id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
315050_88657 | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | She could not keep back a smile. |
315049_88658 | 彼女は笑いをこらえられなかった。 | She couldn't help bursting into laughter. |
315048_88659 | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | Her laugh was a lie that concealed her sorrow. |
315047_88660 | 彼女は昇給を要求した。 | She put in for a raise. |
315046_88661 | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | She hung between refusing or accepting the invitation. |
315045_88662 | 彼女は床に崩れるようにして倒れた。 | She fell in a heap to the floor. |
315044_88663 | 彼女は床に横たわって読書を始めた。 | She lay down on the floor and started reading. |
315043_88664 | 彼女は少年を立派な人間にした。 | She made a man of a boy. |
315042_88665 | 彼女は少年たちの中に立っていた。 | She stood among the boys. |
315041_88666 | 彼女は少年たちに家にペンキを塗らせた。 | She had the boys paint the house. |
315040_88667 | 彼女は少年が無作法なのを許してやった。 | She forgave the boy for his rudeness. |
315039_88668 | 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 | She was eyeing the girl's beautiful ring. |
315038_88669 | 彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。 | She goes to the beauty salon at least once a week. |
315037_88670 | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | She looks at least sixty. |
315036_88671 | 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 | I think she's over 40 years old. |
315035_88672 | 彼女は少なくとも30歳だ。 | She is not less than thirty. |
315034_88673 | 彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。 | She gave the boy what few coins she had in her purse. |
315033_88674 | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | She was used to living on a small income. |
315032_88675 | 彼女は少ないながら持っていたお金をすべてなくした。 | She lost what little money she had. |
315031_88676 | 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 | She gave what few coins she had to the beggar. |
315030_88677 | 彼女は少し皮肉っぽく話した。 | She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice. |
315029_88678 | 彼女は少し疲れたと言った。 | She said that she was a little tired. |
315028_88679 | 彼女は少し休むべきです。 | She ought to take a little rest. |
315027_88680 | 彼女は少し気難しいことを言っている。 | She is being rather difficult. |
315026_88681 | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | She's by no means lacking in consideration. She's just shy. |
315025_88682 | 彼女は少しも驚いていない。 | She is not in the least surprised. |
315024_88683 | 彼女は少しも気取った所がない。 | She has nothing snobbish about her. |
315023_88684 | 彼女は少しもいらいらしていなかった。 | She wasn't a bit impatient. |
634335_88685 | 彼女は少しの間そこに滞在した。 | She stayed there for a short while. |
315021_88686 | 彼女は少ししか科学の知識がない。 | She has little knowledge of science. |
315020_88687 | 彼女は少しお金を持っていた。 | She had a little money. |
315019_88688 | 彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。 | She might look more attractive with a little make-up. |
315018_88689 | 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 | She couldn't help but be a little vague. |
315017_88690 | 彼女は小娘のように振る舞った。 | She behaved as if she were a little girl to his sons. |
315016_88691 | 彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。 | She bought flour and oil in quantity. |
315015_88692 | 彼女は小鳥を注意して見つめた。 | She watched the bird carefully. |
315013_88693 | 彼女は小川をひょいとまたいだ。 | She strode over the brook. |
315014_88694 | 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 | She will often sit there feeding birds. |
315012_88695 | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | She writes essays in addition to novels and poetry. |
315011_88696 | 彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。 | She sent me the enclosed check. |
315010_88697 | 彼女は小声で歌って子供を寝かしつけた。 | She hummed her child to sleep. |
315009_88698 | 彼女は小額の金しか持っていなかった。 | She had only a small sum of money. |
315008_88699 | 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 | She was living alone in a hut. |
315007_88700 | 彼女は小さな黒い犬を飼っている。 | She has a small black dog. |
315006_88701 | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. |
315005_88702 | 彼女は小さい声で話した。 | She spoke in a small voice. |
315004_88703 | 彼女は小うるさい女だ。 | She is like a hen with one chicken. |
315003_88704 | 彼女は将来有名になるでしょう。 | She will be famous in the future. |
315002_88705 | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | She will be a famous artist in the future. |
315001_88706 | 彼女は奨学金のおかげで大学に進学することができた。 | She was able to go to college thanks to the scholarship. |
