id
stringlengths
9
17
ja
stringlengths
3
117
en
stringlengths
3
251
308342_95364
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
308341_95365
彼女が自殺したというのは本当か。
Can it be true that she committed suicide?
308340_95366
彼女が自殺したということなどあり得ない。
It is impossible that she should have killed herself.
308339_95367
彼女が時間通りに来るのは確かですか。
Are you sure of her coming on time?
308338_95368
彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether she will come on time.
308337_95369
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
There is little hope that she will come on time.
308336_95370
彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I feel bad that she failed the examination.
308335_95371
彼女が試験に合格するのは間違いない。
Her passing the exam is a sure thing.
308334_95372
彼女が私達の先生かもしれない。
She may be our teacher.
308312_95373
彼女が私達に加わるなんて、思ってもいなかった。
I never expected that she would join us.
308332_95374
彼女が私を愛していると考えるなんて何と愚かなことなんだろう。
What a fool I am to think that she loves me!
308331_95375
彼女が私をだますなんてとても考えられない。
I can't conceive of her deceiving me.
308323_95376
彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。
I'd rather she sat next to me.
308329_95377
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
308328_95378
彼女が私の母より年上だなんて信じられません。
I can't believe that she is older than my mother.
308327_95379
彼女が私の勉強を妨げた。
She hindered me in my study.
308326_95380
彼女が私の部屋を掃除する。
I had her sweep my room.
308325_95381
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
I reckoned on her to take my place.
308324_95382
彼女が私の住所を忘れたはずがない。
She cannot have forgotten my address.
308323_95383
彼女が私のとなりに座ってくれればいいのだが。
I'd rather she sat next to me.
308322_95384
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
308321_95385
彼女が私に微笑んだ。
She smiled at me.
308320_95386
彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
I took it for granted that she would agree with me.
308319_95387
彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。
She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.
308317_95388
彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。
It is doubtful whether she will come to see me.
308316_95389
彼女が私にホームページのつくりかたを教えてくれた。
She taught me how to make a web site.
308315_95390
彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。
He asked me whether she had given me the book, or if I had bought it myself.
308314_95391
彼女が私にこのCDをくれた。
She gave me this compact disc.
308313_95392
彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。
I don't know if she wants to go with me.
308311_95394
彼女が私たちにフランス語を教えてくれる。
French is taught us by her.
308310_95395
彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。
Her deathly paleness is due to long illness.
308309_95396
彼女が死んでから10年になる。
She has been dead for ten years.
308308_95397
彼女が死んで5年たちます。
She has been dead five years.
308307_95398
彼女が死んだと言う知らせはうそだ。
The news that she died is false.
308306_95399
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
The rumor of her death turned out false.
308305_95400
彼女が死んだことを誰があなたに知らせたのですか。
Who broke the news of her death to you?
308304_95401
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
Everyone can tell she is thoughtful.
308303_95402
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
I often hear her refer to her childhood.
308300_95403
彼女が子供の頃から良く知っている。
I have known her since she was a little girl.
308301_95404
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
308300_95405
彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。
I have known her since she was a little girl.
308299_95406
彼女が姿を見せることは確実だ。
She is certain to turn up.
308298_95407
彼女が賛成するかどうかが問題だ。
Whether she agrees or not is the question.
308297_95408
彼女が賛成するかどうか、明らかではない。
Whether she will agree or not is not clear.
308296_95409
彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
All she got for her pains was ingratitude.
308295_95410
彼女が昨夜来ていたら良かったのに。
I wish she had come last night.
308294_95411
彼女が昨日話してくれたことは、罪のない嘘だった。
What she told me yesterday is a white lie.
308293_95412
彼女が作ったケーキを試食した。
I tasted the cake she cooked.
308292_95413
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
308291_95414
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
308290_95415
彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
We must take into account the fact that she is old.
308289_95416
彼女が最初に来たのにはびっくりした。
To my amazement she came first.
308288_95417
彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
It is over ten years since she last went back to her country.
308287_95418
彼女が最後にゴールした人です。
She was the last to cross the finishing line.
308286_95419
彼女が最も気に入ったのは数の子でした。
What she liked best was herring roe.
308285_95420
彼女が困っていることが私には一目でわかった。
I could tell at a glance that she was in trouble.
308284_95421
彼女が今度来るときには、家にいます。
I will stay at home when she comes next.
308282_95422
彼女が今生きていればなあ。
I wish she were alive now.
308281_95424
彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.
308280_95425
彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。
I am very surprised that she became a Diet member.
308279_95426
彼女が行ってしまってからは、私はもう誰とも話などしたくない。
Since she's been gone, I want no one to talk to me.
308278_95427
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
It's not fair that she can go and I can't.
308277_95428
彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
It is no wonder that she didn't want to go.
308276_95429
彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
The war broke out when she was in Hiroshima.
308275_95430
彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。
It goes without saying that she is happy.
308274_95431
彼女が好きなことは彼女の目をみてわかる。
Her look says that she loves you.
308273_95432
彼女が好きでたまらない。
I just love her to death.
308272_95433
彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。
When she called, I jumped up.
308271_95434
彼女が言ってる事がわからない。
I can't make out what she is saying.
308270_95435
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
It took a long time to take in what she was saying.
252352_95437
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
I found it difficult to make out what she was saying.
308118_95438
彼女が言ったことを覚えてる?
Do you remember what she said?
308266_95439
彼女が言ったことは真実ではなかった。
What she said wasn't true.
308265_95440
彼女が言ったことが嘘であることがわかった。
What she said turned out to be false.
308264_95441
彼女が言おうとしていることが解りますか。
Can you make out what she is driving at?
308263_95442
彼女が言うことは本当かもしれない。
What she says may be true.
308262_95443
彼女が現れるかどうかはわからない。
I don't know whether she will show up.
308261_95444
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
I feel grateful to hear that she has got well.
308260_95445
彼女が見つけた箱はからだった。
The box she found was empty.
308259_95446
彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。
The rumor that she's getting married is spreading around town.
308258_95447
彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。
The man whom she is going to marry is an astronaut.
308257_95448
彼女が結婚しているとは知らなかった。
I didn't know she was married.
308256_95449
彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。
I don't doubt that she is married.
308255_95450
彼女が結婚したのはいくつの時ですか。
What age was she when she got married?
308254_95451
彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。
She must have been over thirty when she got married.
308253_95452
彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。
The news that she had married was a great shock to him.
308252_95453
彼女が結婚したということを風の便りに聞いた。
I heard from someone that she got married.
308251_95454
彼女が結婚したといううわさがある。
There is a rumor that she got married.
308250_95455
彼女が潔白であると信じて疑いません。
I believe beyond doubt that she is innocent.
308249_95456
彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。
I was not aware of her absence.
308274_95457
彼女が君を好きなのは彼女の目を見れば分かる。
Her look says that she loves you.
308274_95458
彼女が君を好きなことは彼女の目つきでわかる。
Her look says that she loves you.
308246_95459
彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
How should I answer if she inquires after you?
308245_95460
彼女が君の健康をとても心配しているよ。
She is very anxious about your health.
308244_95461
彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
It is quite natural for her to be angry with you.
308243_95462
彼女が君にそんなことを言ったはずが無い。
She can't have said a thing like that to you.
308242_95463
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
It makes no difference to me whether she is rich or not.
308241_95464
彼女が叫ぶのを聞いた。
We heard her cry.
308240_95465
彼女が叫ぶのが聞かれた。
She was heard to cry.
308239_95466
彼女が許してくれるまでそっとしておいたほうがいいかもね。
I think you'd better lie low until she forgives you.