering quite a huge area, the fire is still not under control. | ์คํ 2์ 45๋ถ์ ๋ฐ์ํ ํ์ฌ๋ ์ ์ํ ๋ฒ์ ธ 10๋ถ ๋ง์ 3๊ธ ํ์ฌ๋ก ๋ณํ์ต๋๋ค
์๋ฐฉ๋์์๋ ์ฌ๋ค๋ฆฌ ํธ๋ญ 3๋์ ํธํก๊ธฐ ๋ณด์กฐํ 6ํ์ ํฌ์
ํ๋๋ฐ
์๋ ๋์ ๊ณณ์ด๋ผ ์์ง ๋ถ๊ธธ์ ์ก์ง ๋ชปํ๊ณ ์์ต๋๋ค |
Do you think we'll need to go?
Grade Four Fire Alarm, TWS to send Platform,
Pump, Light Rescue Unit.
Number one Andong Street, Tsuen Wan Weaving Factory. | ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ๊ฐ์ผ ํ ๊น์?
4๊ธ ํ์ฌ ๊ฒฝ๋ณด ์์ด์ฐ ์๋ฐฉ๋
ํ๋ซํผ, ํํ, ๊ตฌ์กฐ๋ ์ง์ ๋ฐ๋
์๋๊ฐ 1๋ฒ์ง ์ ๋ง ๋ฐฉ์ง ๊ณต์ฅ์ด๋ค |
Grade Four Fire Alarm, TWS to send Platform,
Pump, Light Rescue Unit.
Are you...?
What? I have to go.
What is it?
Do you like me?
Go, Chief! | 4๊ธ ํ์ฌ ๊ฒฝ๋ณด ์์ด์ฐ ์๋ฐฉ๋
ํ๋ซํผ, ํํ, ๊ตฌ์กฐ๋ ์ง์ ๋ฐ๋
ํน์...?
๋ญก๋๊น? ๊ฐ์ผ ํด์
๋ญ๋ฐ์?
๋ ์ข์ํด์?
๋ฐ์ฅ๋, ํ์ดํ
! |
-I told you before. -I don't remember.
Yes!
You must really like me, or it would be a disaster for me.
I really like you.
Chief, stop flirting. Get in! | - ๋งํ์์์ - ๊ธฐ์ต ์ ๋์
๋ค
๋ ์ ๋ง ์ข์ํ๋ ๋ด์ ์ ๊ทธ๋ผ ๋ ๋งํ๋๋ฐ
์ ๋ง ์ข์ํด์
๋ฐ์ฅ๋, ์ฐ์ ์ง ๊ทธ๋งํ๊ณ ์ผ๋ฅธ ํ์ธ์! |
Wow! Hey, get in here when you're done. Hurry up, Chief.
-Wait! -Hurry up!
Grade Four Fire Alarm, Shek Yam to send canteen van, MCU, Aerial Ladder Platform.
Number one Andong Street, Tsuen Wan Weaving Factory.
Grade Four Fire Alarm, Kwai Shing to send lighting tender,
Breathing Apparatus Pod, Hose Layer, Major Pump. | ์! ๋๋ฌ์ผ๋ฉด ์ด์ ํ์! ์๋๋ฌ์, ๋ฐ์ฅ๋!
- ๊ธฐ๋ค๋ ค! - ๋นจ๋ฆฌ ์์
4๊ธ ํ์ฌ ๊ฒฝ๋ณด ์์ ์๋ฐฉ๋, ์ ๊ฐ ํ๋ฌผ์ฐจ ์ด๋ ํต์ ์, ๊ณต์ค ์ฌ๋ค๋ฆฌ ํ๋ซํผ ์ง์ ๋ฐ๋
์๋๊ฐ 1๋ฒ์ง ์ ๋ง ๋ฐฉ์ง ๊ณต์ฅ
4๊ธ ํ์ฌ ๊ฒฝ๋ณด ๊ท์ฑ ์๋ฐฉ๋, ์กฐ๋ช
๋ฑ๊ณผ
ํธํก ๋ณด์กฐ๊ธฐ ํธ์ค, ๋ํ ํํ ์ง์ ๋ฐ๋ |
Number one Andong Street, Tsuen Wan Weaving Factory.
Attention, all vehicles.
Mobile command unit in Andong Street.
TWS hydraulic platform.
