id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
318600_85113 | 不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。 | After a slow summer season, business began to pick up. |
318599_85114 | 不景気なのに依然物価は高い。 | In spite of the depression, the prices of commodities are still high. |
318598_85115 | 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。 | Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday. |
318597_85116 | 不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。 | He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this? |
318596_85117 | 不況のため企業業績は悪化した。 | Corporate results deteriorated because of recession. |
318594_85119 | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. |
318593_85120 | 不況で私の商売は上がったりだ。 | My business is at a standstill because of the recession. |
318592_85121 | 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 | The clumsy man envied her unusual talent. |
318591_85122 | 不感症のようです。 | I'm afraid I'm frigid. |
318590_85123 | 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 | The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. |
318589_85124 | 不可能以外のなにものでもない。 | It's all but impossible. |
318588_85125 | 不可能なことはできない。 | You can't get blood out of a stone. |
318587_85126 | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | Unfortunately the guide went wrong. |
318586_85127 | 不運にもブライアンは悪天候に遭った。 | Unfortunately, Brian met with bad weather. |
318585_85128 | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての点で幸運であった。 | Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. |
318584_85129 | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | Unfortunately, he got his leg broken in the accident. |
318583_85130 | 不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。 | It was unfortunate that he lost his passport. |
318582_85131 | 不意打ちを食らった。 | I was thrown off guard. |
318581_85132 | 不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。 | Taken by surprise, I couldn't think of anything to say. |
318580_85133 | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. |
318579_85134 | 不意をつかれて、私は一言も言えなかった。 | Taken by surprise, I could not speak a word. |
318578_85135 | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | A shadow of anxiety swept across her face. |
318577_85136 | 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 | We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. |
318575_85138 | 瓶は粉々に割れた。 | The bottle smashed to pieces. |
266110_85139 | 瓶の中には、まずほとんどワインは残っていない。 | There is very little wine in the bottle, if any. |
318573_85140 | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | Fill the bottle to the top so as to exclude all air. |
318572_85141 | 瓶には少し牛乳がある。 | There is a little milk in the bottle. |
318571_85142 | 敏速に、しかし注意してやりなさい。 | Do it in haste but with care. |
318570_85143 | 頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | They love to give parties all the time. |
318569_85144 | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | You don't have to beat your way. |
318568_85145 | 貧乏暇なしですよ。 | Poor men have no leisure. |
318567_85146 | 貧乏は彼女の性に合わない。 | Poverty is alien to her nature. |
318566_85147 | 貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。 | Poverty is a pain, but no disgrace. |
318565_85148 | 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 | Poverty is, in a sense, a blessing. |
318564_85149 | 貧乏のため彼は学校に通えなかった。 | Poverty prevented him from attending school. |
303175_85150 | 貧乏のせいで彼は盗みを働くようになった。 | Poverty drove him to steal. |
318562_85151 | 貧乏にもピンからキリまである。 | You say "poor", but there are many degrees of poverty. |
318561_85152 | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | We must provide food and clothes for the poor. |
318524_85153 | 貧乏な人たちを見下してはいけない。 | Don't look down on the poor. |
318559_85154 | 貧乏な人こそもっとも若く死んだ。 | It was the poor who died youngest. |
318532_85155 | 貧乏でなければその車を買うのだが。 | I would buy the car, but I am poor. |
318557_85156 | 貧乏であることを恥ずかしいと思わない。 | I'm not ashamed that I am poor. |
318556_85157 | 貧乏であることを恥じるな。 | Don't be ashamed of being poor. |
303173_85158 | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | Poor as he is, he is happy. |
318554_85159 | 貧乏だけれども、彼は嘘をつくようなことはしない。 | Though he is very poor, he is above telling a lie. |
318553_85160 | 貧乏だからといって他人を軽蔑するな。 | Don't despise others because they are poor. |
318552_85161 | 貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。 | Don't look down on them just because they are poor. |
269880_85162 | 貧乏だからだといって人を軽蔑してはいけない。 | You should not despise a man because he is poor. |
318550_85163 | 貧乏するとこじき根性がでる。 | When a man becomes poor, the beggar in him will come out. |
318549_85164 | 貧乏くじを引きたくない。 | I don't want to be left holding the bag. |
