id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
308133_95572 | 彼女がひとりで映画に行くことは、たとえあってもまれである。 | She seldom, if ever, goes to movies by herself. |
308130_95573 | 彼女がピアノを弾く音が聞こえることがよくある。 | I often hear her play the piano. |
308131_95574 | 彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。 | Have you ever heard her play the piano? |
308130_95575 | 彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。 | I often hear her play the piano. |
308129_95576 | 彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。 | She was playing the piano when the guests arrived. |
308128_95577 | 彼女がピアノをひくのが見えた。 | I saw her play the piano. |
261018_95578 | 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 | I can't picture her playing the piano. |
308126_95579 | 彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。 | She was heard to sing to the piano. |
308125_95580 | 彼女がピアノで伴奏してくれます。 | She will accompany me on the piano. |
308124_95581 | 彼女がパリに発った日は雨だった。 | The day she started for Paris was rainy. |
308123_95582 | 彼女がバスを降りた瞬間に私は彼女に気づいた。 | I noticed her the moment she got off the bus. |
308122_95583 | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | Her debut was the biggest social event of the season. |
308121_95584 | 彼女がパーティーに来られないのは残念だ。 | It's too bad she can't come to the party. |
308120_95585 | 彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。 | Few people noticed her absence from the party. |
308119_95586 | 彼女がパーティーで私を見かけたはずがない。 | She cannot have seen me at the party. |
461204_95587 | 彼女は何て言ったんだ? | What did she say? |
308117_95588 | 彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。 | Whatever she may say, I will not attend the meeting. |
308116_95589 | 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 | He completely failed to understand why she got angry. |
308115_95590 | 彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。 | It is still a mystery why she killed herself. |
308114_95591 | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | I know the reason that she quit her job. |
308113_95592 | 彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。 | I wonder why she is so worried. |
308112_95593 | 彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。 | Try as she may, she will not be able to please him. |
308111_95594 | 彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。 | You have no idea how distressed she was. |
308110_95595 | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | You cannot imagine how happy she was. |
308109_95596 | 彼女がどんなに喜んでいるのか分からなかった。 | I did not notice how glad she was. |
308108_95597 | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | However hard she tried, she was unable to please him. |
308107_95598 | 彼女がとても好きです。 | I feel a strong affinity for her. |
308106_95599 | 彼女がとてもがっかりした事には、ピクニックの日は雨だった。 | To her great disappointment, it rained on the day of the picnic. |
308105_95600 | 彼女がとてもおかしな帽子をかぶっていたので、人々は彼女をからかった。 | Since she was wearing the very strange hat, people teased her. |
308104_95601 | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. |
308103_95602 | 彼女がどこへ行っても彼女の子供はつきまとう。 | Wherever she goes, her child follows her. |
308102_95603 | 彼女がどこへ行ったのかさっぱりわからない。 | It beats me where she's gone. |
308101_95604 | 彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。 | Do you happen to know where she lives? |
308100_95605 | 彼女がどこに住んでいるか知っていますか。 | Do you know where she lives? |
308099_95606 | 彼女がどこに住んでいるかを教えてください。 | Tell me where she lives. |
308096_95607 | 彼女がどこにいるのか知っていますか。 | Do you know where she is? |
308097_95608 | 彼女がどこにいるのか、わかる者はいなかった。 | No one could tell where she was. |
308096_95609 | 彼女がどこにいるか知っていますか。 | Do you know where she is? |
308095_95610 | 彼女がどこにいるか私は知っている。 | I know where she is. |
70278_95611 | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | Do you know his birthplace? |
308093_95612 | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | How did you get to know she was ill? |
308092_95613 | 彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。 | I didn't know the reason why she began to cry. |
308091_95614 | 彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。 | He had no idea as to what she had in mind. |
308090_95615 | 彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。 | No sooner had she opened the door than a cat ran out. |
308089_95616 | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | She had hardly opened the door when a white dog rushed out of the house. |
308088_95617 | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | I feel badly that she failed her test. |
308087_95618 | 彼女がテーブルから皿をかたづけるでしょう。 | She will clear the table of the dishes. |
308086_95619 | 彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。 | She was just about to take a bath when the bell rang. |
308085_95620 | 彼女がだれか知っていますか。 | Do you know who she is? |
308084_95621 | 彼女がたばこをやめてくれたらなぁ。 | I wish that she would stop smoking. |
