id
stringlengths
9
17
ja
stringlengths
3
117
en
stringlengths
3
251
308133_95572
彼女がひとりで映画に行くことは、たとえあってもまれである。
She seldom, if ever, goes to movies by herself.
308130_95573
彼女がピアノを弾く音が聞こえることがよくある。
I often hear her play the piano.
308131_95574
彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。
Have you ever heard her play the piano?
308130_95575
彼女がピアノを弾くのが聞こえることがよくあります。
I often hear her play the piano.
308129_95576
彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。
She was playing the piano when the guests arrived.
308128_95577
彼女がピアノをひくのが見えた。
I saw her play the piano.
261018_95578
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
I can't picture her playing the piano.
308126_95579
彼女がピアノに合わせて歌うのが聞こえた。
She was heard to sing to the piano.
308125_95580
彼女がピアノで伴奏してくれます。
She will accompany me on the piano.
308124_95581
彼女がパリに発った日は雨だった。
The day she started for Paris was rainy.
308123_95582
彼女がバスを降りた瞬間に私は彼女に気づいた。
I noticed her the moment she got off the bus.
308122_95583
彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。
Her debut was the biggest social event of the season.
308121_95584
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
It's too bad she can't come to the party.
308120_95585
彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。
Few people noticed her absence from the party.
308119_95586
彼女がパーティーで私を見かけたはずがない。
She cannot have seen me at the party.
461204_95587
彼女は何て言ったんだ?
What did she say?
308117_95588
彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.
308116_95589
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
He completely failed to understand why she got angry.
308115_95590
彼女がなぜ自殺したのかは今なお謎である。
It is still a mystery why she killed herself.
308114_95591
彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。
I know the reason that she quit her job.
308113_95592
彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
I wonder why she is so worried.
308112_95593
彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。
Try as she may, she will not be able to please him.
308111_95594
彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
You have no idea how distressed she was.
308110_95595
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
You cannot imagine how happy she was.
308109_95596
彼女がどんなに喜んでいるのか分からなかった。
I did not notice how glad she was.
308108_95597
彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。
However hard she tried, she was unable to please him.
308107_95598
彼女がとても好きです。
I feel a strong affinity for her.
308106_95599
彼女がとてもがっかりした事には、ピクニックの日は雨だった。
To her great disappointment, it rained on the day of the picnic.
308105_95600
彼女がとてもおかしな帽子をかぶっていたので、人々は彼女をからかった。
Since she was wearing the very strange hat, people teased her.
308104_95601
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
308103_95602
彼女がどこへ行っても彼女の子供はつきまとう。
Wherever she goes, her child follows her.
308102_95603
彼女がどこへ行ったのかさっぱりわからない。
It beats me where she's gone.
308101_95604
彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。
Do you happen to know where she lives?
308100_95605
彼女がどこに住んでいるか知っていますか。
Do you know where she lives?
308099_95606
彼女がどこに住んでいるかを教えてください。
Tell me where she lives.
308096_95607
彼女がどこにいるのか知っていますか。
Do you know where she is?
308097_95608
彼女がどこにいるのか、わかる者はいなかった。
No one could tell where she was.
308096_95609
彼女がどこにいるか知っていますか。
Do you know where she is?
308095_95610
彼女がどこにいるか私は知っている。
I know where she is.
70278_95611
彼がどこで生まれたか知っていますか。
Do you know his birthplace?
308093_95612
彼女がどうして病気だと知りましたか。
How did you get to know she was ill?
308092_95613
彼女がどうして泣き出したのか私にはわからなかった。
I didn't know the reason why she began to cry.
308091_95614
彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
He had no idea as to what she had in mind.
308090_95615
彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。
No sooner had she opened the door than a cat ran out.
308089_95616
彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。
She had hardly opened the door when a white dog rushed out of the house.
308088_95617
彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。
I feel badly that she failed her test.
308087_95618
彼女がテーブルから皿をかたづけるでしょう。
She will clear the table of the dishes.
