english
stringlengths 1
1.63k
| non_english
stringlengths 0
1.42k
| language
stringclasses 28
values |
---|---|---|
Darius Kadivar in Iranian.com blog writes that Nobel peace prize winner Shirin Ebadi protested against the amputation of hands and feet as a punishment in Iran, warning of "new dimensions" in rights violations.
|
com يكتب أن شيرين عبادي (الحائزة على جائزة نوبل) قد احتجت على عمليات قطع الأيدي والأرجل كعقاب في إيران, محذرة من "أبعاد جديدة" في خروق حقوق الانسان.
|
en-ar
|
Evelyn in Morocco briefs us on the use of gestures in Morocco.
|
المدونة ايفيلين في المغرب تكتب حول استخدام الايماءات في المغرب.
|
en-ar
|
Window on Eurasia reports on an article in a Russian online publication about the efforts of Stalin's "most devoted followers to revise, reprint and extend the Soviet dictator’s collected works."
|
مدونة نافذة على أوراسيا تكتب عن مقالة في منشورة روسية على الانترنت عن "جهود أتباع ستالين الأكثر وفاءً لمراجعة, وإعادة طبع وتوزيع مجمل أعمال الدكتاتور السوفياتي"
|
en-ar
|
Known Turf explores why people are afraid of the idea of "conversion" - moving from one faith to the other.
|
مدونة Known Turf تستكشف لماذا الناس خائفين من فكرة "التحول" - أي تغيير دين الشخص من دين لآخر.
|
en-ar
|
Blogdai on the death of Edmund Hillary, as climbing the Everest is no longer the adventurous mission it once was.
|
مدونة Blogdai تكتب عن وفاة إدموند هيلاري, في وقت لم يعد فيه تسلق جبل ايفيريست تلك المهمة المليئة بالمغامرة كما كانت.
|
en-ar
|
Nouri the Moor, from Algeria, discusses the impact of Barack Obama's candidacy on Muslim-American relations in this post.
|
تناقش Nouri the Moor من الجزائر تأثير ترشيح باراك أوباما للرئاسية الأمريكية على العلاقات الإسلامية-الأمريكية في هذه التدوينة.
|
en-ar
|
Jordanian Batir Wardam writes a sharp satirical post on what is required from candidates to guarantee a seat in the Jordanian parliament.
|
المدوّن الأردني باتير وردام يكتب مقالاً حاداً وساخراً حول متطلّبات ضمان المرشحين البرلمانيين لكرسيّ لهم في البرلمان الأردنيّ.
|
en-ar
|
A blog is just a media, and its content can be news, reports, political analysis, or photographs.
|
Un blog es solamente un medio de comunicación, y su contenido puede ser noticias, informes, análisis políticos o fotos.
|
en-es
|
Some bloggers also publish their thoughts, short stories, and poems in their blogs.
|
Algunos bloggers también publican sus ideas, historias cortas y poemas en sus blogs.
|
en-es
|
And now in Egypt, especially that the Cairo Book Fair will open its doors soon, many publishers are transforming some blog posts into books.
|
Y ahora en Egipto, especialmente cuando la Feria del Libro de El Cairo pronto abrirá sus puertas, muchos editores están convirtiendo algunos post en libros.
|
en-es
|
Dina El Hawary - Dido's Life - decided to write about this phenomenon:
|
دينا الهواري - حياة ديدو- قررت الكتابة عن هذه الظاهرة :
|
en-ar
|
In the first decade of the third millennium a new kind of artistic movement has emerged - a movement that wasn't known before - and it's now known as blogging.
|
En la primera década del tercer milenio, ha emergido un nuevo tipo de movimiento artístico - un movimiento que no era conocido antes - y al que se conoce ahora como bloguear.
|
en-es
|
The writings in this movement took different shapes on the various blogging sites available on the web.
|
Los escritos en este movimiento toman diferentes formas en los diversos sitios de blogueo disponibles en la web.
|
en-es
|
The movement has evolved quickly with the help of the first generation of bloggers, till the year 2008 when big publishing houses started to transform blogs into books.
|
El movimiento ha evolucionado rápidamente con la ayuda de la primera generación de bloggers, hasta el año 2008, cuando las grandes casas editoras empezaron a transformar los blogs en libros.
|
en-es
|
They started by publishing "Rice With Milk", by Rehab Bassam , and "This is My Story", by Ghada Muhammad.
|
وبدأت حركة النشر بكتاب أرز باللبن لشخصين للكاتبة رحاب بسام - و كتاب أما هذه فرقصتي أنا للكاتبة غادة محمد
|
en-ar
|
Notes:
|
ملاحظات :
|
en-ar
|
Rice with Milk, Rice Pudding, or Rozz Belabban, is an Egyptian dessert.
|
Arroz con leche, pudín de arroz o Rozz Belabban, es un postre egipcio.
|
en-es
|
A strike by the baggage handlers from the airline Aerolineas Argentinas caused a ripple effect and stranded hundreds of tourists, who received very little explanations and assistance from staff.
