id
stringlengths
9
17
ja
stringlengths
3
117
en
stringlengths
3
251
9689489_8603726
今日のランチも愛妻弁当ですか?妬けますね。
Did your wife make your lunch again today? I'm so jealous.
317675_86037
彼等はいわゆる暴走族です。
They are what we call hot rodders.
317673_86038
彼等はいろいろな問題について話した。
They talked about various subjects.
317672_86039
彼等はいつも食べる物に困っている。
They are always hard up for food.
317671_86040
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
They supplied the war victims with food.
317670_86041
彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。
They continued eating as if nothing had happened.
317669_86042
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
Their friendship moved us deeply.
68161_86043
彼等の赤ちゃんはもう歩ける。
Their baby is able to walk already.
317667_86044
彼等の数は多い。
Their number is great.
317666_86045
彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
Their job is to read the news clearly and carefully.
317665_86046
彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。
Their house is just opposite the bus stop.
317664_86047
彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。
They led me to believe that there was no danger.
306839_86048
彼等には住む家がありません。
They have no house to live in.
317662_86049
彼等には音楽を聴く耳がない。
They don't have an ear for music.
289489_86050
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
They don't have anything in common at all.
317659_86051
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
317659_86052
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
317658_86053
彼等とそこへ行ってはいけません。
You must not go there with them.
317657_86054
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
317656_86055
彼等が敵に向かうとはあっぱれであった。
It was heroic of them to oppose the enemy.
317655_86056
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
317654_86057
彼等が君にいった事は真実ではない。
What they told you is not true.
317653_86058
彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。
Do you know when they will be back?
301837_86059
彼は都市生活の面で便利な面を強調した。
He stressed the convenient aspects of city life.
317651_86060
彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。
She thanked me for the present.
317650_86061
彼女名簿に載っていますよ。
She's on the rolls.
317649_86062
彼女の魅力に彼は心を奪われた。
He gave himself up to her allure.
317648_86063
彼女、風邪で休んでますよ。
She's off with the flu.
317647_86064
彼女抜群ですよ。
She stands out from the rest.
315998_86065
彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。
She is not smart, but she is built.
317645_86066
彼女鉄の意志を持ってるからね。
She's a lady of iron will.
315866_86067
彼女は長時間かけて帽子を選んだ。
It took her a long time to choose a hat.
307495_86068
彼女達は父の容体をたずねた。
They asked after my father.
317642_86069
彼女達は社会的地位の向上を願った。
The women longed to climb up the social ladder.
317641_86070
彼女新顔だよ。
She's new fish in the pond.
317607_86071
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
317639_86072
彼女自分をけなすことではなかなかのものですよ。
She has a nice line in self-deprecation.
317638_86073
彼女自身悪くない。
She is not bad in herself.
311676_86074
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
She was at a loss what to do next.
317636_86075
彼女好調ですね。
She's on a roll.
317635_86076
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
317634_86077
彼女以外は誰も欠席してなかった。
No one was absent except her.
317633_86078
彼女以外の誰も愛さない。
He loves no one but her.
317632_86079
彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.
317631_86080
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
317630_86081
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I tried in vain to seduce her.
249996_86083
彼女を保護する義務がある。
I am responsible for her protection.
317627_86084
彼女を夫の手からおびき出した。
He lured her away from her husband.
317626_86085
彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
It was no use trying to take her to the hospital.
317625_86086
彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。
I must make sure of the fact before I blame her.
317624_86087
彼女を秘書として使ってみよう。
I'll try her out as a secretary.
317623_86088
彼女を彼と結婚させた。
They made her marry him.
317622_86089
彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。
It was his silence which made her angry.
317621_86090
彼女を電話に出して頂けませんか。
Would you mind putting her on the phone?
317620_86091
彼女を通しなさい、すぐ会うから。
Send her in, and I will see her now.
317619_86092
彼女を町まで乗せてやった。
I gave her a lift to town.
317618_86093
彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。
The better you get to know her, the more you'll like her.
317617_86094
彼女を知っている誰が、彼女を愛さないだろうか。
Who that knows her doesn't love her?
317616_86095
彼女を知っていますか。
Do you know her?
317615_86096
彼女を待つ必要がありますか。
Need we wait for her?
317614_86097
彼女を待つより他に仕方がなかった。
There was nothing for it but to wait for her.
317613_86098
彼女を説得するのは難しいと分かった。
I found it difficult to convince her.
317612_86099
彼女を説得するのは一仕事だ。
It is a labor to persuade her.
317611_86100
彼女を説得しようとしても無駄だ。
It's no use trying to persuade her.
317610_86101
彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
We must talk her out of this foolish plan.
317609_86102
彼女を笑わずにはいられない。
I can't help laughing at her.
317608_86103
彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。
I ran the risk of losing my job to help her.
644118_86105
彼女を手術室に運んでくれ。
Take her to surgery.
317605_86106
彼女を支えているのは自尊心です。
It's pride that drives her.
317604_86107
彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
I was filled with frightful sorrow for her.
308300_86108
彼女を子供の頃から知っている。
I have known her since she was a little girl.
317602_86109
彼女を最後に見たのはいつですか。
When did you see her last?
317601_86110
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
To do her justice, she is not plain.
317600_86111
彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.
317596_86112
彼女を見送りに行ってきたところです。
We have been to see her off.
317598_86113
彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
I've just been to the airport to see her off.
317597_86114
彼女を見送りに駅へ行ってきたところです。
I have been to the station to see her off.
317596_86115
彼女を見送ってたところです。
We have been to see her off.
317595_86116
彼女を見れば、好きになる。
To see her is to love her.
317594_86117
彼女を見るに耐えられなかった。
I couldn't bear to look at her.
317593_86118
彼女を見てぽっとした。
He saw her and blushed.
317592_86119
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。
He turned pale the instant he saw her.
317591_86120
彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.
317590_86121
彼女を起こしてきなさい。
Go and wake her up.
285331_86122
彼を気の毒におもわずにはいられない。
I cannot but feel sorry for him.
317588_86123
彼女を喜ばせることは難しいとわかった。
I found it difficult to please her.
41478_8612406
そんなに怒るなよ。
Don't be so angry.
317587_86124
彼女を喜ばせたかったので、素敵なプレゼントを買った。
Being anxious to please her, I bought her a nice present.
317586_86125
彼女を喜ばすためなら何でもやります。
I will do anything to please her.
317585_86126
彼女を危険から守りなさい。
Defend her from danger.
530355_86127
彼女を怪我させてみろ、殺してやる。
If you hurt her, I'll kill you.
317583_86128
彼女を家を出て独立したがっている。
She wants to move out and find a place of her own.
317582_86129
彼女を家まで送らなきゃ。
You've got to see her home.
317581_86130
彼女を映画に誘ったんだ。
I invited her to go to the movies.
317580_86131
彼女を一目見るやいなや、彼は恋してしまった。
As soon as he took a look at her, he fell in love.
317579_86132
彼女を一人占めしようとするな。
Don't try to keep her to yourself.
317578_86133
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
We thought it wrong to leave her alone.
317576_86134
彼女を一人にしておいたほうがいい。
We'd better leave her alone.
317576_86135
彼女を一人にした方がいい。
We'd better leave her alone.
317575_86136
彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。
I'd take anybody apart who dared to say a word against her.