318547_85165 | 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | You must not despise a man because he is poorly dressed. |
318524_85167 | 貧者を見下してはいけない。 | Don't look down on the poor. |
318545_85168 | 貧困は幸福への障害とはならない。 | Poverty is not a bar to happiness. |
318544_85169 | 貧困は勤勉の母。 | Want is the mother of industry. |
318543_85170 | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | Poverty keeps together more homes than it breaks up. |
318541_85171 | 貧困は依然として犯罪の大きな原因である。 | Poverty is still the major cause of crime. |
318541_85172 | 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 | Poverty is still the major cause of crime. |
318540_85173 | 貧困はしばしば犯罪の原因となる。 | Poverty often engenders crime. |
318539_85174 | 貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。 | Poverty sometimes drives people to commit crimes. |
318538_85175 | 貧困が彼に独立することを教えた。 | Poverty had taught him to stand on his own feet. |
318537_85176 | 貧血気味です。 | I'm anemic. |
318536_85177 | 貧血で倒れました。 | I collapsed from anemia. |
318535_85178 | 貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。 | Poverty prevented him from continuing his studies. |
318534_85179 | 貧しさのせいで病気になることがしばしばある。 | Illness often results from poverty. |
318533_85180 | 貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。 | Poor as he was, he would not receive the money. |
318532_85181 | 貧しくなければ車を買うのに。 | I would buy the car, but I am poor. |
318531_85182 | 貧しかったらどうしよう。 | What if I am poor? |
318530_85183 | 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 | Poor as he was, he did not borrow money from others. |
318529_85184 | 貧しい老父が王様に拝見を許された。 | A humble-looking old man was presented to the king. |
318524_85185 | 貧しい人々を軽蔑するな。 | Don't look down on the poor. |
318525_85186 | 貧しい人々をばかにしてはいけない。 | Don't make a fool of the poor. |
318526_85187 | 貧しい人が必ずしも不幸であるとは限らない。 | The poor are not always unhappy. |
318525_85188 | 貧しい人を馬鹿にしてはいけない。 | Don't make a fool of the poor. |
318524_85189 | 貧しい人を軽蔑するな。 | Don't look down on the poor. |
318523_85190 | 貧しい人を軽蔑してはならない。 | Don't look down on poor people. |
318522_85191 | 貧しい人を愚弄してはいけない。 | You should not fool with poor people. |
318521_85192 | 貧しい人をさげすんではならない。 | You should not look down upon the poor. |
261475_85193 | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | I pointed out that we needed more money for the poor. |
318519_85194 | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | It is said that the poor are not always unhappy. |
318518_85195 | 貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。 | Don't despise a man because he is poorly dressed. |
318517_85196 | 貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。 | His poor educational background was not a bar to his advancement. |
318516_85197 | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | Born in a poor family, he is anxious for wealth. |
318515_85198 | 貧しいので買えない。 | Being poor, he can't buy it. |
389187_85199 | 貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。 | Even though he was poor, he was happy. |
318513_85200 | 貧しいといえども彼女は幸せだ。 | Though she is poor, she is happy. |
318512_85201 | 貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。 | Never look down on a man merely because he is poor. |
318511_85202 | 貧しいということがどんなことなのかあなたは知らない。 | You don't know what it is to be poor. |
318510_85203 | 貧しいために、その少年は教育が受けられなかった。 | Poverty deprived the boy of education. |
318509_85204 | 貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。 | Don't look down on others because they are poor. |
318507_85205 | 貧しいことは恥ずかしいことではない、と私は思います。 | I don't think being poor is anything to be ashamed of. |
318507_85206 | 貧しいことは恥ずかしいことではないと思います。 | I don't think being poor is anything to be ashamed of. |
318506_85207 | 貧しいことは、何ら不名誉ではない。 | There is no disgrace in being poor. |
318505_85208 | 貧しいからといって人を軽蔑してはならない。 | Don't despise a man because he is poor. |
318504_85209 | 貧しいからといって人を軽蔑するな。 | Don't look down on a man because he is poor. |
318503_85210 | 貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。 | You shouldn't look down on a person for being poor. |
318502_85211 | 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。 | You must not despise someone because they are poor. |
318501_85212 | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | Don't look down on him merely because he is poor. |
318499_85213 | 貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。 | You should never look down upon a man merely because he is poor. |
318498_85215 | 瀕死の鳥たちを哀れに思った。 | My heart ached for the dying birds. |
318497_85216 | 瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。 | What about the family of the dying patient? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.