Roger. | ์๋๊ฐ 1๋ฒ์ง ์ ๋ง ๋ฐฉ์ง ๊ณต์ฅ
๋ชจ๋ ์ฃผ๋ชฉํ๊ธฐ ๋ฐ๋๋ค
์๋๊ฐ์ ์ด๋ ํต์ ์ ์ค์น
์์ด์ฐ ์ ์ ํ๋ซํผ ์ง์ ๋ฐ๋
์์๋ค |
Copy that.
Grade Four Fire Alarm, Tai Wo Hau to send Platform,
Pump, Light Rescue Unit, Turntable Ladder.
Number one Andong Street, Tsuen Wan Weaving Factory.
CASTLE PEAK ROAD
Chief, the fire is at grade four, which grade were you at? | ์์๋ค
4๊ธ ํ์ฌ ๊ฒฝ๋ณด ๋ค์๊ตฌ ์๋ฐฉ๋, ํ๋ซํผ
ํํ, ๊ตฌ์กฐ๋, ํ์ ์ฌ๋ค๋ฆฌ ์ง์ ๋ฐ๋
์๋๊ฐ 1๋ฒ์ง ์ ๋ง ๋ฐฉ์ง ๊ณต์ฅ
"์ฒญ์ฐ ๋๋ก"
ํ์ฌ๋ 4๊ธ์ธ๋ฐ ๋ฐ์ฅ๋์์? |
We have an emergency now! Sit tight.
What's the situation?
The building is six stories high. It's around 30,000 sq ft. per floor.
Two entrances. The arsonist set fire on each floor. | ๊ธด๊ธ ์ํฉ์ด์ผ ๋๋ฐ๋ก ์์ ์์ด
์ค์
จ์ต๋๊น? ํ์ฌ ์ํฉ์?
6์ธต ๊ฑด๋ฌผ์ด๊ณ ์ธต๋น 2,800์ ๊ณฑ๋ฏธํฐ์
๋๋ค
์
๊ตฌ๋ ๋์
๋๋ค ๋ฐฉํ๋ฒ์ด ์ธต๋ง๋ค ๋ถ์ ๋จ๊ณ ์ |
I've already sent in six breathing apparatus teams.
But there's a lot of cotton, gauze, and other materials.
No automatic fire sprinklers. The fire is spreading rapidly. | ํธํก๊ธฐ ๋ณด์กฐํ์ ์ด๋ฏธ ์ฌ์ฏ ํ ํฌ์
ํ๋๋ฐ
๋ฉด, ๊ฑฐ์ฆ ๋ฑ ์ฌ์ ๊ฐ ๋๋ฌด ๋ง์์
์๋ ์คํ๋งํด๋ฌ๊ฐ ์์ด ๋น ๋ฅด๊ฒ ๋ฒ์ง๊ณ ์์ต๋๋ค |
Anyone trapped?
Four on the platform on the third floor.
I've got the major ladder in place to save them.
We're still trying to check if anyone else is trapped. | ๊ฐํ ์ฌ๋์?
3์ธต ํ๋ซํผ์ ๋ค ๋ช
์์ต๋๋ค
๋ํ ๊ตฌ์กฐ ์ฌ๋ค๋ฆฌ๋ฅผ ์ค์นํ๊ณ
๋ ๊ฐํ ์ฌ๋์ด ์๋ ํ์ธ ์ค์
๋๋ค |
Wow! This is really something.
I'll be in charge of the MCU.
Attention everyone. Now...
Get your team to suit up, standby at the BA command unit.
Pan, get the factory manager. | ์! ์ ๋ง ์์ฒญ๋๊ตฐ
๋ด๊ฐ ์ด๋ ํต์ ์๋ฅผ ์งํํ์ง
๋ชจ๋ ์ฃผ๋ชฉ
์ ์ ๋ฐฉํ๋ณต ์ฐฉ์ฉํ๊ณ ํธํก ๋ณด์กฐ๊ธฐ ์์ง ํ ๋๊ธฐํด
ํ, ๊ณต์ฅ์ฅ์ ๋ฐ๋ ค์ ์๊ฒ ์ต๋๋ค |
All units, standby.
The ill-fated jinxes are here too. Wish us luck!
Burn them... burn the bastards. Go up...
Where are you taking me?
Mobile Control Unit calling Zhang Wenjie. Over.
