id
stringlengths 9
17
| ja
stringlengths 3
117
| en
stringlengths 3
251
|
---|---|---|
318804_84909 | 敷物のほこりを払って落とそう。 | Let's shake the rug. |
318803_84910 | 敷金は必要ですか。 | Do you require a security deposit? |
318802_84911 | 怖くてどきどきしたよ。 | I was terribly frightened. |
318801_84912 | 怖かったから。 | Because I was scared. |
318800_84913 | 府県はフランスや日本の行政区域である。 | Prefectures are governmental divisions of France and Japan. |
318799_84914 | 布団をはがされた。 | My futon was peeled away. |
318798_84915 | 布団をたたみなさい。 | Fold up your bedding. |
318797_84916 | 布団は私たちの寝具です。 | Futons are our bedding. |
318796_84917 | 布を斜めに裁ちなさい。 | Cut the cloth in a diagonal direction. |
318795_84918 | 布は鮮やかな赤色に染められた。 | The cloth was dyed bright red. |
3053563_84919 | 布に応じて服を裁断せよ。 | Cut your coat according to your cloth. |
3053563_84920 | 布に応じて衣服を裁て。 | Cut your coat according to your cloth. |
318792_84921 | 富子は私の体重を言い当てた。 | Tomiko guessed my weight. |
281296_84922 | 富士山より高い山は日本にはない。 | No other mountain in Japan is higher than Mt. Fuji. |
318790_84923 | 富士山ほど高い山は日本には他に有りません。 | No other mountain in Japan is as high as Mt. Fuji. |
318789_84924 | 富士山は六甲山のおよそ四倍の高さです。 | Mt. Fuji is about four times as high as Mt. Rokko. |
318783_84925 | 富士山は日本一高い山です。 | Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. |
318784_84926 | 富士山は日本の他のどんな山より高い。 | Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan. |
318783_84927 | 富士山は日本の他のどの山よりも高い。 | Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. |
318784_84928 | 富士山は日本のほかのどの山より高い。 | Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan. |
318784_84929 | 富士山は日本のどの山よりも高い。 | Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan. |
318783_84930 | 富士山は日本で一番高い山です。 | Mt. Fuji is the highest mountain in Japan. |
318782_84931 | 富士山は日本でもっとも有名な山です。 | Mt. Fuji is the most famous mountain in Japan. |
318781_84932 | 富士山は冬には雪でおおわれます。 | Mt. Fuji is covered with snow in winter. |
318780_84933 | 富士山は天高くそびえている。 | Mt. Fuji soars heavenward. |
318768_84934 | 富士山は雪を頂いている。 | The top of Mt. Fuji is covered with snow. |
318778_84935 | 富士山は雪で覆われていた。 | Mt. Fuji was covered with snow. |
318777_84936 | 富士山は春にはどんなかしら。 | I can't picture what Mt. Fuji looks like in the spring. |
318776_84937 | 富士山は姿が美しいので有名です。 | Mt. Fuji is noted for its beautiful shape. |
318775_84938 | 富士山は雲の上にそびえていた。 | Mt. Fuji was above the clouds. |
318774_84939 | 富士山はみんなに知られている。 | Mt. Fuji is known to everyone. |
2617277_84940 | 富士山はとてもきれいだ。 | Mt. Fuji is very beautiful. |
318772_84941 | 富士山はエベレストほど高くはない。 | Mt. Fuji is not as high as Mt. Everest. |
318771_84942 | 富士山は3776メートルの高さがある。 | Mt. Fuji is 3776 meters high. |
318770_84943 | 富士山の頂上は雪で覆われていた。 | The top of Mt. Fuji was covered with snow. |
318769_84944 | 富士山の雪化粧がすばらしくきれいだね。 | A snow-clad Mt. Fuji is fabulously beautiful. |
318768_84945 | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | The top of Mt. Fuji is covered with snow. |
318767_84946 | 富士山の高さはどのくらいですか。 | How high is Mt. Fuji? |
9585_84947 | 富士山に登ったことがありますか。 | Have you ever climbed Mt. Fuji? |
318765_84948 | 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 | I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. |
318764_84949 | 富士山がすばらしい眺めだった。 | I had a marvelous view of Mt. Fuji. |
318763_84950 | 富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。 | A mirage sometimes shows up in Toyama Bay. |
318762_84951 | 富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。 | It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God. |
318761_84952 | 富める者はますます富み、貧しい者はますます貧しくなる。 | The rich grow richer and the poor grow poorer. |
318760_84953 | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | Wealth does not always bring us happiness. |
318759_84954 | 富は幸福の一要因ではあろう。 | Wealth may be a factor of happiness. |
318758_84955 | 富は一生の宝、知は万代の宝。 | Wisdom is better than gold or silver. |
318757_84956 | 富はただそれだけでは大したものではない。 | Wealth, as such, does not matter much. |
318756_84957 | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | Wealth, as such, does not bring happiness. |
318755_84958 | 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 | They argue that the distribution of wealth should be equitable. |
318754_84959 | 富には翼がある。 | Riches have wings. |
318753_84960 | 富と名声はあるのに、彼は孤独だ。 | For all his wealth and fame, he is a lonely man. |
318752_84961 | 富でその地位を買おうと言うのか。 | Do you want to buy the position with your wealth? |
318751_84962 | 富があるにもかかわらず、彼はけちだ。 | Despite all his wealth, he is stingy. |
318750_84963 | 富があっても、彼は満足していない。 | Despite his riches, he's not contented. |
318749_84964 | 婦長と話したいのですが。 | Can I speak to the head nurse? |
