id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
309566_94139 | 彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。 | I will do the shopping for her birthday. |
261296_94140 | 彼女の誕生日にパーティーに招かれました。 | I was invited to her birthday party. |
309564_94141 | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | Her birthday party will be given next evening. |
309562_94143 | 彼女の大望は大使になることです。 | Her ambition is to become an ambassador. |
309561_94144 | 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 | Her ambition is to be a ballet dancer. |
309560_94145 | 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. |
309559_94146 | 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 | Her kitchen is equipped with labor-saving devices. |
309558_94147 | 彼女の代理で英語の先生などとてもできない。 | I can't take the place of her as an English teacher. |
309557_94148 | 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 | Her manner marks her pride. |
309556_94149 | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | I find her manner a little hard to take. |
309555_94150 | 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 | Her attitude hurt my self-respect. |
309553_94151 | 彼女の態度は意味深長だった。 | She gave me a meaningful look. |
309554_94152 | 彼女の態度は極めて自然である。 | She is extremely natural in her manner. |
309552_94153 | 彼女の態度はよそよそしかった。 | Her manner was cold. |
309551_94154 | 彼女の態度にはうんざりだ。 | Her attitude disgusts me. |
309550_94155 | 彼女の体重は増えて50キロになった。 | Her weight increased to 50 kilograms. |
309549_94156 | 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 | The old chair groaned under her weight. |
309548_94157 | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | Her many little dogs run about in the garden every day. |
309547_94158 | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | Her footsteps were as light as a fairy's. |
309546_94159 | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | I apologized to her for stepping on her foot. |
309545_94160 | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | Her ability to write with her foot is amazing. |
309544_94161 | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | She listened very carefully when I praised her son. |
309543_94162 | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | Both of her sons died during the war. |
309542_94163 | 彼女の息子は天才です。 | Her son is a genius. |
309541_94164 | 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 | Her son is stationed in West Germany. |
309540_94165 | 彼女の息子は事故で死んだ。 | Her son was killed in the accident. |
309539_94166 | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | Her son was killed in a traffic accident. |
309538_94167 | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | Her son called from New York. |
309537_94168 | 彼女の息子はどうなりましたか。 | What has become of her son? |
309536_94169 | 彼女の息子はジェット機のパイロットです。 | Her son is a jet pilot. |
309535_94170 | 彼女の息子は、まだ少年のころに癌で死んだ。 | Her son died of cancer when still a boy. |
309534_94171 | 彼女の息子は、お母さん子なので、いつも一緒にいたがる。 | Her son is a mama's boy. He has to be with her all the time. |
309533_94172 | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | News of her son's death in battle drove her mad. |
309532_94173 | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | Her sons as well as her daughter are in college. |
903433_94174 | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | Her library has 3,500 books and includes many first editions. |
309531_94175 | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | Her son is sure to succeed. |
309529_94176 | 彼女の素性はほとんどわからないが、エヴァのパイロットであるというのだけは確かだ。 | Little as we know about her origins, we can at least be sure that she is a pilot of Evangelion. |
309528_94177 | 彼女の祖母は88歳まで生きました。 | Her grandmother lived to be eighty-eight years old. |
309527_94178 | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | A great future lies before her. |
309526_94179 | 彼女の前に出るときまっておどおどする。 | I always get nervous in her presence. |
309525_94180 | 彼女の前ではどんなに礼儀正しくしてもしすぎることはない。 | You cannot be too polite in front of her. |
309524_94181 | 彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。 | I told you not to talk about the matter in her presence. |
309523_94182 | 彼女の選曲が妥当だったとは思わない。 | I do not consider her choice of music a happy one. |
309522_94183 | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | Her teacher advised her to read more and more novels. |
309521_94184 | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. |
