id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
309158_94548 | 彼女の顔は突然まっかになった。 | Her face turned red suddenly. |
309156_94549 | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | Her face was ablaze with anger. |
309156_94550 | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | Her face was ablaze with anger. |
1626164_94552 | 彼女の顔は青くなった。 | Her face paled. |
309153_94553 | 彼女の顔は真っ赤になった。 | Her face turned red. |
309152_94554 | 彼女の顔は心配で曇っている。 | Her face was clouded with anxiety. |
309146_94555 | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | Her face was bright with happiness. |
309150_94556 | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | Her face was radiant with happiness. |
309149_94557 | 彼女の顔は好きではありません。 | I'm not fond of her face. |
309148_94558 | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | She was aflame with pride. |
309147_94559 | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | Her face glowed with health. |
309145_94560 | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | Her face beamed with joy. |
309146_94561 | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | Her face was bright with happiness. |
309144_94562 | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | Her face was drenched with sweat. |
309143_94563 | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | Her face is covered with pimples. |
309142_94564 | 彼女の顔はすすだらけ。 | Her face was sooty. |
309141_94565 | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | Her face went very pink. |
309140_94566 | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | She was beaming with delight. |
309138_94568 | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | Her eyes are her best feature. |
309137_94569 | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | A smile broke out on her face. |
309136_94570 | 彼女の顔に焦点があっている。 | Her face is in focus. |
309135_94571 | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | I read a womanly expression on her face. |
309134_94572 | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | A smile spread across her face. |
309133_94573 | 彼女の顔には血の気がなかった。 | Her face was the color of chalk. |
309132_94574 | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | She answered to the description of the missing woman. |
309131_94575 | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | Her look expressed her joy. |
309130_94576 | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | Her looks were suggestive of anxiety. |
309129_94577 | 彼女の顔が赤くなった。 | Her face became pink. |
309128_94578 | 彼女の顔が記憶にまざまざとよみがえった。 | Her face came back vividly to my memory. |
309127_94579 | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | The first thing to come to mind was her face. |
309126_94580 | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | Her face expressed her bitter disappointment. |
309125_94581 | 彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。 | You should reckon with her obstinate character. |
309124_94582 | 彼女の歓迎会を行った。 | We had a welcome party for her. |
309123_94583 | 彼女の感情は傷つきやすい。 | Her feelings are easily wounded. |
309122_94584 | 彼女の額は玉の汗だった。 | Her brow was beaded with perspiration. |
309121_94585 | 彼女の額は汗でぬれていた。 | Sweat bathed her brow. |
309120_94586 | 彼女の額はひどく熱かった。 | Her forehead burned with fever. |
309119_94587 | 彼女の楽しみは子どもを教えることにある。 | Her delight consists of teaching children. |
309118_94588 | 彼女の外国製の香水はほのかな香りがする。 | Her exotic perfume has a subtle scent. |
309117_94589 | 彼女は会への出席を免除してもらった。 | She was excused attendance at the meeting. |
309116_94590 | 彼女の歌は若い人々によく知られている。 | Her song is well known to the young people. |
309115_94591 | 彼女の歌はいつものように感動的だった。 | Her singing was very impressive as usual. |
309114_94592 | 彼女の歌に合わせて踊ろう。 | Let's dance to her song. |
309113_94593 | 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 | It is doubtful whether her song will become popular. |
309112_94594 | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | It seemed that her family had moved to Hokkaido. |
309111_94595 | 彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | Her folks cannot help worrying about her wound. |
309110_94596 | 彼女の家族は大人数だ。 | Her family is very large. |
309109_94597 | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. |
309108_94598 | 彼女の家族については何も知らない。 | I don't know anything about her family. |
309107_94599 | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | Her house stands back from the road. |
898907_94600 | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | Her house is surrounded by a white fence. |
