id
stringlengths
9
17
ja
stringlengths
3
117
en
stringlengths
3
251
308238_95467
彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
He told me that she might well burst into tears.
308237_95468
彼女が泣いている理由を教えてください。
Tell me why she is crying.
308236_95469
彼女が泣いたので彼は困った。
Her tears perplexed him.
289694_95470
彼女が泣いたことで、この話にはそれだけ信憑性が加わった。
Her tears gave more credence to the story.
308234_95471
彼女が急に現れて彼は当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.
308232_95473
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
308231_95474
彼女が気を失ったので、私は彼女が倒れないように支えなければならなかった。
She fainted, and I had to hold her to keep her from falling.
308230_95475
彼女が気の毒だ。
I feel sorry for her.
308229_95476
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
I will be gone by the time she comes back.
308228_95477
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
Should I wait for her to come back?
308227_95478
彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。
He will tell her about it when she comes back.
308226_95479
彼女が間違っているように思われはじめた。
It began to appear that she was wrong.
308225_95480
彼女が監督を非難するのが聞かれた。
She was heard to criticize the manager.
308224_95481
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She gave an address of welcome.
308223_95482
彼女が学校を休んだのは変だと思う。
I think it's strange that she was absent from school.
308222_95483
彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。
It is true that she teaches French at school.
308221_95484
彼女が角を曲がるとき私は彼女を見かけた。
I caught sight of her as she turned the corner.
308220_95485
彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
While she was out, the thief got away with her jewels.
308218_95487
彼女が外国に行くのは止められない。
There is no stopping her going abroad.
308217_95488
彼女が回復する望みはほとんどない。
There is little hope of her recovery.
308216_95489
彼女が会議に欠席なので残念だ。
I am sorry that she is absent from the conference.
308215_95490
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
He was in error in assuming that she would come to see him.
308214_95491
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
It is not that she has rejected our offer.
308213_95492
彼女が我々の計画に参加した。
She took part in our project.
308212_95493
彼女が我が子に手をかけた。
She laid hands on her own child.
308210_95495
彼女が歌っているのが聞こえた。
I heard her singing.
308209_95496
彼女が歌っているのが、聞こえますか。
Can you hear her singing?
308208_95497
彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。
She began to sing, and we chimed in.
308207_95498
彼女が家具を動かすのを手伝った。
I assisted her in moving the furniture.
308206_95499
彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。
Ask him whether she is at home or not.
308205_95500
彼女は可哀想に思って、その子達の面倒をみた。
She cared for the children out of charity.
308204_95501
彼女が何処にいるかが解った。
I found out where she was.
308203_95502
彼女が何を買ったかきいてみなさい。
Ask her what she bought.
308091_95503
彼女が何を考えているかは彼にも分からなかった。
He had no idea as to what she had in mind.
308201_95504
彼女が何を言ったって構わない。
It makes no difference what she said.
308200_95505
彼女が何を言おうと落ちついていなさい。
Don't lose your head whatever she says.
308199_95506
彼女が何を言おうとしていたのかははっきりしなかった。
It wasn't clear what she meant.
308197_95507
彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。
I had no idea of what she intended to do.
308197_95508
彼女が何を計画しているか知らなかった。
I had no idea of what she intended to do.
308196_95509
彼女が何をするつもりなのかはっきりとは知らない。
I don't know for certain what she is going to do.
308195_95510
彼女が何をしようとしているのかはっきりとは知りません。
I do not know for certain what she is going to do.
308194_95511
彼女が何をしたかを尋ねなさい。
Ask her what she has done.
308193_95512
彼女が何も言わなかったのは変だと思う。
I think it strange that she didn't say anything.
308192_95513
彼女が何と言ったのかははっきりしなかった。
It was not clear what she said.
308191_95514
彼女が何と言ったか知っていますか。
Do you know what she said?
308190_95515
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
308189_95516
彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.
308188_95517
彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。
Do you know whether she can speak English?
308187_95518
彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
If you heard her speak English, you would take her for an American.
