id
stringlengths
9
17
ja
stringlengths
3
117
en
stringlengths
3
251
308032_95673
彼女がすぐ良くなるといいですね。
I hope that she'll get well soon.
308031_95674
彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
There is little hope of her getting well soon.
308030_95675
彼女がすぐに元気になるといいのだが。
We hope she will take heart soon.
308029_95676
彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
She will soon clear away these dishes.
308028_95677
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Everybody knew that she was being pushy.
308027_95678
彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。
She married John, not because she loved him, but because he was a rich man.
283038_95679
彼がジーンズをはいているのを見たことがない。
I never saw him in jeans.
308025_95680
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
That she behaves this way is odd.
308024_95681
彼女がこんなに早く来るはずない。
She cannot be here so early.
308023_95682
彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
Never was she so frightened.
308022_95683
彼女がこれまでになったのは母のおかげです。
Her mother has made her what she is.
308021_95684
彼女がこれほど自分勝手なのは嘆かわしい。
It is deplorable that she is so selfish.
308020_95685
彼女がこの町をあちこちご案内します。
She will show you around this town.
308019_95686
彼女がこちらへやって来るのを見た。
I saw her coming up the road.
308018_95687
彼女がここへ来てから1年が経つ。
A year has passed since she came here.
308017_95688
彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.
308016_95689
彼女がここにいれば、何をすべきか教えてくれるだろうに。
If only she were here, she would tell me what to do.
308014_95690
彼女がここにいないのが残念だ。
I'm sorry she's not here.
308015_95691
彼女がここにいると仮定してみよう。
Let's suppose that she is here.
308013_95692
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
308012_95693
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
Did you know she is good at making coffee?
284186_95694
彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。
He had been reading for two hours when she came in.
308010_95695
彼女がきたと、きいた。
I heard that she came here.
308009_95696
彼女がギターを弾いて、彼が歌を歌った。
She played the guitar and he sang.
308008_95697
彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。
When she lit the gas, there was a loud explosion.
308007_95698
彼女がかさを忘れるのは珍しいことではない。
It is not rare that she leaves her umbrella behind.
308006_95699
彼女ががけから落ちないように気をつけないといけませんよ。
You must be careful that she doesn't fall over the cliff.
308005_95700
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
308004_95701
彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。
Scarcely had she put on her makeup before he arrived.
308003_95702
彼女がお化粧してないときは見ものだった。
She was a sight when she didn't wear makeup.
308002_95703
彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい?
Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school?
308001_95704
彼女がうれしくないと思うのももっともだ。
She may well feel unhappy.
308000_95705
彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。
I was angry that she had deceived my children.
307999_95706
彼女がうそを言うはずがない。
She cannot have told a lie.
307998_95707
彼女がうそをついていたことが明らかになった。
It became clear that she'd told a lie.
307997_95708
彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。
He will be angry to learn that she told a lie.
307996_95709
彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。
It's not as though the world is going to end if she leaves.
307995_95710
彼女がいなくてとても寂しい。
I miss her so much.
307994_95711
彼女がいつ来るのか誰にもわからない。
It's anybody's guess when she'll come.
307993_95712
彼女がいつ来るか知っていますか。
Do you know when she will come?
307992_95713
彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。
Whenever she may come, I am ready to welcome her.
307991_95714
彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
Who cares when she will marry?
307990_95715
彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。
I don't know when she will leave for London.
307989_95716
彼女がいつどこで生まれたかははっきりしていない。
It is not clear when and where she was born.
307988_95717
彼女がいったいどうなってしまったのか、私にはわからない。
I really don't understand what's up with her.
307987_95718
彼女がいかに努力しようと、彼には勝てない。
Try as she may, she is unable to beat him.
307986_95719
彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。
It is surprising how little she knows of the world.
307985_95720
彼女がいいアドバイスをしてくれた。
She gave me some good advice.
307984_95721
彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.
307983_95722
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
It's strange that she should have come home so late at night.