315000_88707 | 彼女は奨学金が得られるほどまじめで頭も良い。 | She is diligent and smart enough to win a scholarship. |
314999_88708 | 彼女は商売を成功させた。 | She guided her business to success. |
314998_88709 | 彼女は商事会社に勤めている。 | She is employed in a trading company. |
314997_88710 | 彼女は傷口に包帯をした。 | She applied a bandage to the wound. |
311586_88711 | 彼女は徐々に態度がでかくなった。 | She is getting better by degrees. |
314995_88712 | 彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 | She slowly developed hatred toward me. |
314994_88713 | 彼女は徐々に快方に向かっている。 | She is getting better by slow degrees. |
314993_88714 | 彼女は女優風に装っていた。 | She was dressed after the fashion of an actress. |
314992_88715 | 彼女は女優になることを志した。 | She aimed to become an actress. |
314990_88716 | 彼女は女優として有名です。 | She is famous as an actress. |
314991_88717 | 彼女は女優になった。 | She became an actress. |
314989_88718 | 彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。 | She is not so much an actress as a singer. |
314988_88719 | 彼女は女優であるばかりでなく、有名な画家でもあった。 | Besides being an actress, she was a famous painter. |
314987_88720 | 彼女は女優であり、それとして扱われた。 | She was an actress and was treated as such. |
314986_88721 | 彼女は女性差別撤廃を主張した。 | She advocated equal rights for women. |
314985_88722 | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | She is a strenuous supporter of women's rights. |
314983_88723 | 彼女は女子高校に通っている。 | She goes to a girls' high school. |
314984_88724 | 彼女は女子高校の入学試験に合格した。 | She passed the entrance examination to the girl's high school. |
314982_88725 | 彼女は女の子だが、勇敢だ。 | She is brave for a girl. |
314949_88726 | 彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。 | She is a lady, and ought to be treated as such. |
267291_88727 | 彼女は女ながらも勇敢に戦った。 | Woman as she was, she fought bravely. |
314979_88728 | 彼女は助けを必要とする。 | She is in need of help. |
314978_88729 | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | She screamed for help. |
314977_88730 | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | She shouted for help, but no one came. |
314976_88731 | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | She confined herself to her study and wept to her heart's content. |
314975_88732 | 彼女は書斎で何か書き物をしている。 | She's writing something in her study. |
314974_88733 | 彼女は書斎から本を盗まれた。 | She had a book stolen from the library. |
314973_88734 | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | She cannot write or read. |
314972_88735 | 彼女は署名してその金を娘に送った。 | She signed over the money to her daughter. |
314971_88736 | 彼女は庶務課に所属している。 | She is attached to the general affairs section. |
314970_88737 | 彼女は暑さには弱いんです。 | She is sensitive to the heat. |
314969_88738 | 彼女は初めて劇に出た。 | She acted in a play for the first time. |
314968_88739 | 彼女は初めてパリへ行った。 | She went to Paris for the first time. |
314967_88740 | 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 | She was quite nervous about her first flight. |
314966_88741 | 彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。 | She was discouraged from publishing her first novel. |
314965_88742 | 彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。 | She has a bias toward Japanese literature. |
314964_88743 | 彼女は春に植えるたくさんの種を備えている。 | She has an abundant supply of seeds to plant in the spring. |
314963_88744 | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | She studied English as hard as she could. |
311630_88745 | 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 | She studied French as hard as possible. |
309982_88746 | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | She is trying to save as much money as she can. |
314959_88747 | 彼女は出版社に2年勤めている。 | She has been with a publishing company for two years. |
314960_88748 | 彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。 | She will carry out her plan, regardless of expense. |
314958_88749 | 彼女は出発しようとしている。 | She is about to leave. |
314957_88750 | 彼女は出廷したとき、王冠のようなものをかぶっていた。 | When she appeared in court, she was wearing a sort of crown. |
314956_88751 | 彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。 | She denied having been asked to go on a business trip. |
314955_88752 | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | She gave a look as much as to say, "Get out". |
312210_88753 | 彼女は出かけようとしていた。 | She was on the point of leaving. |
314953_88754 | 彼女は出かけないで一日中家にいた。 | She stayed at home all day instead of going out. |
314952_88755 | 彼女は出かけたにちがいない。 | She must have gone out. |
314951_88756 | 彼女は淑女の中でも際立った淑女である。 | She is a lady among ladies. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.