id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
309877_93830 | 彼女の話は機知にあふれていた。 | Her speech was full of wit. |
309876_93831 | 彼女の話は嘘だと思いますか。 | Do you think her story is false? |
309875_93832 | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | Her story brought back our happy childhood. |
309874_93833 | 彼女の話では彼は来ないそうだ。 | He is not coming, according to her. |
309873_93834 | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. |
309872_93835 | 彼女の話し方は私の気にさわった。 | Her way of talking got on my nerves. |
309871_93836 | 彼女の話し方にはいらいらする。 | Her way of speaking irritates us. |
309870_93837 | 彼女の話し方がしゃくにさわった。 | The way that she spoke hurt me. |
309869_93838 | 彼女の話しの確信をつかむ。 | I get her point. |
309868_93839 | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | The data in her paper serves to further our purpose. |
309867_93840 | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. |
309866_93841 | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | Her manners were anything but pleasant. |
309865_93842 | 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 | Her calm judgement ensured us from accidents. |
309864_93843 | 彼女の涙はほんの見せかけであった。 | Her tears were just for effect. |
309863_93844 | 彼女の涙はただの空涙だった。 | Her crying was just an act. |
309862_93845 | 彼女の涙にだまされました。 | I was a sucker for her tears. |
309860_93846 | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | Her tears accounted for what had happened. |
309860_93847 | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | Her tears accounted for what had happened. |
309859_93848 | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | Her neighbor will care for the children while she is away. |
309858_93849 | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | She's making progress in cooking. |
309857_93850 | 彼女の両腕はきつく縛られた。 | Her arms were bound fast. |
309856_93851 | 彼女の両頬が真っ赤になった。 | Her cheeks flamed up. |
309855_93852 | 彼女の両親は2人ともなくなっている。 | Both her parents are dead. |
309854_93853 | 彼女の両親の悲しみは大きかった。 | Great was the sorrow of her parents. |
309853_93854 | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | Try to see the problem from her point of view. |
309852_93855 | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | She could see the driver from where she stood. |
309851_93856 | 彼女の理屈には全く面食らった。 | I was completely taken aback by her reasoning. |
309850_93857 | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | Her cleverness often amazes me. |
309849_93858 | 彼女の利口なのには舌を巻く。 | I'm astonished by her cleverness. |
309848_93859 | 彼女の踊りはとても生き生きしていた。 | Her dance was as fresh as a daisy. |
309847_93860 | 彼女の要求をかなえてやる。 | I meet her demands. |
309845_93862 | 彼女の洋服はたいへん不似合いであった。 | Her dress was very unbecoming. |
309844_93863 | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | Her condition turned for the worse last night. |
309843_93864 | 彼女の容態は昨日悪化した。 | Her condition turned for the worse yesterday. |
309842_93865 | 彼女の誘惑に勝てない。 | I can't shake off her seduction. |
309841_93866 | 彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。 | He refused to believe that she was guilty. |
309840_93867 | 彼女の友達は彼をネッドと呼ぶ。 | Her friends call him Ned. |
309839_93868 | 彼女の友達は歌手です。 | Her friend is a singer. |
309838_93869 | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | Her mates waited for her by the gate. |
309837_93870 | 彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。 | She as well as her friends is fond of music. |
309836_93871 | 彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。 | Tales of her courageous deeds rang through the country. |
309835_93872 | 彼女の優しさは私にとって良い手本だ。 | She is a model of kindness for me. |
309834_93873 | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | Her one wish was to see her son again. |
309833_93874 | 彼女の唯一の趣味は切手集めです。 | Her only hobby is collecting stamps. |
309832_93875 | 彼女の唯一のたのしみは音楽をきくことです。 | Her only pleasure is listening to music. |
309831_93876 | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | Her ambition was consummated when she was elected to Congress. |
309016_93877 | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | Her explanation of the problem added up to nonsense. |