307982_95723
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
Do you know the reason why she is so angry?
307981_95724
彼女があんなにかわってしまって驚いている。
I am surprised that she should have changed so much.
539796_95725
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I heard her speaking English as fluently as an American.
307979_95726
彼女がアメリカ人だとばかり思った。
I took her for an American.
307978_95727
彼女がアメリカで成長したというのは有名だ。
That she grew up in America is well-known.
307977_95728
彼女があの友人のなすがままになったのはどうしてですか。
Why is it that she was at the mercy of that friend of hers?
307976_95729
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
It was clear that she was not concerned with the matter.
307975_95730
彼女があのピンクのドレスを着た姿はまさに絶品だった。
In that pink dress, she was it.
307974_95731
彼女があなたを叱るような理由は1つもない。
There is no reason for her to scold you.
307973_95732
彼女があなたの先生ですか。
Is she your teacher?
307972_95733
彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.
307971_95734
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
307970_95735
彼女が30歳をこえているはずがない。
She cannot be over thirty.
307969_95736
彼女が2mリードしている。
She is leading by two meters.
307968_95737
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
1537174_95738
彼女が10カ国語を話せるのには驚いた。
I was astounded that she can speak 10 languages.
307966_95739
彼女が自殺した理由は知られていない。
The reason she killed herself is unknown.
307965_95740
彼女が、佐藤君と結婚するなんてありえないよ。
There's no way she'll ever marry Sato.
307963_95742
彼女、法律の学位は取れますか。
Can she get the law degree?
307962_95743
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
307961_95744
彼女、美しいのなんのって・・・!
She is beautiful and how!
307960_95745
彼女、誰だと思う?
Who do you think she is?
307959_95746
彼女、小粋な服装してるよね。
Her dress has an understated charm.
307958_95747
彼女、最近まいっているみたいだ。
She seems down lately.
307957_95748
彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
She has a husband and two daughters.
307956_95749
彼女、まるで何もなかったような顔をしている。
She looks as if nothing had happened to her.
307955_95750
彼女、どうしたの?ちょっとブルー入ってるけど。
What's wrong with her? She's looking kind of blue.
307954_95751
彼女は彼の態度に騙された。
She was taken in by his manners.
307953_95752
彼自身そうした。
He himself did it.
307952_95753
彼自身がそこへ行った。
He himself went there.
307951_95754
彼自身がそういったのだ。
He himself said so.
293459_95755
彼は最愛の息子をなくした。
He lost his beloved son.
307949_95756
彼の力強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
His powerful speech carried the audience with him.
294728_95757
彼は外交官として長年人生を送ってきた。
He has spent most of his working life as a diplomat.
307947_95758
彼一人だけ余る、だから審判させよう。
He's an odd man; so we'll have him referee.
293657_95759
彼は一介の詩人に過ぎない。
He is nothing but a poet.
307945_95760
彼以外は皆ここにいる。
All but for he are here.
307944_95761
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
307943_95762
彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
Who should write it but himself?
1199416_95763
彼を理解することはなかなか難しい。
It's very difficult to understand him.
307941_95764
彼を養うのは君の責任だ。
It is up to you to support him.
307940_95765
彼を誉める者など誰もいない。
Nobody ever praises him.
307939_95766
彼を誘惑から引き離すべきだ。
You should seclude him from temptation.
307938_95767
彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。
There wasn't enough evidence to convict him of the crime.
307937_95768
彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
He reported fully what he had seen to the police.
307936_95769
彼を眠りからさますな。
Don't arouse him from his sleep!
307935_95770
彼を満足させるのは難しい。
It's hard to please him.
307934_95771
彼を訪問するつもりでいたができなかった。
I expected that I would visit him, but I couldn't.
307933_95772
彼を訪れるたびに私は歓迎された。
I was welcomed whenever I visited him.
307932_95773
彼を訪れたとき、彼は家にいなかった。
When I called on him, he was not at home.