id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
309463_94242 | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | Her kindness has become a burden to me. |
309462_94243 | 彼女の親に頼りたくない。 | She does not want to be dependent on her parents. |
309461_94244 | 彼女の神への信仰はとても堅い。 | Her belief in God is very firm. |
309460_94245 | 彼女の神に対する信仰はゆるぎないものだ。 | Her belief in God is unshaken. |
309459_94246 | 彼女の真意は明らかではなかった。 | It was not clear what she really meant. |
309458_94248 | 彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。 | Her statements add up to an admission of guilt. |
309457_94249 | 彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。 | It was silly of him to refuse her offer. |
309456_94250 | 彼女の申し出を受けていけない理由はない。 | I see no reason why I shouldn't accept her offer. |
309455_94251 | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | Her grief expressed itself in tears. |
309454_94252 | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | Remember to admire her new dress. |
309452_94253 | 彼女の新しい帽子は似合う。 | Her new hat becomes her. |
309453_94254 | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | Her new novel will come out next month. |
309451_94255 | 彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。 | Her new hat caught my notice. |
309450_94256 | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | Her new husband turned out to be a snake in the grass. |
309449_94257 | 彼女の新しい髪形は耳を覆っている。 | Her new hairstyle covers her ears. |
309448_94258 | 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 | Her new novel is really interesting as opposed to her last one. |
309446_94259 | 彼女の新しいドレスに気づきましたか。 | Did you notice her new dress? |
309446_94260 | 彼女の新しいドレスに気がつきましたか。 | Did you notice her new dress? |
309445_94261 | 彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。 | Surprised at her behavior, he could not say a word. |
309444_94262 | 彼女の振る舞いは荒々しい。 | She has a rude manner. |
309443_94263 | 彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。 | Her behavior was appropriate to the occasion. |
309298_94264 | 彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。 | Her behavior gave rise to rumors. |
309441_94265 | 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 | Her fear proved completely wrong. |
309440_94266 | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | Her heart beat quickly out of fear. |
309439_94267 | 彼女の心は野心の虜になっていた。 | Her heart was dominated by ambition. |
309438_94268 | 彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。 | Her mind is filled with dreams of becoming an actress. |
309437_94269 | 彼女の心は喜びではずんだ。 | Her heart bounded with joy. |
309436_94270 | 彼女の心は安らかだ。 | Her mind is at peace. |
902885_94271 | 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 | Her mind would not accept that new idea. |
309434_94272 | 彼女の心の動きを読むことさえできなかった。 | I could not even make a guess at the working of her mind. |
309433_94273 | 彼女の寝室はちょうどこの上です。 | Her bedroom is just above. |
309432_94274 | 彼女は色褪せた綿のスカートをはいていた。 | She was dressed in a faded cotton skirt. |
309431_94275 | 彼女の色香に迷った。 | He was fascinated with her beauty. |
309430_94276 | 彼女の職業は先生です。 | Her occupation is teaching. |
309429_94277 | 彼女の職業は何ですか。 | What is her profession? |
309428_94278 | 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 | I cannot help laughing at her joke. |
309426_94279 | 彼女の冗談は誰にも受けなかった。 | Her joke fell flat. |
309427_94280 | 彼女の冗談は受けなかった。 | Her jokes fell flat. |
309424_94281 | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | I cannot help laughing at her jokes. |
309425_94282 | 彼女の冗談のためみんな笑った。 | Her jokes made us all laugh. |
309423_94283 | 彼女の上司は扱いにくい。 | Her boss is hard to deal with. |
309422_94284 | 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 | There were points in her testimony that didn't add up. |
309421_94285 | 彼女の肖像画は本物そっくりだった。 | The portrait of her was true to life. |
309420_94286 | 彼女の紹介してもらいたいのですが。 | I would like you to introduce me to her. |
309419_94287 | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | The brightness of her smile always makes me feel better. |
309418_94288 | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | Her smile expressed her thanks. |
309417_94289 | 彼女の笑い方が好きだ。 | I like the way she smiles. |
309416_94290 | 彼女の笑い声が家にこだました。 | Her laughter echoed through the house. |
309415_94291 | 彼女の笑いはその晩にはふさわしくなかった。 | Her laughter was not becoming that evening. |
309414_94292 | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | It's very impolite of you to decline her invitation. |