Two female workers are missing, they might be trapped on level four. | ์ ๋์ ๋๊ธฐ ๋ฐ๋
๋ ์ฌ์ ์ด ๋ถ์๊ตฐ ํ์ด์ ๋น์ด์ค
๋ค ํ์ ์ ๋๋ค์ ๋ค ํ์ฐ๋ผ๊ณ ! ์ด์ ํ
๋ ์ด๋๋ก ๋ฐ๋ ค๊ฐ๋ ๊ฑฐ์ผ?
์ฌ๊ธฐ๋ ์ด๋ ํต์ ์ ์ฅ๋ฌธ๊ฑธ์ ์๋ตํ๋ผ, ์ค๋ฒ
์ฌ๊ณต ๋์ด ์ค์ข
๋๋๋ฐ 4์ธต์ ๊ฐํ ๊ฒ ๊ฐ๋ค |
You lead four breathing apparatus teams, enter by Entrance B and conduct a search, over.
Got it.
Two female factory workers are missing, we'll go in from Entrance B. | ํธํก๊ธฐ ๋ณด์กฐํ 4ํ์ ์ด๋๊ณ B ์ถ์
๊ตฌ ๋ค์ด๊ฐ ์์ ๋ฐ๋๋ค, ์ค๋ฒ
์์๋ค
์ฌ๊ณต ๋์ด ์ค์ข
๋๋ค B ์ถ์
๊ตฌ๋ก ๋ค์ด๊ฐ๋ค |
Water.
-You're the factory manager? -Yes. How may I help you?
-Any dangerous items in the factory? -Dangerous items? No.
We're about to move. | ๋ฌผ
- ๊ณต์ฅ์ฅ์ด์ญ๋๊น? - ๋ค, ๋ญ ๋์๋๋ฆด๊น์?
- ์์ ์ํํ ๋ฌผ๊ฑด ์์ด์? - ์ํํ ๋ฌผ๊ฑด? ์์ด์
์ด์ ํ ์ฐธ์ด์์ด์ |
We only have a small amount of... engine oil, bleaching powder... that's all.
It's the Tsz Wan Shan team!
Here come the ill-fated jinxes.
The factory was sealed up.
With a sudden rush of oxygen, there's bound to be back draft. | ๊ธฐ๊ปํด์ผ ์์ง ์ค์ผ ์กฐ๊ธ ์๊ณ ํ๋ฐฑ์ ๊ฐ ์์ด์
์์ด์ฐ์ธ๋ฐ์?
๋ ์ฌ์ ์ด ๋ถ์์ด
ํ์๋ ๊ณต์ฅ์
๊ฐ์๊ธฐ ์ฐ์๊ฐ ๋ค์ด๊ฐ์ ์ญ๋ฅ๊ฐ ๋ฐ์ํ ๊ฑฐ์ผ |
Raise it to grade five.
What's inside?
Nothing.
There was a big explosion.
There are dozens of firefighters in there, what do you have inside? | 5๊ธ์ผ๋ก ์ฌ๋ ค
์์ ๋ญ๊ฐ ์์ฃ ?
์๋ฌด๊ฒ๋ ์์ด์
ํฐ ํญ๋ฐ์ด ์์์ด์
์ ์์ ์๋ฐฉ๊ด์ด ์์ญ ๋ช
์์ด์ ์์ ๋ญ๊ฐ ์์ฃ ? |
Well, I rented part of the place out for people to store dye materials.
-Just some calcium oxide. -How much?
I don't know.
Where is it put?
On the fourth floor. This area. | ๊ฑด๋ฌผ ์ผ๋ถ๋ฅผ ์ผ์ ์ฝํ ์ฐฝ๊ณ ๋ก ๋น๋ ค์คฌ์ด์
- ์ฐํ์นผ์๋ฟ์ด์์ - ์ผ๋ง๋์?
๋ชฐ๋ผ์
์ด๋์ ๋์ด์?
4์ธต ์ด ๊ตฌ์ญ์์ |
Ring the distress signal, tell everyone to retreat.
Run! Back draft!
Retreat.
Out! Everyone!
Run!
Get down.
Run!
Quick.
Chief. | ์กฐ๋ ์ ํธ ๋ฐ๋ นํ๊ณ ๋ชจ๋ ํด๊ฐํ๋ผ๊ณ ํด
๋ฐ์ด! ์ญ๋ฅ์ผ!
ํํดํด!
๋ชจ๋ ๋๊ฐ!
