id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
307829_95876 | 彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。 | It stands to reason that nobody likes him. He's too mean. |
307828_95877 | 彼を好きというより、ただあこがれているだけなの。 | It's not that I seriously like him. I just find him very attractive. |
307827_95878 | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | To do him justice, he is not stupid. |
240492_95879 | 公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | To do him justice, he is a nice guy. |
307825_95880 | 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 | If you treat him fairly, he will be fair with you. |
307824_95881 | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | His age didn't enter into our decision not to employ him. |
307823_95882 | 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 | When you employ him, you must make allowances for his youth. |
307822_95883 | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | Employing him would amount to employing nobody. |
307821_95884 | 彼を見舞った。 | I inquired after him. |
307820_95885 | 彼を見張れ。 | Keep watch on him. |
307818_95887 | 彼を見送りに空港に行ってきたところだ。 | I have been to the airport to see him off. |
260919_95888 | 彼を見送りに空港に行った。 | I went to the airport to see him off. |
296014_95889 | 彼を見送りに駅まで行ってきたところです。 | I have been to the station to see him off. |
296014_95890 | 彼を見送りに駅に行ってきたところだ。 | I have been to the station to see him off. |
307814_95891 | 彼を見れば、君はそれをほとんど信じられないだろうに。 | To look at him, you could hardly believe it. |
307800_95892 | 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 | The instant I saw him I knew he was angry. |
307812_95893 | 彼を見るまでは私は強かった。 | Able was I ere I saw him. |
307811_95894 | 彼を見るのさえ嫌なのに、デートするなんてとんでもないことです。 | I don't want to see him, let alone go out with him. |
307810_95895 | 彼を見ると必ず兄を思い出す。 | I cannot see him without thinking of my brother. |
307809_95896 | 彼を見ると祖父を思い出します。 | He reminds me of my grandfather. |
307808_95897 | 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 | The instant I saw him, I knew he was ill. |
307807_95898 | 彼を見るとすぐに、彼が怒っていることがわかった。 | The moment I saw him, I knew he was angry. |
307806_95899 | 彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。 | I never see him without thinking of my son. |
307805_95900 | 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 | I cannot help but sympathize with him any time I see him. |
307804_95901 | 彼を見ると、笑わないではいられないだろう。 | To look at him, you couldn't help laughing. |
307803_95902 | 彼を見るたびに彼はあくびをしていた。 | Every time I looked at him, he was yawning. |
307802_95903 | 彼を見てご覧、また酔っ払っているよ。 | Look at him. He's drunk again. |
307801_95904 | 彼を見ていない。 | I don't see him. |
307800_95905 | 彼を見て即座に、怒っているとわかった。 | The instant I saw him I knew he was angry. |
307799_95906 | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | As soon as I saw him, I burst into laughter. |
307798_95907 | 彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。 | I could not help laughing when I saw him. |
307797_95908 | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | Go and meet him, and while you're about it mail this letter. |
307796_95909 | 彼を軽く見ないほうがいいよ。 | You'd better not make light of him. |
307795_95910 | 彼を空港で盛大に見送った。 | We gave him a royal send-off at the airport. |
307794_95911 | 彼を空港で見送りました。 | I saw him off at the airport. |
307793_95912 | 彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。 | You may call him a fool, but you cannot call him a coward. |
307792_95913 | 彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。 | It never occurred to me to doubt him. |
307791_95914 | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | We did not move for fear we should wake him up. |
307790_95915 | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | Let's receive him with a happy smile. |
307789_95916 | 彼を気の毒に思わずにはいられなかった。 | I couldn't help feeling sorry for him. |
307788_95917 | 彼を気に入っているふりなどできない。 | I can't pretend to like him. |
295084_95918 | 彼を喜ばせるのは難しい。 | He is hard to please. |
307786_95919 | 彼を解雇するもっともな理由がある。 | There is a good argument for dismissing him. |
307785_95920 | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | We failed to bring him to agree to our plan. |
307784_95921 | 彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。 | I managed to bring him around to my way of thinking. |
