id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
317983_85730 | 飛行機が次々と離陸した。 | One plane after another took off. |
317982_85731 | 飛行機が次々と到着した。 | The planes arrived one after another. |
317981_85732 | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | It is certain that the plane will reach there on time. |
317979_85733 | 飛行機が見えた。 | I saw a plane. |
317980_85734 | 飛行機が見えなくなるまで見ていた。 | We watched the plane until it went out of sight. |
317978_85735 | 飛行機は急上昇した。 | The airplane climbed sharply. |
317977_85736 | 飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。 | If planes are dangerous, cars are much more so. |
317976_85737 | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | Please stay seated until the plane comes to a complete stop. |
317975_85738 | 飛行機から見ると、その島は巨大なクモのように見える。 | Seen from an airplane, the island looks like a big spider. |
317974_85739 | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | Small hills look flat from an airplane. |
317973_85740 | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | Seen from the plane, the islands were very pretty. |
317972_85741 | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. |
317971_85742 | 飛行機からアルプスの雄大な眺めを楽しんだ。 | We enjoyed a grand view of the Alps from the airplane. |
317970_85743 | 飛行機がケイトの家の上を飛んでいった。 | The plane flew over Kate's house. |
317969_85744 | 飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。 | I saw five airplanes flying away like so many birds. |
317968_85745 | 飛行機が、頭上を飛んでいる。 | An airplane is flying overhead. |
317967_85746 | 飛球上の万物は原子からなっている。 | The universe on the earth is constituted of atoms. |
317966_85747 | 飛んだり巣を造ったりするのは鳥の本性です。 | It is in the nature of birds to fly and build nests. |
317965_85748 | 飛べないのと同じように私は未来を予言できない。 | I can no more predict the future than I can fly. |
272230_85749 | 飛ぶ前に見よ。 | Look before you leap. |
317963_85750 | 飛ぶ魚もいる。 | Some fish fly. |
317962_85751 | 飛ばし読みをしてはいけません。 | You shouldn't skip in reading. |
317961_85752 | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. |
317960_85753 | 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 | Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. |
317959_85754 | 非暴力というのは私の信仰の第1条だ。 | Non-violence is the first article of my faith. |
317958_85755 | 非配偶者間人工授精を受けました。 | I had an artificial insemination by donor. |
272271_85756 | 非難されるべきは君だ。 | It is you who are to blame. |
317956_85757 | 非難されなくてはいけないのは彼だ。 | It is he who is to blame. |
317955_85758 | 非常口はどこにありますか。 | Where's the emergency exit? |
317954_85759 | 非常の場合は警察を呼びなさい。 | Call the police in an emergency. |
317953_85760 | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | In an emergency, use the stairway, not the elevator. |
317952_85761 | 非常の場合に備えなければならない。 | You must be prepared for an emergency. |
317951_85762 | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | He was so frightened that he ran for his life. |
317950_85763 | 非常に微妙な状況だった。 | That was a very delicate situation. |
255257_85764 | 非常に疲れたので勉強できない。 | I am so tired that I can't study. |
317948_85765 | 非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。 | It was such a fine day that we had a very good time. |
317947_85766 | 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 | It was such a fine day that many children were playing in the park. |
317944_85767 | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. |
317945_85768 | 非常に困っています。 | I am in deep water. |
317946_85769 | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | Thousands of people were deceived by the advertisement. |
317943_85770 | 非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。 | Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me. |
1222989_85771 | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | A really bad thing happened to him. |
317942_85772 | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. |
317940_85773 | 非常にみすぼらしく見える。 | He looks very down-at-the-heels. |
54736_85774 | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | Jobs are hard to come by with so many people out of work. |
317938_85775 | 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 | Much to my joy, I have passed the examination. |
317937_85776 | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | It was such a nice joke that everybody burst out laughing. |
317936_85777 | 非合理的な会話が続いた。 | The irrational conversation continued. |
317935_85778 | 非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。 | Strong measures should be taken against wrong doers. |
317934_85779 | 非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。 | We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development. |