๋ฐ์ด!
์๋๋ ค!
๋ฐ์ด!
์ด์!
๋ฐ์ฅ! |
Get the hose!
Sir.
Pull the hose!
MCU, reporting at the entrance.
Kwai Shing and Tsz Wan Shan teams aren't back.
The ill-fated jinxes again. | ํธ์ค ๊ฐ์ ธ์
๋ฐ์ฅ๋!
ํธ์ค๋ฅผ ๋น๊ฒจ!
์ด๋ ํต์ ์ ๋์๋ผ ์ฌ๊ธฐ๋ ์
๊ตฌ
๊ท์ฑ๊ณผ ์์ด์ฐ์ด ์ ๋์์๋ค
๋ ์ฌ์ ์ด ๋ถ์๊ตฐ์ |
Are you all right?
I'm fine...
Can you manage?
My leg's hurt, I can't move.
Is everyone here?
Two injured, we're running out of oxygen. | ๊ด์ฐฎ์?
๊ด์ฐฎ์์
๊ฑธ์ ์ ์๊ฒ ์ด?
๋ค๋ฆฌ๋ฅผ ๋ค์ณ ๋ชป ๊ฑท๊ฒ ์ด์
๋ค ์จ ๊ฑด๊ฐ?
์ฐ์๊ฐ ๋จ์ด์ง๊ณ ์์ด์ |
Everyone's here.
Chief, you take care of him.
We'll walk out following the hose.
Keep an eye on him.
Haoren, come with me.
Hurry.
Those who are injured and low on oxygen leave first. | ๋ชจ๋ ์์ด์
๋ฐ์ฅ, ์ ์น๊ตฌ ์ฑ๊ฒจ
ํธ์ค๋ฅผ ๋ฐ๋ผ์ ๋๊ฐ๋ค
์ด ์น๊ตฌ ์ ๋ด
ํธ์ฐ, ๋ฐ๋ผ์
์๋๋ฌ!
๋ถ์์์ ์ฐ์๊ฐ ๋ถ์กฑํ ๋์ ๋จผ์ ๋๊ฐ! |
Be careful.
Go if you're helping someone.
Climb out...
Pull...
I can still manage, pull.
We're about to come out.
Two injured, we need paramedics.
Send three medical teams to entrance B. | ์กฐ์ฌํ๊ณ
๋ถ์์ ๋ฐ๋ฆฌ๊ณ ๋๊ฐ!
๋ด๋ ค๊ฐ!
๋น๊ฒจ!
์์ง ๊ด์ฐฎ์, ๋น๊ฒจ!
์ด์ ๋๊ฐ๋ค
๋ถ์์๊ฐ ๋ ์๋ค ๊ตฌ๊ธ๋ ๋๊ธฐ ๋ฐ๋
๊ตฌ๊ธ๋ ์ธ ํ ๋ณด๋ด ์๊ฒ ์ต๋๋ค |
A112, A113, A114.
Standby at entrance B.
We can't go yet.
No matter what, we can't let the fire spread.
Keep working, Chief.
Take the ax and come with me.
Come on, Haoren.
Come on! | A112, A113, A114
B ์ถ์
๊ตฌ์์ ๋๊ธฐํ๋ผ
์์ง ๋ชป ๊ฐ์
์ด๋ป๊ฒ๋ ๋ถ์ด ๋ฒ์ง๋ ๊ฑธ ๋ง์์ผ ํด
๊ณ์ํ์ธ์, ๋ฐ์ฅ๋
๋๋ผ ๋ค๊ณ ๋ฐ๋ผ์
๊ฐ์, ํธ์ฐ
์ด์! |
Yeah...
Enough! Running out of time here.
Sir, it's going to collapse.
Run.
How's the situation?
We can't get out from there.
Over there. | ๋๋ค!
๋์ด, ์๊ฐ ์์ด
๋ฌด๋์ ธ์!
๋ฐ์ด!
์ํฉ์?
์ฌ๊ธฐ์ ๋ชป ๋๊ฐ๊ฒ ์ด์!
์ ์ชฝ์ผ๋ก! |
What's the situation inside?
The fire is out of control.
-The TWS team saved us. -Where are they?
Iron wheels fell off and blocked the entrance. They're stuck. | ๊ตญ์ฅ๋ ์์ ์ํฉ์ ์ด๋ค๊ฐ?
