id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
313437_90277 | 彼女は結婚前スミス姓だった。 | She was a Smith before her marriage. |
313436_90278 | 彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。 | She blames me for the fact that our married life isn't going well. |
313435_90279 | 彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。 | She was dressed all in white for the wedding. |
313434_90280 | 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 | She was a bridesmaid at the wedding. |
313433_90281 | 彼女は結婚後でも両親に頼っている。 | She is dependent on her parents even after her marriage. |
18059_9028227 | 好きなだけここにいていいんですよ。 | You may stay here as long as you like. |
313432_90282 | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | She refuses to abandon her career for marriage. |
313430_90283 | 彼女は結婚するには若すぎる。 | She is too young to marry. |
313431_90284 | 彼女は結婚するのを嫌がっている。 | She is not about to get married. |
313429_90285 | 彼女は結婚するタイプではない。 | She's not the marrying type. |
313428_90286 | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | I have half a mind to marry her. |
313427_90287 | 彼女は結婚して両親は幸せだ。 | Her marriage brought happiness to her parents. |
313426_90288 | 彼女は結婚してから大学には行った。 | She went to college after she got married. |
313421_90289 | 彼女は結婚しているのだろうか。 | I wonder if she is married. |
313424_90290 | 彼女は結婚していません。 | She isn't married. |
313423_90291 | 彼女は結婚していますか。 | Is she married? |
373404_90292 | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | She will be happy when she gets married. |
313421_90293 | 彼女は結婚したのかしら。 | I wonder if she is married. |
313420_90294 | 彼女は結婚したい気がしている。 | She is disposed to get married. |
261111_90295 | 彼女は結婚したいと思っています。 | I hope to marry her. |
313418_90296 | 彼女は結局来なかった。 | She didn't come after all. |
313417_90297 | 彼女は結局彼と結婚することになった。 | She ended up getting married to him. |
313416_90298 | 彼女は結局切符を買わなかった。 | She didn't buy the ticket after all. |
313415_90299 | 彼女は結局イギリスに戻った。 | She went back to England in the end. |
313414_90300 | 彼女は結局、電話してこなかった。 | She didn't telephone after all. |
313413_90301 | 彼女は結局、現れなかった。 | She did not turn up after all. |
313412_90302 | 彼女は結果に満足した。 | She was satisfied with the result. |
313411_90303 | 彼女は決して礼儀正しくない。 | She is by no means polite. |
313410_90304 | 彼女は決して平凡な生徒ではない。 | She is no ordinary student. |
313409_90305 | 彼女は決して美人ではない。 | She is by no means beautiful. |
313408_90306 | 彼女は決して秘密を守れないから。 | She can never keep a secret. |
311859_90307 | 彼女は決して馬鹿ではない。 | She is far from a fool. |
313406_90308 | 彼女は決して天使のような人ではない。 | She is by no means angelic. |
313405_90309 | 彼女は決して正直でない。 | She is far from honest. |
313403_90310 | 彼女は決して幸福ではなかった。 | She was by no means happy. |
313403_90311 | 彼女は決して幸せではなかった。 | She was by no means happy. |
313402_90312 | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | She is no stranger to me. |
313401_90313 | 彼女は決して学校に遅れない。 | She is never late for school. |
313400_90314 | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | She is proud of never having been late for school. |
308211_90315 | 彼女は決して歌手などではない。 | She is anything but a singer. |
313398_90316 | 彼女は決してわがままではない。 | She is by no means selfish. |
313397_90317 | 彼女は決してばか者ではない。 | She is by no means stupid. |
313396_90318 | 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 | She protested to me that she had never done such a thing. |
313395_90319 | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | She would by no means tell a lie. |
313394_90320 | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | I cannot help loving her in spite of her many faults. |
238509_90321 | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | I like her all the better for her faults. |
69273_9032154 | 自分の言ったことに対して謝るべきだよ。 | You must apologize for what you said. |
313392_90322 | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | She is none the less beautiful for her faults. |
313391_90323 | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | She was fired on the grounds that she was often absent. |
