id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
304993_98707 | 彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。 | Do you know how long they have been married? |
304992_98708 | 彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。 | They have only been married two months. |
304991_98709 | 彼らが結婚してから5年になると思います。 | I think they have been married for five years. |
304990_98710 | 彼らが結婚して4年になります。 | They have been married for four years. |
304989_98711 | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | When they got married, they both swore to never lie. |
304988_98712 | 彼らが結婚したのは最近だ。 | They got married only recently. |
304987_98713 | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | The news of their marriage spread throughout the village. |
304986_98714 | 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 | There can be no doubt about their marriage. |
304985_98715 | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | Tell me the reason why they are absent. |
304984_98716 | 彼らが君の助言を聞き入れなかったのは愚かな事だった。 | They were stupid not to follow your advice. |
304983_98717 | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | It is good for them to work during their vacation. |
304982_98718 | 彼らが休暇に行こうとしているのはスペインだ。 | It's Spain that they are going to on holiday. |
304981_98719 | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | I'll wait here until they come back. |
304980_98720 | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | I will telephone you as soon as they return. |
304979_98721 | 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 | It goes without saying that they are in the wrong. |
304978_98722 | 彼らが生きているという望みはほとんどない。 | There is little hope that they are alive. |
304977_98723 | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | There are many problems for them to deal with. |
304976_98724 | 彼らが会うことは避けられなかった。 | It was inevitable that they would meet. |
304975_98725 | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | It was before dawn that they got the fire under control. |
304972_98726 | 彼らが何を言おうと気にしない。 | I don't care about what they say. |
304973_98727 | 彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。 | It is important that he find out what they are doing. |
304971_98729 | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | When they got to the station, the train had already left. |
304969_98730 | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | The train had already left when they got to the station. |
304969_98731 | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | The train had already left when they got to the station. |
304968_98732 | 彼らが泳げるかどうかわからない。 | It is doubtful whether they will be able to swim. |
304967_98733 | 彼らが運動場で野球をするのを見た。 | I saw them play baseball in the playground. |
304965_98734 | 彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。 | It is surprising that they should have a second house in America. |
304966_98735 | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | To see them sitting together, you'd take them for twins. |
304964_98736 | 彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。 | Ascertain whether they are safe or not. |
304929_98737 | 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。 | I know they're in love with each other. |
304961_98739 | 彼らから自発的な申し出がたくさんあった。 | We had a lot of spontaneous offers from them. |
304960_98740 | 彼らから感謝の一言もなかった。 | There was not a single word of gratitude from them. |
304959_98741 | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | I've been expecting good news from them. |
304958_98742 | 彼らがやれば1週間で終わる。 | Between them they can finish in a week. |
304957_98743 | 彼らがみんな貧しいわけではない。 | All of them are not poor. |
304956_98744 | 彼らがみんな好きだ。 | I like all of them. |
304955_98745 | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | Not all of them are happy. |
304953_98746 | 彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。 | They seldom, if ever, speak in French. |
304954_98747 | 彼らがまだ東京に住んでいるかどうか彼に聞いてごらん。 | Ask him whether they still live in Tokyo. |
24649_98748 | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | Do you know why they stopped talking? |
304952_98749 | 彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。 | I took it for granted that they adored Hannah. |
304950_98750 | 彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。 | I don't know why they are so steamed off at us. |
304949_98751 | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. |
304948_98752 | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | We didn't know what train they'd be on. |
304947_98753 | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | The step they took provided at best a temporary solution to the problem. |
304946_98754 | 彼らがどうやって脱獄したのかは謎だ。 | It is a mystery how they escaped from prison. |