318748_84965 | 婦人用手洗いはどこですか。 | Where is the ladies' room? |
318747_84966 | 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 | The constitution was amended so that women could vote. |
318746_84967 | 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | She smiled at me with friendly brown eyes. |
318745_84968 | 婦人はその男を寛大に扱った。 | The lady tolerated the man. |
318744_84969 | 婦人のいる所では帽子をとらなければならない。 | You must take off your hats in the presence of ladies. |
318743_84970 | 婦人に開放されている職業は多い。 | There are many careers open to women. |
318742_84971 | 夫婦水入らずが気楽でいい。 | It's so nice to be by ourselves. |
318735_84972 | 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 | The couple quarreled, but soon made up. |
318740_84973 | 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 | The relationship between husband and wife should be based on love. |
318739_84974 | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | The couple separated, never to see each other again. |
318738_84975 | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. |
318737_84976 | 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 | The couple decided to adopt an orphan. |
318735_84977 | その夫婦は喧嘩をしたが、すぐに仲直りをした。 | The couple quarreled, but soon made up. |
318734_84979 | 夫婦でその仕事に応募できます。 | Married couples can apply for the post. |
318733_84980 | 夫婦げんかは犬も食わない。 | No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel. |
318732_84981 | 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 | It is quite natural the couple should love each other. |
318731_84982 | 夫妻は家を売りに出した。 | The couple put their house on the market. |
318730_84983 | 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 | The couple transformed chemistry into a modern science. |
318729_84984 | 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 | She has gone to the bad since she lost her husband. |
318728_84985 | 夫を亡くした婦人は、未亡人です。 | A woman whose husband has died is a widow. |
318727_84986 | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | The widowed mother had to go through a lot of hardships. |
318726_84987 | 夫は服装に無頓着です。 | My husband is indifferent to his clothes. |
318725_84988 | 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 | Her husband demanded that she tell him the whole truth. |
318724_84989 | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | My husband has his breakfast while reading the newspaper. |
318723_84990 | 夫は失業中で職を探しています。 | My husband is out of work and looking for a job. |
318722_84991 | 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 | The husband accommodated his plan to his wife's. |
318721_84992 | 夫は私より上手に料理する。 | My husband is better able to cook than I. |
318719_84994 | 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 | In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. |
318718_84995 | 夫は今日はとても機嫌がいい。 | My husband is in high spirits today. |
318717_84996 | 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 | Men make houses, women make homes. |
318716_84997 | 夫はまもなく帰ってきます。 | It won't be long before my husband comes back. |
318715_84998 | 夫はたまに御酒をたしなみます。 | My husband enjoys his glass once in a while. |
318713_84999 | 夫はいつもベッドで本を読むんです。 | My husband is always reading in bed. |
318713_85000 | 夫はいつもベッドで本を読む。 | My husband is always reading in bed. |
318711_85001 | 夫の年収は10万ドルだ。 | My husband earns $100,000 a year. |
318712_85002 | 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 | She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. |
318709_85003 | 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 | She took over the business after her husband died. |
318708_85005 | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | After my husband's death I walked around like a zombie. |
318707_85006 | 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 | She has lived alone ever since her husband died. |
318706_85007 | 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 | After her husband's death, she brought up the two children all by herself. |
318704_85008 | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | Her husband's health is very precious to her. |
318705_85009 | 夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。 | After her husband's death, she brought up the four children by herself. |
318703_85010 | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. |
318702_85011 | 夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。 | Her husband's death has tried her severely. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.