313390_90324 | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | She was beside herself with rage. |
313389_90325 | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | She cried and cried, but no one came to comfort her. |
313388_90326 | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | Overwork caused her to be absent from work for a week. |
313386_90328 | 彼女は警察官に道を尋ねた。 | She inquired directions from the policeman. |
313385_90329 | 彼女は警察に保護を求めた。 | She asked the police for protection. |
313384_90330 | 彼女は警察に逮捕された。 | She was arrested by the police. |
313383_90331 | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | I think she is withholding information from the police. |
313382_90332 | 彼女は計画を一部変更した。 | She altered her plans. |
313380_90333 | 彼女は計画の立案を指示した。 | She directed the planning of the project. |
313380_90334 | 彼女は計画の立案を指揮した。 | She directed the planning of the project. |
313379_90335 | 彼女は経済学を専攻している。 | She majored in economics. |
313378_90336 | 彼女は稽古を休んだ。 | She absented herself from the lesson. |
313377_90337 | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | She works as hard as her siblings. |
313376_90338 | 彼女は兄にあこがれを抱いている。 | She adores her elder brother. |
313375_90339 | 彼女は兄に「いいつけちゃうから」と言った。 | She said to her brother, "I will tell on you." |
313374_90340 | 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 | She visited her husband in prison. |
313373_90341 | 彼女は君を知っていますか。 | Does she know you? |
313372_90342 | 彼女は君より2つ年上だ。 | She is two years older than you. |
313371_90343 | 彼女は君ほどしんぼう強くない。 | She has not so much patience as you. |
313370_90344 | 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 | She is contemptuous of your ambition. |
313369_90345 | 彼女は君の健康を心配している。 | She is anxious about your health. |
313368_90346 | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | She has anxiety for your safety. |
313367_90347 | 彼女は君のよい話し相手になるだろう。 | She will be a good companion for you. |
313366_90348 | 彼女は君のためではなく自分のためにそうした。 | She did so for her own sake, not for your sake. |
313365_90349 | 彼女は君のお母さんを良く知っている。 | She knows your mother very well. |
250968_90350 | 私の姉は私の三倍本を持っています。 | My sister has three times as many books as I do. |
313363_90351 | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | She has three times as many dictionaries as you do. |
313362_90352 | 彼女は君にその写真を見せましたか。 | Did she show you the picture? |
313361_90353 | 彼女は君と同じ背の高さだ。 | She is as tall as you. |
313360_90354 | 彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。 | She is almost as tall as you. |
313359_90355 | 彼女は君が着くずっと前にここを去った。 | She left here long before you arrived. |
310257_90356 | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | She is not such a girl as you imagine. |
1442243_90357 | 彼女は君が思っているような人ではない。 | She is not the kind of person you think she is. |
1442243_90358 | 彼女は君が考えているような人間ではない。 | She is not the kind of person you think she is. |
254791_9035865 | そんなことするくらいなら死んだ方がましだよ。 | I would rather die than do it. |
313355_90359 | 彼女は熊を見かけて身がすくんだ。 | She froze at the sight of the bear. |
313354_90360 | 彼女は靴下を二足買った。 | She bought two pairs of socks. |
313353_90361 | 彼女は靴下を直した。 | She mended her socks. |
313352_90362 | 彼女は靴屋を経営している。 | She manages a shoe store. |
313351_90363 | 彼女は靴を磨いてもらった。 | She had her shoes shined. |
313350_90364 | 彼女は靴のひもを締めた。 | She laced her shoes. |
313349_90365 | 彼女は靴にたくさん金を使う。 | She spends a lot of money on shoes. |
313348_90366 | 彼女は空腹だったので何でも食べた。 | She was hungry enough to eat anything. |
313347_90367 | 彼女は空を見上げた。 | She looked up at the sky. |
313346_90368 | 彼女は空き地に駐車した。 | She parked her car in a vacant lot. |
311859_90369 | 彼女は愚か者どころではない。 | She is far from a fool. |
313343_90371 | 彼女は具合が悪かったにちがいない。 | She must have been sick. |
313342_90372 | 彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。 | Her hair grayed with suffering. |
313341_90373 | 彼女は痛みに苦しんでいた。 | She was racked with pain. |
272384_9037408 | 赤ん坊は泣き止んだ。 | The baby stopped crying. |
313340_90374 | 彼女は苦もなくその詩を暗記した。 | She had no difficulty in learning the poem by heart. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.