317933_85780 | 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 | Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. |
317931_85782 | 非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。 | I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago. |
317930_85783 | 避妊をしています。 | I use birth control. |
317929_85784 | 避妊リングをしたいのです。 | I'd like to have an intra-uterine device. |
317928_85785 | 避妊はしていません。 | I don't use birth control. |
317926_85787 | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. |
317925_85788 | 避難民はやっと命拾いをした。 | The refugees barely escaped death. |
317924_85789 | 避難民たちは飢えと闘った。 | The refugees struggled against hunger. |
317923_85790 | 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 | Another thing to avoid is to use too much praise. |
317922_85791 | 費用を全部一緒にしよう。 | We will lump together all expenses. |
18556_85792 | 費用を受け持つ者に決定権がある。 | He who pays the piper calls the tune. |
317920_85793 | 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 | Apart from the cost, it will take long to build the bridge. |
317919_85794 | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 | Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. |
317918_85795 | 費用は平均して1日10ドルだ。 | The expenses average ten dollars a day. |
317917_85796 | 費用は彼の負担になるだろう。 | The expense will fall on him. |
317916_85797 | 費用は全部で5000円になった。 | The cost amounted to five thousand yen. |
317915_85798 | 費用は最低一万円です。 | The expense is 10000 yen at lowest. |
317914_85799 | 費用は何千ドルにも達するだろう。 | The cost will run into thousands of dollars. |
317913_85800 | 費用は一人頭一万円です。 | The expenses are ten thousand yen per head. |
317912_85801 | 費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。 | The cost apart, the building will take a lot of time. |
317911_85802 | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | The budget was cut to the bone. |
317910_85803 | 費用はかかるが飛行機で行く。 | Though it is expensive, we'll go by air. |
73025_85804 | 費用は1万円では上がらないだろう。 | It will cost more than ten thousand yen. |
317908_85805 | 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 | Apart from its cost, the plan was a good one. |
317907_85806 | 費用のことなどかまわない。 | I don't care about the expense. |
1164101_85807 | 費用に値するだけの価値を提供する。 | They provide value for money. |
317905_85808 | 費用には朝食も含まれている。 | The breakfast is included in the charge. |
317904_85809 | 費用にはその金で十分。 | That's enough money to cover the expenses. |
317903_85810 | 費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 | It's not easy to figure out the cost. |
317902_85811 | 費用がいくらかかるか算出してみましたか。 | Have you figured out the cost? |
317901_85812 | 被災地に救援物資が急送された。 | Relief supplies were raced to the disaster area. |
317900_85813 | 被災者に衣食を供給しなければならない。 | We must provide food and clothes for the victims. |
317899_85814 | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | The accused was acquitted on two of the charges. |
317897_85815 | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | The accused tried to justify his actions. |
317896_85816 | 被告人は死刑を宣告された。 | The accused was sentenced to death. |
317895_85817 | 被告は有罪と判明した。 | The accused proved to be guilty. |
317894_85818 | 被告は無実を主張した。 | The accused maintained his innocence. |
317893_85819 | 被告は無罪放免になった。 | The accused was absolved from the crime. |
317892_85820 | 被告は無罪になった。 | The accused was found not guilty. |
317891_85821 | 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 | The defendant appealed against the sentence without hesitation. |
317890_85822 | 被告は懲役10年の刑を宣告された。 | The accused was condemned to ten years in prison. |
317888_85823 | 被告は死刑判決を受けた。 | The defendant was sentenced to death. |
317889_85824 | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | The defendant will appeal to a higher court. |
317887_85825 | 被告は裁判官の前に連れていかれた。 | The prisoner was brought before a judge. |
317886_85826 | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 | The accused is to appear before the court on Friday. |
317885_85827 | 被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。 | The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey. |
317883_85829 | 被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。 | Do you think the accused is really guilty of the crime? |
317882_85830 | 被験者は無作為に抽出された。 | The people for the experiment were chosen at random. |
317881_85831 | 被害総額は1億円以上であった。 | The gross amount of the loss was larger than 100 million yen. |
317880_85832 | 被害者の死によって誰が得をするのだろう。 | Who gains by the victim's death? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.