309829_93878 | 彼女の目を見ると猫を連想します。 | Her eyes remind me of a cat. |
4809919_93879 | 彼女の目を開かせたのはその音だった。 | It was that sound that brought her eyes open. |
309827_93880 | 彼女の目は涙で濡れていた。 | Her eyes were moist with tears. |
309826_93881 | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | Her eyes were filled with tears. |
309813_93882 | 彼女の目には涙があふれた。 | Her eyes brimmed with tears. |
309823_93883 | 彼女の目、笑っているよ。 | Her eyes are laughing. |
309823_93884 | 彼女の目は笑っている。 | Her eyes are laughing. |
309822_93885 | 彼女の目はよろこびに輝いた。 | Her eyes flashed with joy. |
309821_93886 | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. |
309820_93887 | 彼女の目の色は青です。 | The color of her eyes is blue. |
309819_93888 | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | She has started to get a few wrinkles around her eyes. |
309818_93889 | 彼女の目に涙が浮かんだ。 | Tears came to her eyes. |
309817_93890 | 彼女の目に涙がたまってきた。 | The tears began to gather in her eyes. |
309816_93891 | 彼女の目に涙がたまった。 | Tears gathered in her eyes. |
309815_93892 | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | Her eyes gushed with tears. |
309814_93893 | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | I saw tears in her eyes. |
309812_93895 | 彼女の目には同情の色が表れていた。 | Her eyes expressed her sympathy. |
309811_93896 | 彼女の目には恐怖があった。 | There was fear in her eyes. |
309810_93897 | 彼女の目つきは陰気になった。 | Her eyes darkened. |
309138_93898 | 彼女の目が一番美しい。 | Her eyes are her best feature. |
309808_93899 | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | Her eyes began to brim over with tears. |
309807_93900 | 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 | An endless flow of tears fell from her eyes. |
309806_93901 | 彼女の目から涙がこぼれた。 | Tears fell from her eyes. |
309805_93902 | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | Tears were dropping from her eyes. |
309804_93903 | 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 | There was a sudden flow of tears from her eyes. |
309803_93904 | 彼女の命は危ない。 | Her life is in danger. |
309802_93905 | 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 | Her name is associated with a lily. |
309801_93906 | 彼女の名前を知りたい。 | I would like to know her name. |
309800_93907 | 彼女の名前は当時アグネスだった。 | Her name was Agnes then. |
309798_93909 | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | I know her by name, but not by sight. |
309797_93910 | 彼女の名前は誤記されていた。 | Her name was wrongly spelled. |
309796_93911 | 彼女の名前はみんなに知られています。 | Her name is known to everyone. |
309795_93912 | 彼女の名前のつづりが間違っていた。 | Her name was spelled wrong. |
309794_93913 | 彼女の名前だけは知っている。 | I know her by name. |
309793_93914 | 彼女の名前が会議で出た。 | Her name was referred to in the meeting. |
309792_93915 | 彼女は世界的に有名です。 | Her name is known all over the world. |
309790_93917 | 彼女の娘は若い作家と駆け落ちしたよ。 | Her daughter ran away with a young author. |
309789_93918 | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | There is no doubt as to her innocence. |
309788_93919 | 彼女の無事を知らされて、彼は安堵のため息をついた。 | Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. |
309787_93920 | 彼女の無罪を確信しています。 | I am convinced of her innocence. |
309786_93921 | 彼女の夢は世界一周旅行をすることです。 | Her dream is to travel around the world. |
309780_93922 | 彼女の夢は実現した。 | Her dream has come true. |
309784_93923 | 彼女の夢は看護婦になることです。 | Her dream is to become a nurse. |
878775_93924 | 彼女の夢はパリを訪れることだ。 | Her dream is to visit Paris. |
309782_93925 | 彼女の夢はいつか実現するだろう。 | Her dream will one day come true. |
309781_93926 | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | It was John who helped make her dream come true. |
309780_93927 | 彼女の夢が正夢となった。 | Her dream has come true. |
309779_93928 | 彼女の夢がついにかなった。 | Her dream has come true at last. |
309778_93929 | 彼女の務めは子供たちの世話をすることであった。 | Her duty was to look after the children. |
309777_93930 | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | Her charm is compounded by her gaiety and kindness. |
309774_93931 | 彼女の魅力は言葉では表現できない。 | Her charm is beyond description. |
309775_93932 | 彼女の魅力はその美しさだけにあるのではない。 | Her charm does not consist only in her beauty. |
309774_93933 | 彼女の魅力はうまく表現できない。 | Her charm is beyond description. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.