309105_94601 | 彼女の家は道路から少し離れている。 | Her house is a little way off the road. |
309104_94602 | 彼女の家は川の向こう側にある。 | Her house is across the river. |
309103_94603 | 彼女の家は私の家の近所です。 | Her house is in the neighborhood of mine. |
309101_94604 | 彼女の家は郊外にある。 | Her home is in the suburbs. |
309102_94605 | 彼女の家は山のふもとにあります。 | Her house is at the foot of a mountain. |
309100_94606 | 彼女の家は公園の近くにある。 | Her house is situated in the neighborhood of the park. |
309099_94607 | 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 | Her house is two or three times as large as ours. |
309098_94608 | 彼女の家はどこか駅の近くですか。 | Is her house anywhere near the station? |
309097_94609 | 彼女の家はたいへん現代的です。 | Her house is very modern. |
309096_94610 | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | She gave me a large room while I stayed at her house. |
309095_94611 | 彼女の家に行ったが不在だった。 | I went to her house, but she was not at home. |
309094_94612 | 彼女の家に行くのは気をつけたほうがいいよ。 | You'd better be careful about going to her house. |
309093_94613 | 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 | You can get to her house in a variety of different ways. |
309092_94614 | 彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。 | In her home, kitchen garbage was fed to the pigs. |
309091_94615 | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | I couldn't put up with her arrogant behavior. |
309090_94616 | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | Her speech moved the audience. |
309088_94617 | 彼女の演技はプロ並みです。 | Her acting is on the level of a professional. |
309089_94618 | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | The fury went out of her speeches. |
309087_94619 | 彼女の演技に心を奪われた。 | I was fascinated by her performance. |
309086_94620 | 彼女の援助無しでもやっていける。 | I can dispense with her help. |
309085_94621 | 彼女の援助を求めても無駄である。 | It is no use asking for her help. |
309084_94622 | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | If it were not for her help, I would not succeed. |
309082_94623 | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | I couldn't do it but for her help. |
309083_94624 | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | If it weren't for her help, I would not be alive now. |
309081_94625 | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | If it had not been for her help, you would never have done it. |
309080_94626 | 彼女の英作文には間違いが少ない。 | Her English composition has few mistakes. |
309079_94627 | 彼女の英語は素晴らしい。 | Her English is excellent. |
309078_94628 | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | She drives not carefully but slowly. |
309077_94629 | 彼女の逸話は誰にとっても面白い。 | Her anecdotes amuse us all. |
309076_94630 | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | Her youngest child is five years old. |
309075_94631 | 彼女の一家はブラジルへ移住して行った。 | Her family moved to Brazil. |
309074_94632 | 彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。 | Her desire to be a doctor spurred her on. |
309073_94633 | 彼女の移り気にはみんな当惑している。 | We are all bewildered by her inconstancy. |
309072_94634 | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | Her unusual behavior gave rise to our suspicions. |
309071_94635 | 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 | What do you infer from her strange behavior? |
309070_94636 | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身に跳ね返ってきた。 | Her unkind words boomeranged. |
309069_94637 | 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 | Her consciousness grew fainter as death approached. |
309068_94638 | 彼女の意見は変わっているが面白いと思う。 | I find her opinions odd but interesting. |
309067_94639 | 彼女の意見は正しい。 | She is right in her opinions. |
309066_94640 | 彼女の意見はばかげて聞こえる。 | Her ideas sound crazy. |
309065_94641 | 彼女の意見に従うほうがいい。 | You had better take her advice. |
309064_94642 | 彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。 | In her opinion, he is the best musician she has ever seen. |
309062_94643 | 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 | Her love touched my heart deeply. |
309063_94644 | 彼女の愛情をもて遊ぶな。 | Don't toy with her affections. |
309060_94645 | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | Seeing her lovely face relaxes me. |
309061_94646 | 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 | Her affectionate letter moved me. |
309059_94647 | 彼女のわがままにはしばしば苛々する。 | I am often irritated by her selfishness. |
309058_94648 | 彼女のワープロはあれよりはるかによい。 | Her word processor is far better than that. |
309057_94649 | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | It took a long time to break down her reserve and get her to relax. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.