309520_94185 | 彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。 | Her constant complaining speech irritated me. |
309519_94186 | 彼女の説明は的を得ている。 | Her explanation was to the point. |
309518_94187 | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | Her explanation is by no means satisfactory. |
309517_94188 | 彼女の責任ではない。 | She is not to blame. |
309515_94189 | 彼女の青い靴は衣服によく似合っている。 | Her blue shoes go well with that dress. |
309515_94190 | 彼女の青い靴はドレスとよくあっている。 | Her blue shoes go well with that dress. |
309514_94191 | 彼女の誠実さは私が保証します。 | You have my word on her sincerity. |
309513_94192 | 彼女の声は優しく綺麗だった。 | Her voice was soft and beautiful. |
309512_94193 | 彼女の声は聞いていて気持ちがいい。 | Her voice is pleasant to listen to. |
309511_94194 | 彼女の声は怒りに震えていた。 | Her voice was quivering with anger. |
309510_94195 | 彼女の声は怒りでふるえた。 | Her voice trembled with rage. |
309509_94196 | 彼女の声は通らない。 | Her voice doesn't carry. |
309507_94198 | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | Her voice could hardly be heard above the noise. |
309506_94199 | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | Her voice did not carry well over the noise. |
309505_94200 | 彼女の声は震えていた。 | There was a tremble in her voice. |
309504_94201 | 彼女の声は少し怒りのひびきがあった。 | There was a trace of anger in her voice. |
309503_94202 | 彼女の声は私の神経にさわった。 | Her voice set my nerves on edge. |
309502_94203 | 彼女の声はよく通る。 | Her voice carries well. |
309501_94204 | 彼女の声はまだ私の耳に残っている。 | Her voice still rings in my ears. |
309500_94205 | 彼女の声はとても良く通る。 | Her voice carries very well. |
309499_94206 | 彼女の声はとても美しく聞こえます。 | Her voice sounds very beautiful. |
309498_94207 | 彼女の声はとげとげしかった。 | Her voice was sour. |
309497_94208 | 彼女の声はここちよい。 | She has an agreeable voice. |
309496_94209 | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | Her voice was heard above the noise. |
309495_94210 | 彼女の声には私たちを落ち着かなくさせる何かがあった。 | There was something about her voice that made us feel uneasy. |
309494_94211 | 彼女の声にうっとりとした。 | We were fascinated by her voice. |
309487_94212 | 彼女の成功を聞いて彼は喜んだ。 | He was happy at the news of her success. |
309492_94213 | 彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。 | Her success made her the target of jealousy. |
309491_94214 | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | Her success is the result of her efforts. |
309490_94215 | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | Her success was due to sheer hard work. |
309489_94216 | 彼女の成功はまちがいないと思います。 | I'm quite sure of her success. |
309488_94217 | 彼女の成功はありえることだ。 | It is within the bounds of possibility that she will succeed. |
309487_94218 | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | He was happy at the news of her success. |
309486_94219 | 彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。 | Her success encouraged me to try the same thing. |
309485_94220 | 彼女の性格は母親譲りだ。 | She is her mother's match in character. |
309484_94221 | 彼女の性格は母親から受け継いでいる。 | She derives her character from her mother. |
309483_94222 | 彼女の性格は君に似ている。 | Her character is similar to yours. |
309482_94223 | 彼女の性格は明るい。 | She has a cheerful disposition. |
309481_94224 | 彼女の睡眠の邪魔をするな。 | Don't disturb her while she is sleeping. |
309480_94225 | 彼女の水着は目に付く。 | Her bathing suit attracts our attention. |
309479_94226 | 彼女の推測は当たった。 | She guessed right. |
309478_94227 | 彼女の人生は、何の心配もない。 | Her life is free from care. |
309477_94228 | 彼女の人生の目的は映画スターになることだ。 | Her aim in life is to become a movie star. |
309476_94229 | 彼女の人形が車に轢かれた。 | Her doll was run over by a car. |
309475_94230 | 彼女の身振りは私にはわからない。 | Her gestures convey no meaning to me. |
309474_94231 | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | She has no one to wait upon her. |
309473_94232 | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | What will happen to her? |
309472_94233 | 彼女の身になって考えてごらん。 | Imagine yourself in her place. |
309471_94234 | 彼女の親切は誤って解釈された。 | Her kindness was misunderstood. |
309470_94235 | 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。 | I appreciated her kindness, while I feel it burdensome. |
309469_94236 | 彼女の親切にとても感動しました。 | I was greatly moved by her kindness. |
309467_94237 | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | He thanked her for her kind help. |
309467_94238 | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | He thanked her for her kind help. |
309465_94239 | 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 | Her kind action strongly impressed me. |
309464_94241 | 彼女の親切が身にしみた。 | Her kindness touched me. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.