260888_95922 | 彼を殴ったことであなたを責めはしない。 | I don't blame you for hitting him. |
307782_95923 | 彼を援護するのが義務だ。 | It is incumbent on us to support him. |
296014_95924 | 彼を駅に見送りに行ってきたところです。 | I have been to the station to see him off. |
307780_95925 | 彼を一晩泊めてやった。 | I accommodated him with a night's lodging. |
278533_95926 | 彼を一人にしておいてやりなさい。 | Leave him alone. |
307778_95927 | 彼を愛しているふりはしない。 | I don't pretend to love him. |
307777_95928 | 彼をよく知っている人は誰でも彼を尊敬している。 | Whoever knows him well respects him. |
307776_95929 | 彼をよく思うのはそれだけの理由がある。 | All the more so to think well of him. |
307775_95930 | 彼をよく見張れよ。 | Keep a close eye on him. |
307774_95931 | 彼をよく見て同じようにしなさい。 | Watch him and do likewise. |
307773_95932 | 彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。 | Cornering him in an argument is easy―like taking candy from a baby. |
307772_95933 | 彼をほめない人など誰もいなかった。 | There was no one but admired him. |
307771_95934 | 彼をベアトリスに紹介しようと思った。 | I planned to introduce him to Beatrice. |
307770_95935 | 彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。 | I went all the way to see him only to find him not at home. |
307769_95936 | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. |
307768_95937 | 彼をなだめてくれませんか。 | Quiet him down, will you? |
260888_95938 | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | I don't blame you for hitting him. |
307766_95939 | 彼をどんなに誉めても誉めたりない。 | We cannot praise him too much. |
307765_95940 | 彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。 | The Stars must be kicking themselves for giving him the boot. |
307764_95941 | 彼をとめるな。 | Don't stop him. |
307763_95942 | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | I feel like telling him what I think of him. |
307762_95943 | 彼をどう思いますか。 | What do you make of him? |
307761_95944 | 彼を手伝ってあげなければ。 | I must help him. |
307760_95945 | 彼をちらっと見た。 | I caught a glimpse of him. |
307759_95946 | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | Have him wait a moment. |
307757_95948 | 彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。 | Nobody knows what it is that has been bothering him so much. |
307755_95949 | 彼をその地位からはずせ。 | Dismiss him from that post. |
307756_95950 | 彼をその夜は泊めてやった。 | I accommodated him for the night. |
307754_95951 | 彼をその職に任ずる必要はない。 | We have no call to appoint him to the post. |
307753_95952 | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | I regard him as the best person for the job. |
307752_95953 | 彼をその過失で責めるな。 | Don't blame him for the error. |
307750_95955 | 彼をそこへ行かせないつもりだ。 | He shan't go there. |
307749_95956 | 彼をスヌーピーと呼ぼう。 | Let's call him Snoopy. |
307747_95957 | 彼をすぐ行かせよう。 | He shall go at once. |
307747_95958 | 彼をすぐに行かせましょう。 | He shall go at once. |
307746_95959 | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | It was decided that he should be sent for at once. |
307745_95960 | 彼をすぐこさせて下さい。 | Please let him come at once. |
290118_95961 | 彼をしばらくほっておくことに決めた。 | We decided to leave him alone for a while. |
307742_95962 | 彼をしかろう。 | He shall be scolded. |
307743_95963 | 彼をしっている人で彼の悪口を言う人はいない。 | There is no one that knows him who speaks ill of him. |
307741_95964 | 彼をご存知だった? | Did you know him? |
307740_95965 | 彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。 | He shall not come into this house again. |
307739_95966 | 彼をからかわずにはいられない。 | I can't help making fun of him. |
307738_95967 | 彼をからかってはいけません。 | You should not make fun of him. |
307737_95968 | 彼をからかうなんて生意気だ。 | It is impudent of you to jest at him. |
307736_95969 | 彼をおだてれば、彼は何でもしてくれる。 | If you flatter him, he'll do anything. |
307735_95970 | 彼をうそつきということはできようが、悪人とはいえない。 | You may call him a liar, but you cannot call him a bad man. |
307734_95971 | 彼をあんなふうに扱うべきではない。 | You ought not to treat him like that. |
307733_95972 | 彼をあなたと一緒に行かせましょうか。 | Shall I have him go with you? |
307732_95973 | 彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。 | It seems a bit feudal to call him "sir". |
307731_95974 | 彼ら二人はよく肌が合う。 | They are very compatible. |
307730_95975 | 彼ら単なる習慣の奴隷だ。 | They are mere creatures of habit. |
307729_95976 | 彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。 | Although they are twins, they have few interests in common. |
305900_95977 | 彼ら全員が出席しているわけではない。 | Not all of them are present. |
307727_95978 | 彼ら自身も、その事を知らなかった。 | They didn't know it themselves. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.