308086_95619
彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。
She was just about to take a bath when the bell rang.
308085_95620
彼女がだれか知っていますか。
Do you know who she is?
308084_95621
彼女がたばこをやめてくれたらなぁ。
I wish that she would stop smoking.
308083_95622
彼女がそんな事を言ったはずがない。
She can't have said such a thing.
308082_95623
彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
It is strange that she should say such a thing.
308081_95624
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
It is careless of her to make such a mistake.
308080_95625
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
I am surprised that she refused such a good offer.
308079_95626
彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。
It is strange that she should go home so early.
308078_95627
彼女がそんなに苦しむのを私は見ていられない。
I can't bear that she should suffer so.
308077_95628
彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
Don't you think it odd that she was in such a hurry?
308076_95629
彼女がそんなこと言ったはずがない。
She cannot have said that.
308075_95630
彼女がそんなことを言うとは驚きだ。
It is surprising that she should say so.
308074_95631
彼女がそんなことをしたはずがない。
She cannot have done such a thing.
308073_95632
彼女がそんなことをあなたにたずねたなんて妙なことだ。
It is curious that she should have asked you such a thing.
308072_95633
彼女がそんなことするなんて奇妙だ。
It is strange that she should do such a thing.
308071_95634
彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
The time will come when she will repent of it.
308070_95635
彼女がそれをしたはずがない。
She cannot have done it.
308069_95636
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
308068_95637
彼女がそれについて何も知らないとは驚きだ。
It's surprising that she doesn't know anything about it.
308066_95639
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
It beats me how she could have gotten that secret information.
308065_95640
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだった。
Her implication in the crime was obvious.
308064_95641
彼女がその店で本を買った。
She bought a book at the shop.
308063_95642
彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。
It will take her at least two years to be qualified for that post.
308062_95643
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
No one doubts her fitness for the post.
308061_95644
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
She may well be beside herself with joy at the news.
308060_95645
彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。
She may have been surprised when she heard the news.
308059_95646
彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
308058_95647
彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
I thought it difficult for her to get the ticket.
308057_95648
彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。
The baby had been crying for an hour when she found it.
308056_95649
彼女がその成功を喜ぶものももっともだ。
She may well be pleased with the success.
308055_95650
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
It is no wonder that she was given the prize.
308054_95651
彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。
Great was her surprise when she knew the fact.
308053_95652
彼女がその子供の世話をした。
She looked after the child.
308052_95653
彼女がその後どうなったか、誰も知りません。
Nobody knows what has become of her.
308051_95654
彼女がその絵を描くのに、まる一日かかった。
It took a whole day to paint the picture.
308050_95655
彼女がその歌を歌うのがよく聞こえた。
I often heard her sing that song.
308049_95656
彼女がそのようなことを言ったはずがない。
She can not have said such a thing.
308048_95657
彼女がそのようなことをしたはずはない。
She can't have done such a thing.
308047_95658
彼女がそのニュースを報じた。
She reported the news.
470513_95659
彼女がそのテレビ番組に出られるようにしていただけませんか。
Can you make it so she can get on that TV program?
308044_95660
彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
308044_95661
彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
308043_95662
彼女がそこにいたのは確かだ。
That she was there is certain.
308042_95663
彼女がそこで買ったのは、カメラだった。
It was a camera that she bought there.
308041_95664
彼女がそこからが出てきた。
She came out of there.
308040_95665
彼女がそう言ったはずはない。
She can't have said so.
308034_95666
彼女がそう言ったのももっともです。
She may well say so.
308038_95667
彼女がそう言ったのは意外だ。
It was surprising that she said that.
308034_95668
彼女がそう言うのも当然だ。
She may well say so.
308036_95669
彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
It is quite strange that she should say so.
308035_95670
彼女がそうしたのは全く妥当であった。
It was quite right of her to do that.
308034_95671
彼女がそういうのももっともだ。
She may well say so.
308033_95672
彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。
It goes without saying that she is an excellent pianist.