308083_95622 | 彼女がそんな事を言ったはずがない。 | She can't have said such a thing. |
308082_95623 | 彼女がそんな事を言うとは不思議だ。 | It is strange that she should say such a thing. |
308081_95624 | 彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。 | It is careless of her to make such a mistake. |
308080_95625 | 彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。 | I am surprised that she refused such a good offer. |
308079_95626 | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | It is strange that she should go home so early. |
308078_95627 | 彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。 | I can't bear that she should suffer so. |
308077_95628 | 彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい? | Don't you think it odd that she was in such a hurry? |
308076_95629 | 彼女がそんなこと言ったはずがない。 | She cannot have said that. |
308075_95630 | 彼女がそんなことを言うとは驚きだ。 | It is surprising that she should say so. |
308074_95631 | 彼女がそんなことをしたはずがない。 | She cannot have done such a thing. |
308073_95632 | 彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。 | It is curious that she should have asked you such a thing. |
308072_95633 | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | It is strange that she should do such a thing. |
308071_95634 | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | The time will come when she will repent of it. |
308070_95635 | 彼女がそれをしたはずがない。 | She cannot have done it. |
308069_95636 | 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 | You can't deny the fact that she had a hand in it. |
308068_95637 | 彼女がそれについて何も知らないとは驚きだ。 | It's surprising that she doesn't know anything about it. |
308066_95639 | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | It beats me how she could have gotten that secret information. |
308065_95640 | 彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだった。 | Her implication in the crime was obvious. |
308064_95641 | 彼女がその店で本を買った。 | She bought a book at the shop. |
308063_95642 | 彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。 | It will take her at least two years to be qualified for that post. |
308062_95643 | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | No one doubts her fitness for the post. |
308061_95644 | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | She may well be beside herself with joy at the news. |
308060_95645 | 彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。 | She may have been surprised when she heard the news. |
308059_95646 | 彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。 | Seeing that she was not excited at the news, she must have known it. |
308058_95647 | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | I thought it difficult for her to get the ticket. |
308057_95648 | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | The baby had been crying for an hour when she found it. |
308056_95649 | 彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。 | She may well be pleased with the success. |
308055_95650 | 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 | It is no wonder that she was given the prize. |
308054_95651 | 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 | Great was her surprise when she knew the fact. |
308053_95652 | 彼女がその子供の世話をした。 | She looked after the child. |
308052_95653 | 彼女がその後どうなったか、誰も知りません。 | Nobody knows what has become of her. |
308051_95654 | 彼女がその絵を描くのに、まる一日かかった。 | It took a whole day to paint the picture. |
308050_95655 | 彼女がその歌を歌うのがよく聞こえた。 | I often heard her sing that song. |
308049_95656 | 彼女がそのようなことを言ったはずがない。 | She can not have said such a thing. |
308048_95657 | 彼女がそのようなことをしたはずはない。 | She can't have done such a thing. |
308047_95658 | 彼女がそのニュースを報じた。 | She reported the news. |
470513_95659 | 彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。 | Can you make it so she can get on that TV program? |
308044_95660 | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | By the time she gets there, it will be nearly dark. |
308044_95661 | 彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。 | By the time she gets there, it will be nearly dark. |
308043_95662 | 彼女がそこにいたのは確かだ。 | That she was there is certain. |
308042_95663 | 彼女がそこで買ったのは、カメラだった。 | It was a camera that she bought there. |
308041_95664 | 彼女がそこからが出てきた。 | She came out of there. |
308040_95665 | 彼女がそう言ったはずはない。 | She can't have said so. |
308034_95666 | 彼女がそう言ったのももっともです。 | She may well say so. |
308038_95667 | 彼女がそう言ったのは意外だ。 | It was surprising that she said that. |
308034_95668 | 彼女がそう言うのも当然だ。 | She may well say so. |
308036_95669 | 彼女がそう言うのはまったく疑問だ。 | It is quite strange that she should say so. |
308035_95670 | 彼女がそうしたのは全く妥当であった。 | It was quite right of her to do that. |
308034_95671 | 彼女がそういうのももっともだ。 | She may well say so. |
308033_95672 | 彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。 | It goes without saying that she is an excellent pianist. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.