๋ถ์ด ์ ์กํ๋๋ค
- ์์ด์ฐ์ด ์ฐ๋ฆด ๊ตฌํ์ด์ - ์ง๊ธ ์ด๋ ์๋?
๊ธ์ ํ ์ด ์
๊ตฌ์ ๋จ์ด์ ธ์ ๊ฐํ์ต๋๋ค |
Sir, please let us go in and help.
No.
It's too dangerous.
There's plenty of calcium oxide on the fourth floor.
Be very careful.
What the hell! | ๊ตญ์ฅ๋, ์ ํฌ๋ฅผ ๋ณด๋ด์ฃผ์ธ์
์ ๋ผ!
๋๋ฌด ์ํํด
4์ธต์ ์ฐํ์นผ์์ด ๋ค๋ ์๋ค
์กฐ์ฌํ๋๋ก
๋๊ฒ ๋ค |
Get out of here now!
There's an explosion of flammable goods. We're trapped in the middle.
Any other exits?
What about there?
Sir, there was a wall here before...
We took it down, for easy access. | ๋น์ฅ ์ฌ๊ธฐ์ ๋๊ฐ!
์ธํ์ฑ ๋ฌผ์ง์ด ํญ๋ฐํด์ ์ค๊ฐ์ ๊ฐํ๋ค!
๋ค๋ฅธ ์ถ๊ตฌ๋ ์๋?
์ฌ๊ธด ์ด๋?
๊ตญ์ฅ๋ ์ ์ ์ฌ๊ธฐ ๋ฒฝ์ด ์์๋๋ฐ
์ ๊ทผ์ฑ ๋๋ฌธ์ ํ๋ฌผ์์ต๋๋ค |
That's illegal, right?
No matter what, save them first.
Here's an exit, there're a few hooks nearby.
MCU calling TWS.
Can you spot the hooks on the ceiling? | ๋ถ๋ฒ์ธ ๊ฑด ์์ฃ ?
์ด์จ๊ฑฐ๋ ์ฌ๋๋ค๋ถํฐ ๊ตฌํด์
์ฌ๊ธฐ๊ฐ ์ถ๊ตฌ์์ ๊ทผ์ฒ์ ๊ณ ๋ฆฌ๊ฐ ๋ช ์์ด์
์ฌ๊ธฐ๋ ์ด๋ ํต์ ์
์ฒ์ฅ์ ๊ณ ๋ฆฌ๊ฐ ๋ณด์ด๋? |
Yes.
Go there, there's an exit there.
Here it is.
What is it, madam?
I heard someone shouting.
Nothing, madam.
Help!
Help!
I can hear two voices. | ๋ณด์
๋๋ค
๊ฑฐ๊ธฐ๋ก ๊ฐ๋ฉด ์ถ๊ตฌ๊ฐ ๋์จ๋ค
์ฌ๊ธฐ ์์ด์!
๋ญก๋๊น?
๊ณ ํจ ์๋ฆฌ๋ฅผ ๋ค์์ด
์๋ฌด๋ ์๋๋ฐ์
์ด๋ ค์ค์!
์ด๋ ค์ค์!
๋ ์ฌ๋ ๋ชฉ์๋ฆฌ์ผ |
We must get out of here now.
If we're gone, who can save them?
We still have 15 minutes of oxygen left.
I'd take the risk.
Try not to miss a single life. | ์กฐ๋ ์ ํธ๊ฐ ๋ฐ๋ น๋์ด์ ๋น์ฅ ๋๊ฐ์ผ ํด์
์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ๊ฐ๋ฉด ์ ๋ค์ ๋๊ฐ ๊ตฌํด?
์์ง 15๋ถ ๋ ๋ฒํธ ์ ์์ด
๋ด๊ฐ ํ ๊ฒ
์ ๋ถ ๊ตฌํ๊ธธ ๋ฐ๋๋๋ค |
Take the injured ones out.
Go ahead.
What is it?
Sir, we could have got out together, but they heard someone crying for help, so they went back. | ๋ถ์์๋ฅผ ๋ฐ๋ฆฌ๊ณ ๋๊ฐ! ์๊ฒ ์ต๋๋ค
๊ฐ์ง
๋ญ๊ฐ?
๊ฐ์ด ๋์ค๋ ค ํ๋๋ฐ ๊ตฌ์กฐ ์์ฒญ ์๋ฆฌ๋ฅผ ๋ฃ๊ณ ๋์๊ฐ์ต๋๋ค |
Are they nuts?
