id
stringlengths
9
17
ja
stringlengths
3
117
en
stringlengths
3
251
317574_86137
彼女を愛さない者がいようか。
Who doesn't love her?
317573_86138
彼女を愛さずにはいられないなあ。
I cannot help falling in love with her.
317572_86139
彼女をほめない男性はいない。
There is no man but admires her.
317571_86140
彼女をデートに誘いたいんだが、とてもその勇気がない。
I want to ask her out, but I don't have the courage.
317570_86141
彼女をタイピストとして雇わなかった。
We didn't take her on as a typist.
317569_86142
彼女をその任務に就けよう。
Let's put her in charge of that.
317568_86143
彼女をそっとしておこう。
Let's leave her alone.
8614397_8614390
彼は部屋に満ちていた煙にむせ返った。
He was choked by the smoke which filled the room.
317567_86144
彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
I'm going to keep my distance from her for a while.
317566_86145
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
Don't scold her; she's too young to understand.
1418094_86146
彼女をここに来させよう。
I'll have her come here.
317564_86147
彼女をくつろがせるために、彼は薬を彼女に与えた。
He gave her a drug to make her relax.
317563_86148
彼女をキャシーと呼んだ。
I called her Cathy.
317562_86149
彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.
317561_86150
彼女をからかってはいけない。
Don't make sport of her.
317560_86151
彼女をがっかりさせるつもりはなかったんだ。
I did not mean to disappoint her.
317559_86152
彼女らは自分の考えを男性に伝えられなかった。
They couldn't communicate their ideas to men.
317558_86153
彼女らは喜びで満ち溢れていた。
They bubbled over with joy.
317557_86154
彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。
They wore identical dresses.
317556_86155
彼女らはその知らせに驚かざるを得なかった。
They couldn't help being surprised at the news.
317555_86156
彼女らはいつかは選挙権が得られるだろう事を夢見た。
They dreamed they'd gain the right to vote someday.
305417_86157
彼女らは2人ともよい生徒です。
They are both good students.
317553_86158
彼女らはかわいい。
They are pretty.
317552_86159
彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。
Their envy was directed toward her beauty.
317551_86160
彼女も来るのですか。来るといいのですが。
"Is she coming, too?" "I hope so."
317550_86161
彼女も来るのですか。
Is she coming, too?
317549_86162
彼女も彼女の家族もみなとてもげんきだ。
She and hers are all very well.
317548_86163
彼女も私の言っていることを理解していない。
She doesn't understand me, either.
313911_86164
彼女も姉と同様に美人だ。
She is no less beautiful than her sister.
317546_86165
彼女も一人前の女になった。
She has grown up to be a woman.
317545_86166
彼女もまたあの辞書を買った。
She bought the dictionary, too.
317544_86167
彼女もコップを割った。
She broke the cup, too.
317543_86168
彼女もう浮かれちゃってるよ。
She's off and running.
317542_86169
彼女まさに出発しようとしていた。
She was about to start.
415606_86170
彼女ほど傲慢な女性はいない。
No woman is as arrogant as she is.
317539_86171
彼女へのプレゼントを家に置いてきた。
I had left a present for her at my house.
317540_86172
彼女への忠告はすべて無駄だった。
All my advice was lost on her.
317538_86173
彼女へのクリスマスの贈り物は何ですか。
What is the Christmas gift we are giving to her?
317537_86174
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
What souvenir do you think she would like most?
317536_86175
彼女は逞しく逆境に耐えた。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
317535_86176
彼女は贅沢にそだてられた。
She was brought up in the lap of luxury.
317534_86177
彼女は薔薇を手に持っている。
She has a rose in her hand.
317533_86178
彼女は薔薇を栽培した。
She grew roses.
317532_86179
彼女は腕白小僧に腹を立てている。
She got angry with the naughty boy.
317531_86180
彼女は腕にギブスをはめている。
She has her arm in a cast.
317530_86181
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
317529_86182
彼女は腕からハンドバッグをひったくられた。
She had her purse snatched from her arm.