309413_94293 | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. |
309412_94294 | 彼女の小説は両方とも読んでいない。 | I haven't read either of her novels. |
309411_94295 | 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。 | I haven't read both of her novels. |
261281_94296 | 彼女の小言にはうんざりしている。 | I'm tired of her complaints. |
309409_94297 | 彼女の商品の半分は安く売られた。 | Half her goods were sold cheap. |
309408_94298 | 彼女の商売はうまくいくと思う。 | I figure that she will succeed in her business. |
309407_94299 | 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 | The news of her victory will break in the evening paper. |
309406_94300 | 彼女の傷は致命傷らしい。 | Her wound seems to be mortal. |
309405_94301 | 彼女の助言は命令も同然だ。 | Her advice amounts to an order. |
309404_94302 | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | If it had not been for her advice, he would have failed. |
309403_94303 | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | Without her advice, he would have failed. |
309402_94304 | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | With her help, my French improved little by little. |
309401_94305 | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | But for her help, he would have failed. |
309400_94306 | 彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。 | Her air of innocence is apparent, not real. |
309399_94307 | 彼女の出産予定は7月だ。 | She's going to have a baby in July. |
309397_94308 | 彼女の住所を知っていますよ。 | I know her address. |
309398_94309 | 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 | Don't let him know her address. |
309396_94310 | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | If I had known her address, I would have written to her. |
309395_94311 | 彼女の住所を教えてくれませんか。 | Will you give me her address? |
309394_94312 | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | Her income barely maintained her in the lower middle class. |
309393_94313 | 彼女の趣味は低級だ。 | She has low tastes. |
309392_94314 | 彼女の趣味は切手を集めることです。 | Her hobby is collecting stamps. |
309391_94315 | 彼女の趣味は古いコインを集めることだった。 | Her hobby was collecting old coins. |
309390_94316 | 彼女の趣味の1つはTシャツを集めることです。 | One of her hobbies is collecting T-shirts. |
309389_94317 | 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 | Her method is far in advance of ours. |
309388_94318 | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | Without her help, I could not finish my task. |
309387_94319 | 彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。 | What shall I do with her letter? |
309386_94320 | 彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。 | Judging from her letter, she seems to be well. |
309385_94321 | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | Her letter cast a new light on the matter. |
309384_94322 | 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 | Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. |
309383_94323 | 彼女の手を放すと彼の声は真剣になった。 | He let go of her hands and his voice grew serious. |
309382_94324 | 彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。 | Her hands felt as cold as marble. |
309381_94325 | 彼女の手は氷のように冷たかった。 | Her hands were as cold as ice. |
309380_94326 | 彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。 | Her hands are small, but not so small that she can't play the piano. |
309379_94327 | 彼女の手は寒さでひび割れしている。 | Her hands are raw from the cold. |
309378_94328 | 彼女の手はひざの上に置かれていた。 | Her hands rested on her lap. |
309376_94329 | 彼女の手はじっとしていない。 | Her hands are never still. |
309376_94330 | 彼女の手はうごきっぱなしだ。 | Her hands are never still. |
309375_94331 | 彼女の手が触れたのを感じた。 | I felt the brush of her hand against me. |
309374_94332 | 彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。 | Her doctor wants to refer her to a specialist. |
309373_94333 | 彼女の弱みに付け込んで。 | You're taking advantage of her weakness. |
309372_94334 | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | Don't disturb her. She is at work right now. |
309371_94335 | 彼女の邪魔をするな。 | Do not disturb her. |
309370_94336 | 彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。 | Her car struck against the gatepost through her carelessness. |
309369_94337 | 彼女の車は買ってから二年たっている。 | Her car is two years old. |
309368_94338 | 彼女の車は禁煙ですよ。 | Now remember, you must not smoke in her car. |
309367_94339 | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | She got a flat tire on her way home. |
309366_94340 | 彼女の車はぴかぴかに磨いてある。 | Her car has a nice polish. |
309365_94341 | 彼女の車はバスに追突した。 | Her car collided with a bus from behind. |
309364_94342 | 彼女の謝罪はただの見せかけだった。 | Her apology was nothing but show. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.