id
stringlengths
9
17
ja
stringlengths
3
117
en
stringlengths
3
251
313941_89774
彼女は子供たちが学校へもどっていくのをみました。
She watched the children going back to school.
313940_89775
彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。
She didn't let her children go out in the rain.
313939_89776
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
She chided her child for cutting in.
313938_89777
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
313937_89778
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
313936_89779
彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
She shut the child in his room until he stopped crying.
313935_89780
彼女は子供1人にりんごを2個ずつ分けている。
She is dealing out two apples to each child.
313934_89781
彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
She tried to break her child of the habit of lying.
313933_89782
彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。
She refused to let her child go out in the rain.
313932_89783
彼女は姿を消してしまった。
She disappeared into thin air.
313931_89784
彼女は姿を現さなかった。
She did not turn up.
313911_89785
彼女は姉に劣らず美しい。
She is no less beautiful than her sister.
313911_89786
彼女は姉同様きれいだ。
She is no less beautiful than her sister.
313928_89787
彼女は姉ほど美しくはない。
She is less beautiful than her sister is.
313927_89788
彼女は姉ほど美しくない。
She's not as beautiful as her sister.
313926_89789
彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。
She doesn't study as hard as her sister.
313925_89790
彼女は姉のそばでは低く見える。
She seems short beside her sister.
313924_89791
彼女は姉のジーンズをはいて鏡を見た。
She put on her sister's jeans and looked in the mirror.
313922_89792
彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
She is no less charming than her sister.
313922_89793
彼女は姉に劣らず魅力的である。
She is no less charming than her sister.
313106_89794
彼女は姉に劣らず美人だ。
She is not less beautiful than her sister.
313106_89796
彼女は姉に優るとも劣らぬ美人だ。
She is not less beautiful than her sister.
313918_89797
彼女は姉にも劣らず美しい。
She is no less beautiful than her sister is.
313917_89798
彼女は姉と同様に魅力的です。
She is no less charming than her older sister.
313916_89799
彼女は姉と同様にきれいだ。
She is no less beautiful than her older sister.
313911_89800
彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
She is no less beautiful than her sister.
313913_89801
彼女は姉とは一から十まで性格が違う。
She is different from her sister in every way.
313913_89802
彼女は姉とは1から10まで違う。
She is different from her sister in every way.
310628_89803
彼女は姉さんほど美しくない。
She is less beautiful than her sister.
313911_89804
彼女は姉さんと同じように美しい。
She is no less beautiful than her sister.
313910_89805
彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
She wears the same kinds of clothes as her sister.
310623_89806
彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.
313908_89807
彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。
She was filled with grief at the news of her sister's death.
313907_89808
彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train.
313906_89809
彼女は刺し身を食べます。
She eats sliced raw fish.
310622_89810
彼女は用事で外出中です。
She is out on an errand.
313904_89811
彼女は仕事を大いに楽しむ。
She takes great pleasure in her work.
313903_89812
彼女は仕事を続けた。
She went on with the work.
313902_89813
彼女は仕事を進めた。
She proceeded with the work.
313901_89814
彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。
Having done the work, she has nothing to do.
313900_89815
彼女は仕事を辞めたそうだ。
They say that she quit her job.
313899_89816
彼女は仕事を辞めることにした。
She decided to resign her job.
313898_89817
彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。
She felt a sigh of relief when she got the work done.
313897_89818
彼女は仕事はしないと言った。
She said no more work.
313896_89819
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
313895_89820
彼女は仕事に夢中になっていた。
She was absorbed in her work.
313894_89821
彼女は仕事に没頭していた。
She was engrossed in her work.
313893_89822
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
She shows a very positive attitude to her work.
313892_89823
彼女は仕事に精を出している。
She's hard at it.
313891_89824
彼女は仕事に行っていますね。
She's at work, isn't she?
313890_89825
彼女は仕事に興味を失った。
She lost interest in her work.
313889_89826
彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
She said that her job gave her a sense of identity.
313888_89827
彼女は仕事で忙しい。
She's busy with her work.
313887_89828
彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。
She is very exact in her job.
313886_89829
彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。
She left the office immediately after work.
313885_89830
彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。
She gave a sigh of relief when the work was done.
313884_89831
彼女は仕事が気に入ってないようだ。
It seems that she is not pleased with the job.
313883_89832
彼女は仕事が楽になった。
She was eased of her duties.
313882_89833
彼女は酸欠で死んだ。
She died for lack of air.
388294_89834
彼女は散歩に出た。
She went for a walk.
313880_89835
彼女は散歩に出かけた。
She went out for a walk.
313879_89836
彼女は散歩したい気分だった。
She was in the mood for a walk.
313878_89837
彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
She was condemned to lead a miserable life.
313877_89838
彼女は傘を閉じて、走り出した。
She shut an umbrella and began to run.
313876_89839
彼女は傘を置き忘れた。
She has left her umbrella behind.
310654_89840
彼女は傘を持っていた。
She was holding an umbrella.
313874_89841
彼女は傘をバスの中に忘れたかもしれません。
She may have left her umbrella on the bus.
313873_89842
彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.
313872_89843
彼女は三日後に家を離れた。
She left home after three days.
310170_89844
彼女は三日ごとにスーパーへ行く。
She goes to the supermarket every three days.
313870_89845
彼女は三人の子育てにかかりきりだ。
She is devoted to her three children.
451365_89846
彼女には兄弟が三人いる。
She has three brothers.
313868_89847
彼女は三十五歳の女盛りだ。
She is 35 years old and in the prime of life.
501378_89848
彼女は皿洗いをしていた。
She was washing the dishes.
313866_89849
彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it.
313865_89850
彼女は皿を洗い、それから乾かした。
She washed the dishes and she dried them.
313864_89851
彼女は皿から肉を取った。
She took some meat from the plate.
313863_89852
彼女は雑用をするのをいとわない。
She is willing to do odd jobs.
313862_89853
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
It took her more than three months to read through the magazine.
313861_89854
彼女は雑誌にざっと目を通した。
She glanced through the magazine.
313860_89855
彼女は殺人罪に問われるべきだ。
She should be charged with murder.
313859_89856
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
She ran for her life to get away from the killer.
313858_89857
彼女は殺されたという話しだ。
The story goes that she was murdered.
313857_89858
彼女は昨夜遅く到着したはずだ。
She should have arrived late last night.
313847_89859
彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。
She called me up very late last night.
313855_89860
彼女は昨夜遅くまで起きていた。
She sat up late last night.
313847_89861
彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
She called me up very late last night.
313853_89862
彼女は昨夜自殺しようとした。
She tried to kill herself last night.
313852_89863
彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
She passed away peacefully last night.
313850_89864
彼女は昨夜かぜをひいた。
She caught a cold last night.
313851_89865
彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。
She called me at an unearthly hour last night.
313849_89866
彼女は昨夜、宝石を盗まれた。
She was robbed of her jewels last night.
313848_89867
彼女は昨晩野菜スープを作った。
She cooked vegetable soup last night.
313847_89868
彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。
She called me up very late last night.
313846_89869
彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
She cooked us Chinese dishes last night.
313845_89870
彼女は昨晩、あまり眠れなかったようです。
She seems to have slept badly last night.
313844_89871
彼女は昨年舞台を去った。
She left the stage last year.
313843_89872
彼女は昨年不幸なことが重なった。
She had one misfortune after another last year.
313842_89873
彼女は昨年生まれた。
She was born last year.
313841_89874
彼女は昨年世界一周旅行をした。
She traveled around the world last year.