id
stringlengths
9
17
ja
stringlengths
3
117
en
stringlengths
3
251
318891_84805
父の車は新車です。
My father's car is new.
318909_84806
父の趣味はバラを栽培することです。
My father's hobby is growing roses.
318907_84807
父の車はイタリア製です。
My father's car is made in Italy.
318906_84808
父の死後彼は独学しなければならなかった。
After his father died, he had to study by himself.
318903_84809
父の死後、彼が会社の責任者になった。
He took charge of the firm after his father's death.
318904_84810
父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
He was the only recourse for his family after his father's death.
318902_84812
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
318900_84813
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
318900_84814
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
318899_84815
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
318896_84818
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
318895_84819
父の勘定につけといてください。
Put it on my father's account.
318894_84820
父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
318893_84821
父の会社は破産寸前である。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
318892_84822
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
318891_84823
父のは新しい車です。
My father's car is new.
318888_84824
父にとって酒を止めるのは難しい。
It's hard for my father to give up drinking.
318889_84825
父に一喝されてそれを止めた。
I gave it up after my father had given me a good scolding.
318890_84826
父のしごとは羊毛の買い付けです。
My father's work is to buy wool.
318887_84827
父と話し合って、転職を決意した。
I discussed it with my father and decided to change my job.
318886_84828
父と妹は大工さんです。
My father and sister are carpenters.
318885_84829
父と母は木の下に座っていました。
My father and mother were sitting under a tree.
318884_84830
父と母と妹がいます。
My family consists of my father, mother, and sister.
318882_84831
父と私は日曜日にはテニスをした。
My father and I played tennis on Sunday.
318882_84832
父と私は日曜日にはいつもテニスをしていた。
My father and I played tennis on Sunday.
318881_84833
父と私はときどき魚つりに行く。
Father and I go fishing once in a while.
318880_84834
父と私の葛藤に、彼は気付いていないようです。
He seems not to be aware of the conflict between my father and me.
318879_84835
父と一緒にいると落ち着かない。
I feel uneasy in my father's presence.
318878_84836
父さんは考えを変えると思うかい。
Do you think Dad will change his mind?
318877_84837
父さんはどこへ行ったんだろう。
Where did dad go?
318875_84839
父さん、何をしてたの?
What were you doing, Dad?
318874_84840
父が友人の保証人となった。
Father vouched for his friend.
318873_84841
父が僕の古い時計を修理してくれた。
My father repaired my old watch.
318872_84842
父が忙しいので、私が代わりに行きます。
Father is busy, so I will go instead.
318871_84843
父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。
My plan to study abroad went by the board when my father died.
318870_84844
父が亡くなってから3年になります。
My father has been dead for three years.
318869_84845
父が亡くなって10年が過ぎた。
It has been ten years since my father passed away.
318868_84846
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
As our father got ill, we had to live on a small income.
318867_84847
父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。
Father suddenly got sick and we sent for a doctor.
318866_84848
父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。
My father being sick, I had to stay home.
318865_84849
父が誕生日に数枚のCDを買ってくれました。
My father bought some CDs for my birthday.
318864_84850
父が戦争の体験談を語ってくれた。
My father told me about his experiences during the war.
318862_84851
父が生まれた家はすぐ角を曲ったところにある。
The house where my father was born is just around the corner.
318863_84852
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
318861_84853
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
318860_84854
父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。
I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo.
318859_84855
父が出かけようとした矢先に電話が鳴った。
My father was about to leave when the telephone rang.
318858_84856
父が手伝ってくれるでしょう。
My father will help me.
318857_84857
父が失業して一年になる。
My father has been out of work for a year.
318856_84858
父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.
318854_84859
父が私を今日の私にしてくれた。
My father has made me what I am.
318854_84860
父が私を現在の私にしてくれたのだ。
My father has made me what I am.
246733_84861
父が私を現在の私にしてくれた。
My father made me what I am today.
318852_84862
父が私の借金の保証人になった。
My father stood guarantee for my debts.
318849_84863
父が私のためにおいしい昼食を作ってくれた。
My father made me a nice lunch.
318850_84864
これは父が私に残してくれたものが一つある。
This is one thing my father left to me.
318849_84865
父が私においしい昼食を作ってくれた。
My father made me a nice lunch.
318848_84866
父が死んで彼は悲しみにしずんだ。
The death of his father filled him with sorrow.
318847_84867
父が死んで十年になる。
It is ten years since my father died.
318846_84868
父が死んでから五年の歳月が経った。
Five years have gone by since my father died.
318845_84869
父が死んでから3年になります。
It is three years since my father died.
318844_84870
父が死んでから10年が過ぎた。
Ten years have gone by since my father died.
318843_84871
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
Now that Father is gone, we can talk freely.
318873_84872
父が古い時計を修理した。
My father repaired my old watch.
318841_84873
父が金銭的援助をしてくれます。
My father will support me financially.
318840_84874
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
I don't think my father is willing to lend us the car.
318839_84875
父が花に水をやるのを手伝った。
I helped my father water the flowers.
318837_84876
父が家に帰ってきた。
Father came home.
318836_84877
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
318835_84878
父から私にコンピューターゲームが与えられた。
A computer game was given to me by my father.
318834_84879
父からもよろしくとの事です。
My father gives you his regards.
1439961_84880
父がもっと長生きしていたらなあ。
I wish my father had lived longer.
318832_84881
父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。
My father is dropping me off at the airport along the way.
318831_84882
父がくれた時計をなくした。
I lost the watch Father had given me.
318830_84883
父がガンで亡くなって、私はガンについての研究を始めようと考えた。
My father's death from cancer challenged me to take up research on it.
318829_84884
父がいつ戻るか知りません。
I don't know when my father will come back.
318828_84885
父は5人兄弟です。
My father has five brothers and sisters.
318827_84886
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
318826_84887
浮世の心配事のない人はない。
No one is free from worldly cares.
318825_84888
浮き名を流したものだ。
His romance was the talk of the town.
318824_84889
浮かんだと思うとまた沈む。
Now it rises, now it sinks.
318823_84890
普通電車は急行ほど快適ではない。
The local train is less comfortable than the express train.
318822_84891
普通車を貸してください。
I'd like to rent a regular car.
318821_84892
普通私はサイズ八番の靴をはいている。
I usually take size eight shoes.
318820_84893
普通はそこで昼食を食べます。
I generally have lunch there.
318819_84894
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
The host usually carves the roast at the table.
318818_84895
普通は、ここでは雪があまり降らない。
As a rule, it doesn't snow much here.
318817_84896
普通の知能があればそれはわかるはずだ。
A person with average intelligence would understand that.
318816_84897
普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.
318815_84898
普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。
The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate.
318814_84899
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
318812_84900
普通でいいですか?
Would you like regular prints?
318813_84901
普通のアメリカ人の子供は、どう見てもテレビのとりこである。
No matter how you look at it, the average American child is a slave to TV.
318811_84902
普通、私達は大学で自分の考えを修正します。
We usually modify our views in college.
38822_84903
普段着でおいでください。
Please come in an ordinary dress.
318809_84904
普段私はコーヒーを飲みません。
As a rule, I don't drink coffee.
318808_84905
普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。
I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train.
318807_84906
普段は友人が息子の勉強を見てくれます。
My friend usually helps my son with his studies.
318806_84907
普段あの紳士は帽子をかぶっている。
That gentleman usually wears a hat.
318805_84908
敷物は音を吸収する。
Rugs absorb sound.