308186_95519
彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。
To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman.
308185_95520
彼女が英語を話すのを聞いたことがありますか。
Have you heard her speaking English?
1406686_95521
彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。
Everybody knows she can speak English well.
308183_95522
彼女が英語をやすやすと使えることはすばらしい。
Her facility with English is wonderful.
308182_95523
彼女が嘘をついたのは明らかだ。
It became clear that she had told a lie.
308181_95524
彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
It is no accident that she won the first prize.
308180_95525
彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。
She may well be proud of her only son.
308179_95526
彼女が一人で暮らすのはよくない。
It is not good for her to live alone.
308178_95527
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
The thought of her going alone left me uneasy.
308177_95528
彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。
After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out.
308176_95529
彼女が案内役をした。
She acted as a guide.
308175_95530
彼女が愛しているのは僕じゃない、君だ。
It's you that she loves, not me.
308174_95531
彼女が愛しているのはトムであって、私でない。
She loves Tom, not me.
308172_95532
彼女がわっと泣き出した。
She broke into tears.
308173_95533
彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
She works so hard that she can get good results.
308171_95534
彼女がわからないことは珍しい事だ。
It is remarkable for her not to understand.
308170_95535
彼女がワインをからにしたのにはたまげた。
I was amazed that she had drunk all of the wine.
308169_95536
彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。
It took a long time for her to write the report.
308168_95537
彼女がリンゴやミカンなどを持ってきた。
She brought apples, oranges, and so on.
308167_95538
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
308166_95539
彼女から便りはありましたか。
Have you heard from her?
308156_95540
彼女から便りがあればとてもうれしいのだが。
I would be very happy to hear from her.
308164_95541
彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
I was in the middle of reading when I had a call from her.
308163_95542
彼女から電話があった。
I had a telephone call from her.
261024_95543
彼女から手紙をもらった。
I received a letter from her.
308161_95544
彼女から結婚できませんという旨の手紙が届いた。
I received a letter from her to the effect that she couldn't accept my marriage proposal.
308160_95545
彼女から久しぶりに電話があった。
I had a call from her for the first time in a long time.
308159_95546
彼女から一ヶ月も便りがありません。
I have not heard from her for a month.
308158_95547
彼女からよろしくとのことです。
She sent you her best wishes.
308157_95548
彼女からめったに手紙をもらったことがない。
I have seldom heard from her.
308155_95550
彼女からの返事は納得できないものだった。
Her answer couldn't be understood.
308154_95551
彼女からの手紙を待っている。
I am expecting a letter from her.
308153_95552
彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。
I found her letter in the mailbox.
308152_95553
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
308151_95554
彼女からときどき便りがある。
I hear from her once in a while.
308150_95555
彼女からその本をとりもどしたい。
I want to get the book back from her.
308148_95557
彼女がライバル会社に転職しそうだったからね。
She was ready to jump ship.
308147_95558
彼女がやってくるのかどうか彼は私に尋ねた。
He asked me whether she was coming.
308146_95559
彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。
I have heard say that she will get married before long.
308144_95560
彼女がまだ来ていないのは変だと思います。
I find it strange that she hasn't arrived yet.
308144_95561
彼女がまだ到着していないのは変だと思います。
I find it strange that she hasn't arrived yet.
308143_95562
彼女がまだ寝ているのには頭にきた。
I was annoyed that she was still asleep.
308142_95563
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
We must make allowances for her youth.
308141_95564
彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.
308140_95565
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
He could hardly comprehend what she was implying.
308139_95566
彼女が僕のことを好きだなんて思いもしなかった。
It never occurred to me that she loved me.
308138_95567
彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。
I don't know if she will go there with me.
308137_95568
彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。
Her continuous chatter vexes me.
308136_95569
彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
She is tossing and turning in bed.
308135_95570
彼女がフランス語を教えているのは本当だ。
It is true that she teaches French.
308134_95571
彼女がブラックコーヒーが好きかどうか、わかりません。
I don't know whether she likes her coffee black.