304945_98755 | 彼らがデートをしているのを見かけて「近々結婚するの」ってきいたんだ。 | When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?" |
304943_98756 | 彼らがそんなに怒るなんて変だ。 | It is strange that they should get so angry. |
304944_98757 | 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 | It seems strange that they feel so angry. |
304942_98758 | 彼らがそんなことをしさえしなかったら、僕は何とかなることができたのに。 | If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere. |
304941_98759 | 彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。 | It was not clear whether they had accomplished it or not. |
304940_98760 | 彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。 | It is cruel of them to make the boy work so hard. |
304939_98761 | 彼らがその陰謀の黒幕であった。 | They were at the bottom of the scheme. |
304938_98762 | 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 | They don't seem to approve of the plan. |
304937_98763 | 彼らがそこで見つけた絵はどんなものだったのか尋ねてみる価値はある。 | It is worthwhile to ask what sort of picture they found there. |
304936_98764 | 彼らがそうしようとするのは単にわがままからではない。 | They have a less selfish reason for trying it. |
304935_98765 | 彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。 | Then it dawned on me that they were speaking Spanish. |
304934_98766 | 彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。 | I was informed that they had gone on strike. |
304933_98767 | 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 | What they are doing is ruining the economy. |
304932_98768 | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | The fact that they came here is undeniable. |
304931_98769 | 彼らがここにきて1時間になります。 | They have been here for an hour. |
304930_98770 | 彼らがけんかをやめてくれればいいのに。 | I wish they would stop fighting. |
304929_98771 | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | I know they're in love with each other. |
304928_98772 | 彼らがエチケットを知らないことに彼女はがっかりした。 | She was dismayed at their ignorance in etiquette. |
304927_98773 | 彼らがうそを言ったということは明白だった。 | It was obvious that they had told a lie. |
304926_98774 | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | Do you know when they will arrive? |
304924_98775 | 彼らがいつやってくるかわからない。 | There is no telling when they will come. |
304925_98776 | 彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。 | I'm ready whenever they challenge me. |
304923_98777 | 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 | Their excuses cut no ice with her. |
304922_98778 | 彼らがあなたに言ったことは、昨日私に言ったことと正反対だ。 | What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday. |
304921_98779 | 彼らあわれむ者もいた。 | Some pitied them. |
304920_98780 | 彼ら2人とも年老いてるとは思われなかった。 | Neither of them seemed old. |
304919_98781 | 彼ら200メートル前を歩いていた。 | They were walking two hundred meters in advance. |
304918_98782 | 彼も来ない。 | He isn't coming, either. |
304917_98783 | 彼も木石ではない。 | He is neither a stock nor a stone. |
304916_98784 | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | Both he and his sister are invited to the party. |
304915_98785 | 彼も彼の妻も車を持っている。 | Both he and his wife have cars. |
282151_98786 | 彼も年齢には勝てなくなってきている。 | His age is beginning to tell on him. |
442457_98788 | 彼も年のせいで弱くなった。 | He's become frail in his old age. |
304911_98789 | 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 | As he grew up, he learned to put things in perspective. |
293523_98790 | 彼も昔は羽振りがよかった。 | He has seen better days. |
304909_98791 | 彼も人なり我も人なり。 | What man has done, man can do. |
304908_98792 | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | Both he and I were able to solve the math problem. |
304906_98793 | 彼も行くでしょう。 | He will also go. |
304907_98794 | 彼も私も高校生です。 | Both he and I are high school students. |
304905_98795 | 彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。 | I have nothing more to say about him. |
304904_98796 | 彼も悪い男ではないのかもしれない。 | It may be that he is not a bad man. |
304902_98797 | 彼もまた来ない。 | He is not coming, either. |
304903_98798 | 彼もやがて英語が上達するであろう。 | His English will improve in the course of time. |
304901_98799 | 彼もなかなか味なことをするじゃないか。 | He plays it smart! |
304900_98800 | 彼もときには厳しくなる。 | He gets tough at times. |
304899_98801 | 彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。 | He was finally forced to resign. |
304896_98802 | 彼もとうとうメッキがはがれた。 | He has finally shown his true colors. |
304896_98803 | 彼もついに馬脚を露わした。 | He has finally shown his true colors. |
304897_98804 | 彼もついに野にくだった。 | He has at last retired from public office. |
304895_98805 | 彼もそれを見た。 | He saw it also. |
282280_98806 | 彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。 | It is no wonder that a man of his ability is so successful. |
304893_98807 | 彼ほど頭の良い学生はクラスにはいない。 | No other student in the class is so brilliant as he is. |
304892_98808 | 彼ほど頭のいい人はいない。 | Nobody is cleverer than he. |
304891_98809 | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. |
Subsets and Splits