They should come back when they heard the signal.
Could you sleep well if you didn't save those crying out for help?
If they can't make it out safely, we wouldn't be able to sleep well.
I'm Zheng Fuwei, Chief Fire Officer. | ์ ์ ๋๊ฐ์ด?
๊ฒฝ๋ณด๋ฅผ ๋ค์์ผ๋ฉด ๋์์์ผ์ง!
๊ตฌ์กฐ ์ ํธ๋ฅผ ๋ฃ๊ณ ๋ฌด์ํ๋ฉด ์ ์ด ์ค๊ฒ ์ด?
๋์๋ค์ด ๋ฌด์ฌํ ๋์์ค์ง ๋ชปํ๋ฉด ๋๋ ๋ชป ์๊ฑธ์ธ
์๋ฐฉ๊ตญ์ฅ, ์ ๋ถ์๋ค |
Where are you, Zhang Wenjie?
Answer, Zhang Wenjie.
Zhang Wenjie, where are you?
We found the female workers, they're trapped in the elevator. | ์ฅ๋ฌธ๊ฑธ ๋์ฅ, ์ด๋ ์๋?
์ฅ๋ฌธ๊ฑธ ๋์ฅ, ์๋ตํ๋ผ!
์ฅ๋ฌธ๊ฑธ, ์ด๋ ์๋?
์ฌ๊ณต๋ค์ ์ฐพ์์ด์! ์น๊ฐ๊ธฐ์ ๊ฐํ์ด์ |
We're trying to pry the doors open.
Well done.
Thank you, sir.
Sir, all the exits are sealed, there's no way out!
Don't panic! You're going to be fine. | ๋ฌธ์ ์ด์ด๋ณด๊ฒ ์ต๋๋ค
์ํ๋ค
๊ณ ๋ง์ต๋๋ค
๊ตญ์ฅ๋, ์ถ๊ตฌ๊ฐ ๋ชจ๋ ๋ด์๋ผ ๋์ฌ ๊ณณ์ด ์์ต๋๋ค
๋นํฉํ์ง ๋ง์์! ๋ค ๋ฌด์ฌํ ๊ฑฐ์์! |
Help us out! Help!
Madam, we still have to find a way out, we don't have enough oxygen.
-Follow me. -Hurry.
-Take it off. -What?
-Take it off. -Yes. | ์ ๋ฐ ์ข ๊บผ๋ด์ค์!
์ ๋ฐฐ๋ ๋๊ฐ ๊ธธ์ ์ฐพ์์ผ ํด์ ์ฐ์๊ฐ ๋ถ์กฑํด์
- ๋ฐ๋ผ์ - ์๋๋ฌ์
- ๋ผ์ด ๋ด - ๋ค?
- ๋ผ์ด ๋ด๋ผ๊ณ ! - ๋ค |
Help!
Help!
Don't worry, calm down.
Haoren, catch.
Madam!
Madam!
Haoren, run.
Get down.
What are those air drums for?
She wants to make use of the compressed air. | ์ด๋ ค์ค์!
์ด๋ ค์ฃผ์ธ์!
๊ฑฑ์ ๋ง๊ณ ์ง์ ํด์
ํธ์ฐ, ๋ฐ์
์ ๋ฐฐ๋!
์ ๋ฐฐ๋!
ํธ์ฐ, ๋ฐ์ด!
์๋๋ ค!
๊ทธ ๊ณต๊ธฐํต์ ๋ญ์ผ?
์์ถ ๊ณต๊ธฐ๋ฅผ ์ฐ๋ผ๊ณ ํ์
จ์ด์ |
Let's first get some oxygen.
-Are you all right, madam? -I'm fine.
Give them oxygen first.
Give them the gear.
If something happens to you, I can't carry you out. | ์ฐ์ ์ฐ์๋ถํฐ ์ฑ์
- ๊ด์ฐฎ์ผ์ธ์, ์ ๋ฐฐ๋? - ๊ด์ฐฎ์
์ฐ์๋ถํฐ ์ค
์ด๊ฑธ ์ค!
๋์ฅ๋์ด ์๋ชป๋๋ฉด ์ ๊ฐ ๋ชป ๋ฐ๋ฆฌ๊ณ ๋๊ฐ์ |
Subsets and Splits