317528_86183
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
She has a bag under her arm.
317527_86184
彼女は話題を変えるのがうまい。
She is very good at changing the subject.
317526_86185
彼女は話題を変えた。
She changed the subject.
317525_86186
彼女は話をやめた。
She stopped talking.
317524_86187
彼女は話をするのが恐かった。
She was afraid to make a speech.
317523_86188
彼女は話す前に気を鎮めた。
She composed herself before speaking.
317522_86189
彼女は話す前に咳払いする癖がある。
She has a habit of coughing before she speaks.
317521_86190
彼女は話し続けた。
She continued her talk.
317520_86191
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
She is extremely vulgar in her speech.
317519_86192
彼女は話しているうちに語気が強くなった。
Her voice began to rise as she spoke.
317518_86193
彼女は話しつづけた。
She went on speaking.
317517_86194
彼女は話が下手です。
She is a bad speaker.
21683_86195
彼女は和服を着て、実に美しく見える。
She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
317515_86196
彼女は和服の方が良く似合う。
She looks better in Japanese clothes.
317514_86197
彼女は論争の間眠っているふりをした。
She pretended to be asleep during the debate.
317513_86198
彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。
She began lessons in piano at age 6.
317512_86199
彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。
She shot a warm smile at the old lady.
317511_86200
彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。
She walked with her head down like an old woman.
317510_86201
彼女は老人を部屋に導いた。
She led the old man into the room.
317509_86202
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
She helped an old man cross the road.
388468_86203
彼女は老人に席を譲った。
She gave her seat to a senior citizen.
316129_86204
彼女は老人に親切です。
She is kind to old people.
317506_86205
彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。
She helped the old man across.
317505_86206
彼女は老後の備えをした。
She provided for her old age.
317504_86207
彼女は老いた母の世話をした。
She looked after her old mother.
317503_86208
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
317502_86209
彼女は連続して医学的発見をした。
She made a series of medical discoveries.
317501_86210
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
She searched for her granddaughter who had been taken away.
317500_86211
彼女は恋をしたことがありますか。
Has she ever fallen in love?
317499_86212
彼女は恋の炎に身を焼いた。
She gave herself to flames of love.
317498_86213
彼女は恋に破れた。
She was disappointed in love.
317497_86214
彼女は恋に身を焦がしている。
She's giving herself up to love.
317496_86215
彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
She elbowed her way onto the train.
317495_86216
彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。
She couldn't stand the heat in the train.
317494_86217
彼女は列車の中で立っていなければならなかった。
She had to stand in the train.
317493_86218
彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
She hurried to the station so that she wouldn't miss the train.
317492_86219
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
She was anxious lest she might miss the train.
317491_86220
彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。
She may have missed the train.
317490_86221
彼女は列の最後尾に並んでしまった。
She went to the back of the line.
317489_86222
彼女は歴史を専攻した。
She majored in history.
317488_86223
彼女は礼儀正しい。
She has fine manners.
317487_86224
彼女は励ましの言葉は一言も発しなかった。
She didn't utter a single word of encouragement.
317486_86225
彼女は冷静に話し続けた。
She continued to talk coolly.
317485_86226
彼女は冷たくじろりとこちらをにらんだ。
She gave me the fish eye.
317484_86227
彼女は冷たいよりもむしろ内気なのです。
She is more shy than cold.
317483_86228
彼女は冷えたスープを夕食に暖めた。
She heated up the cold soup for supper.
317482_86229
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
317481_86230
彼女は涙を流しながら答えました。
She answered with tears.
317480_86231
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
She sang the song with tears running down her cheeks.
317479_86232
彼女は涙を流した。
She shed tears.
317478_86233
彼女は涙を流すまいとした。
She tried not to shed tears.
317477_86234
彼女は涙を抑えようとしているように見えた。
It appeared that she was trying to keep back tears.
317476_86235
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
She implored mercy with tears running down her cheeks.