id
stringlengths
9
17
ja
stringlengths
3
117
en
stringlengths
3
251
305094_98606
彼らに神の恵みがありますように。
May the blessing of God be upon them.
305093_98607
彼らに私の車を修繕してもらおう。
I'll have them repair my car.
305092_98608
彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
I'll have to make amends to them for my mistake.
305091_98609
彼らに私の英語は通じなかった。
I could not make myself understood to them in English.
305090_98610
彼らに子供が産まれた。
A child was born to them.
305089_98611
彼らに財産のことをいう権利はない。
They have no claim to the property.
305088_98612
彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
I want to ask them when their big day is.
305087_98613
彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。
I told them again to turn down the radio.
305086_98614
彼らには臨時救助が必要だ。
They require extra help.
305085_98615
彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。
They had a lot of children to provide for.
305084_98616
彼らには娘が二人いる。
They have two daughters.
305059_98617
彼らには不平を言うべきことは何もない。
They have nothing to complain about.
305082_98618
彼らには彼らなりの悩みがある。
They have their own troubles.
305080_98620
彼らには双子の娘がいます。
They have twin daughters.
305079_98621
彼らには心配がない。
They are free from care.
305078_98622
彼らには食べ物が無かった。
They had no food.
305077_98623
彼らには食べ物があまりなかった。
They did not have much food to eat.
305076_98624
彼らには少なくとも10人の子供がいる。
They have not less than ten children.
305075_98625
彼らには住む家がなかった。
They had no house in which to live.
305074_98626
彼らには自由の影だけしかない。
They have but the shadow of freedom.
305073_98627
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
They have enough capital to build a second factory.
305072_98628
彼らには子供が一人しかいなかった。
They had only one child.
305071_98629
彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。
Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl.
305070_98630
彼らには罪の意識がない。
They have no sense of sin.
305069_98631
彼らには勤勉さが欠けている。
They are wanting in industry.
305068_98632
彼らには何か共通したところがある。
They have something in common with each other.
305067_98633
彼らにはまったく住む家がない。
They have no house to live in at all.
305066_98634
彼らにはほとんど時間が残っていない。
They hardly have any time left.
305065_98635
彼らにはどこでも会ったことがない。
I haven't seen them anywhere.
305064_98636
彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。
They have little chance to practice it.
305063_98637
彼らにはそうする権利がある。
They have the right to do so.
305062_98638
彼らには2人の娘があり、2人とも有名なピアニストになった。
They had two daughters, who became famous pianists.
305061_98639
彼らには2人の息子と1人の娘がいます。
They have two sons and one daughter.
305060_98640
彼らには10歳の息子がいる。
They have a ten-year-old son.
305059_98641
彼らには、不平を言うことは何もない。
They have nothing to complain about.
305058_98642
彼らには、共通点が多い。
They have a lot in common.
305057_98643
彼らには、ほかにどこも行くところがありません。
They have nowhere else to go.
305056_98644
彼らにとって、外に出かけるのは大切なことです。
It's important for them to go out.
305055_98645
彼らについての妙な噂が広まっていた。
Queer rumors about them were in the air.
305054_98646
彼らにだってよい時代もあった。
They have seen better days.
305053_98647
彼らにそれをほとんど少しも必要としない。
They scarcely need it at all.
305052_98648
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
305051_98649
彼らにこぶしで殴りかかった。
He went at them with his fists.
305043_98650
彼らと交わるな。
Don't associate with them.
305049_98651
彼らと言い争ってみても無駄だ。
It's no use bandying words with them.
305047_98652
彼らと共に笑いなさい。
Laugh with them.
305048_98653
彼らと協力して世界平和を図る。
I am working with them towards world peace.
305046_98654
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
You have to hurry if you want to go with them.
305045_98655
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
I concurred with them in giving him the prize.
305044_98656
彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
305043_98657
彼らとはかかわるな。
Don't associate with them.
305042_98658
彼らとはうまくやれない。
I can't fit in with them.
305041_98659
彼らとのつきあいは長く続かなかった。
My association with them didn't last long.
305040_98660
彼らとその問題について議論しても無駄だ。
It is vain to argue with them about the problem.
305039_98661
彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。
A party of scientists were on board with them.
305038_98662
彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。
It will be some time before they come.
305037_98663
彼らが来なかったとはありがたいことだ。
What a blessing it is that they did not come.
305036_98664
彼らが来たって驚かない。
I shouldn't wonder if they came after all.
305035_98665
彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
Until they came back, she had been busy.
305034_98666
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
305033_98667
彼らが目を覚ましたとき、彼らの傍らにあった石を見つけた。
When they woke up they saw a stone lying next to them.
305032_98668
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Don't interpret their silence as obedience.
305031_98669
彼らが眠っている間私がハンドルを握った。
I took the wheel while he slept.
305030_98670
彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。
They welcomed me warmly, so I felt at home.
305029_98671
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
They may properly claim the protection of the law.
305028_98672
彼らが抱き合ってキスしている。
They are hugging and kissing.
305027_98673
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
No wonder they have elected him chairman.
305025_98674
彼らが日本にきてから5年になる。
It is five years since they came to Japan.
305026_98675
彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。
The manual they asked him to read was two inches thick.
305024_98676
彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.
305023_98677
彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
The precise time of their arrival is not known.
305022_98678
彼らが仲良くやっていけない予感がする。
I feel in my bones that they will never get along well together.
305020_98679
彼らが遅れてきたのは私の責任だ。
It was my fault that they came late.
305021_98680
彼らが遅れてくることを確かめなさい。
Make sure that they come here late.
304977_98681
彼らが対処すべき問題がたくさんある。
There are many problems for them to deal with.
305018_98682
彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。
You know how crazy they are over their little bundle of joy.
305017_98683
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
You must take action for their early release.
305016_98684
彼らが先週忙しかったですか。
Were they busy last week?
305015_98685
彼らが新しい車を買うとは思えない。
We do not anticipate their buying a new car.
305014_98686
彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
They had hardly started when it began to rain.
305013_98687
彼らが出した食事はまずかった。
The dinner they served was badly cooked.
305012_98688
彼らが出かけている間、誰が赤ちゃんの世話をするんですか。
Who will look after the baby while they're out?
305011_98689
彼らが自分の子をどう育てようとどうでもいいじゃないか。
What does it matter how they bring up their own children?
400178_98690
彼らが時間どおり来たことがありますか。
Have they ever come on time?
305009_98691
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
I spoke slowly so that they might understand me.
305008_98692
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
His story doesn't agree with what they have said to me.
305007_98693
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
I was not aware of the danger until they warned me.
305005_98694
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
305005_98695
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
283678_98696
彼らが殺したえじきの数はおなじだった。
The number of prey they killed was the same.
305003_98697
彼らが作業を終えた。
They were through with work.
305002_98698
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
305001_98699
彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
304929_98700
彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
I know they're in love with each other.
304999_98701
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
The stock they sold buyers was a lemon.
304998_98702
彼らが古い建物を壊すのを見た。
I watched them destroy the old building.
304997_98703
彼らが見る新しいビデオがここにあるよ。
Here is a new video for them to watch.
304996_98704
彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。
They stayed married for the sake of their children.
304995_98705
彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
The rumor that they would get married spread at once.
304994_98706
彼らが結婚するっていった時には驚いたよ。
When they said they were going to get married, it blew my mind.