id
stringlengths
9
17
ja
stringlengths
3
117
en
stringlengths
3
251
309363_94343
彼女の写真をとった。
I took a picture of her.
309362_94344
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
Her disappearance gave zest to the mystery.
309361_94345
彼女の失望は誰の目にも明白だった。
Her disappointment was apparent to everyone.
309360_94346
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
309359_94347
彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。
I am quite tired of hearing her boast. Doesn't she have anything else to talk about?
309358_94348
彼女の自慢話にはうんざりだ。
I'm weary of her bragging.
309357_94349
彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Her car broke down on the way.
309356_94350
彼女の時計を盗んだんだ。
He stole her watch.
309355_94351
彼女の時計は午前3時を指していた。
Her watch read three o'clock in the morning.
309354_94352
彼女の時計は10分遅れている。
Her watch is ten minutes slow.
309353_94353
彼女の字は読めない。
It is impossible to read her handwriting.
309352_94354
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Her business was started with capital of $2000.
309351_94355
彼女の事業は会社の組織になった。
Her business was incorporated.
309349_94357
彼女の事は何も知らないと彼はいいはる。
He claims he knows nothing about her.
308996_94358
彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
What strikes me most about her is her innocence.
309347_94359
彼女の事が思い切れない。
I can't forget her.
309346_94360
彼女の詩集が出版されたところだ。
A collection of her verses has just been published.
309345_94361
彼女の詩をどう思いますか。
What do you think of her poem?
309344_94362
彼女の視線を背中に感じた。
I felt her eyes on my back.
309343_94363
彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
Her eyes fell on the baby.
309342_94364
彼女の視線は新聞を読んでいる若者にじっと向けられた。
Her eyes rested on the young man reading the newspaper.
309341_94365
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
The way she spoke to us was suspicious.
309340_94366
彼女の私生活を知って幻滅した。
I was disillusioned at her private life.
309339_94367
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
He took over the business after her death.
309338_94368
彼女の死期は近づいている。
Her time is drawing near.
309337_94369
彼女の死は彼には大打撃だった。
Her death was a great blow to him.
309336_94370
彼女の死は事実だ。
That she is dead is certain.
309335_94371
彼女の死は私にとって大きな衝撃だった。
Her death was a great shock to me.
309334_94372
彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。
Her death brought deep sorrow to the nation.
309333_94373
彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。
Her death is a blow to my feelings.
309332_94374
彼女の死の知らせを受け取った。
We received word of her death.
309331_94375
彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
The news of her death came as a bolt from the blue.
309330_94376
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
Her death was a great distress to all the family.
309329_94377
彼女の思考法は合理的だった。
Her way of thinking was rational.
309328_94378
彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.
309327_94379
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
309326_94380
彼女の子どもはか弱かった。
Her child was in delicate health.
309325_94381
彼女の姉は先月結婚した。
Her older sister got married last month.
309324_94382
彼女の姉は若く見える。
Her sister looks young.
309323_94383
彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。
A boy stood by to run errands for her.
309322_94384
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
Her business called for her to travel around the world.
398111_94385
彼女の仕事は順調だった。
Her work was going smoothly.
309321_94386
彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。
Her job is to take care of babies.
309319_94387
彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
Her job was to type all the letters.
309318_94388
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Her job was to see the children safely across the street.
309317_94389
彼女の仕事は高収入である。
Her job brings in a high income.
309316_94390
彼女の仕事はタイプを打つ事だ。
Her job is to type.
309315_94391
彼女の仕事はお皿を洗うことです。
Her work is to wash the dishes.
309314_94392
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
309313_94393
彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。
Her composition is very good except for a few errors in spelling.
309311_94394
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
Her composition had no grammatical errors at all.
309311_94395
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Her composition had no grammatical errors at all.
309310_94396
彼女の作文には誤りがひとつ有る。
There is a mistake in her composition.
309309_94397
彼女の作文には誤りがなかった。
Her composition was free from mistakes.
309307_94398
彼女の財産は少ない。
Her means are small.
309308_94399
彼女の作品は私のより優れている。
Her work is superior to mine.
309305_94400
彼女の才能はすばらしい。
Her talent is amazing.
309306_94401
彼女の才能は幼くして開花した。
Her talent blossomed early.
309304_94402
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
There is no question as to her talent.
309303_94403
彼女の最新の本は公害を扱っている。
Her latest book deals with pollution.
309302_94404
彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。
He saw a small Band-Aid on her left knee.
309301_94405
彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
Her new novel has been highly praised.
309300_94406
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
Her broken leg has not healed yet.
309299_94407
彼女の講義は私には難しすぎる。
Her lecture is above my head.
309297_94409
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
Her behavior really got on my nerves.
309295_94410
彼女の行動は的を得ている。
Her actions are to the point.
309295_94411
彼女の行動は的を射ている。
Her actions are to the point.
309294_94412
彼女の行動は常軌を逸したものだ。
Her behavior was a departure from the normal.
309293_94413
彼女の行動は若い娘としては異常です。
Her behavior is abnormal for a young girl.
309292_94414
彼女の行動は私の最大関心事だ。
Her behavior is my primary concern.
309291_94415
彼女の行動は言うことと一致している。
Her behavior is consistent with her words.
309290_94416
彼女の行動はばかげているように感じられた。
Her behavior struck me as silly.
309289_94417
彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。
Her behavior will become more aggressive.
309288_94418
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
Her action is still making waves in Japanese society.
309287_94419
彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
Her manners are not those of a lady.
309286_94420
彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
I've never minded her behaving badly.
309285_94421
彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
I simply cannot put up with her manners.
309284_94422
彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
Her act reflected dishonor upon her.
309283_94423
彼女の行為は尊敬に値する。
Her behavior is worthy of reverence.
309282_94424
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
Her behavior is above praise.
309281_94425
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
309280_94426
彼女の行いは軽蔑するにも値しない。
Her behavior is beneath contempt.
309278_94427
彼女の考えは聞くに及ばない。
Her idea counts for little.
309277_94428
彼女の考え方は首尾一貫している。
She is consistent in her opinions.
309277_94429
彼女の考えは首尾一貫している。
She is consistent in her opinions.
309276_94430
彼女の考えはほんとに独創的だ。
Her ideas are quite original.
309275_94431
彼女の考えはあなたと一緒ですか。
Do her ideas chime with yours?
309274_94432
彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
Her notions were what is called advanced.
309273_94433
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
There's a slight difference between her thinking and mine.
309272_94434
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
Although she kept protesting, he went.
309270_94435
彼女の向かい側に席を取りなさい。
Take a seat over against her.
309270_94436
彼女の向い側の席をとりなさい。
Take a seat over against her.
309269_94437
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
She talks too aloofly.
309268_94438
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
A smile played on her lips.
309267_94439
彼女の厚化粧が嫌らしい。
Her thick makeup is disgusting.
309265_94440
彼女の後にそれを読みなさい。
Read it after her.
309265_94441
彼女の後でそれを読みなさい。
Read it after her.
309253_94442
彼女の言葉遣いには誤りが多い。
Her grammar is bad.
309263_94443
彼女の言葉を聞いてどぎまぎした。
I was embarrassed by what she said.
309262_94444
彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。
Her words were filled with melancholy.