|
إضراب عمال الأمتعة في شركة خطوط الطيران الأرجنتينية تسبب في آثار متتالية وانقطاع المئات من السياح الذين لم بتلقوا من موظفي الشركة من التفسير والمساعدة إلا القليل.
|
en-ar
|
Julián Gallo of Mirá! recounts the plight of a group of Italian tourists.
|
المدون خوليان غالو من مدونة ميرا! يسرد محنة مجموعة من السياح الايطاليين.
|
en-ar
|
Could the Central American nations form a united Central American union? Aaron Ortiz of Pensieve provides a little bit of historical background on the region and links to several organizations that work across the region.
|
هل يمكن لأمم أمريكا الوسطى أن تشكل اتحاد أمريكا الوسطى ؟ المدون آرون أورتيز من مدونة Pensieve يكتب القليل عن الخلفية التاريخية للمنطقة ويعطي وصلات لعدد من المنظمات التي تعمل على امتداد المنطقة.
|
en-ar
|
Two out of every three Mexican citizens reported that 2007 was better for them personally than 2006 according to a national poll writes Vivir México .
|
اثنين من كل ثلاثة مواطنين مكسيكيين قالوا أن عام 2007 كان أفضل لهم شخصياً من عام 2006 وفقاً لاستطلاع رأي وطني.
|
en-ar
|
Peter Marton says that the Afghani policemen do and will play a crucial role in winning in Afghanistan, although their current image inside the country is quite bad.
|
المدون بيتر مارتون, يقول أن رجال الشرطة الأفغانية لهم دور حاسم في الفوز في أفغانستان, رغم أن صورتهم الحالية داخل البلاد سيئة للغاية.
|
en-ar
|
Mohammad Fahim Khairy says that since 2002 many Taliban top commanders were freed from jails by assurance of the Afghinistani government and rejoined Al Qaeda or were hired in many different position in the current government.
|
المدون محمد فهيم خيري, يقول أنه منذ عام 2002 العديد من كبار قادة الطالبان تم إطلاق سراحهم من السجن بتطمينات من الحكومة الأفغانية وعادوا انضموا إلى القاعدة أو تم تعيينهم في مناصب مختلفة في الحكومة الحالية.
|
en-ar
|
Joshua Foust reports that a mysterious train filled with Cesium-137, bound for Iran, was nabbed at the Kyrgyz border with Uzbekistan, but Kyrgyz officials waited well over a week to disclose the incident.
|
المدون جوشوا فاوست ينشر تقرير عن قطار غامض مملوء بمادة السيزيوم-37 ومتجه إلى إيران, تم ايقافه على الحدود القرغيزية مع أوزبكستان. لكن المسؤولين القرغيز انتظروا أكثر من اسبوع قبل الكشف عن الحادثة.
|
en-ar
|
For the first time in living memory, the people in Baghdad, Iraq got to experience firsthand something many had only heard about or only seen in movies: snow fell for several hours on their city.
|
لأول مرة في الذاكرة الحية, الناس سكان مدينة بغداد, رؤوا شيئاً لم يروه من قبل إلا في الأفلام: الثلج تساقط لعدة ساعات على مدينتهم.
|
en-ar
|
On January 11th, many people took the opportunity to whip out their cameras and record this event: some tout it to a mythical sign of times to come, several blame the climate change and others just enjoyed the once in a lifetime experience.
|
El 11 de enero, muchas personas tomaron la oportunidad de sacar sus cámaras y documentar este evento: unos lo toman como una señal mítica de los tiempos que vendrán, algunos culpan al cambio climático y otros sencillamente disfrutaron esta experiencia única en sus vidas.
|
en-es
|
You can read some bloggers' opinions in the roundup written by Salam Adil, Iraq: Snow in Baghdad.
|
يمكنكم قراءة بعض آراء المدونين في المقالة التي كتبها سلام عادل, العراق: ثلج في بغداد .
|
en-ar
|
this is 1st time in history a light snow fall in baghdad wow, in Jan,11 2008 at 7:00 am...this vedio recorded by mohamed tarik(my brother) in our house garden in ZAYONA-BAGHDAD..ah and the actror was yahia tarik(walk in Boulevard).
|
هذه اول مرة في التاريخ يتساقط الثلج على بغداد, 11 كانون الثاني 2008 في الساعة 7 صباحاً.
|
en-ar
|
Snowflake image taken by CaptPiper and used according to Creative Commons License.
|
صورة رقاقة الثلج مصدرها: CaptPiper.
|
en-ar
|
Based on Hamed Saber's "Access Flickr" Firefox extension, which enables users to circumvent the filter currently in effect in Iran and in few other countries that block Flickr, the popular photo-sharing website, another Iranian developer, MohammadR, has released "FreeAccess Plus!", a nifty extension that turns Firefox into a proxy that bypasses censorship on popular Web 2.0 websites such as YouTube, del.icio.us, Flickr, Technorati.com, FriendSter.com, livejournal.com, MySpace, Hi5 and others.
|
استناداً إلى إضافة فايرفوكس المسماة "الوصول إلى فليكر" التي برمجها حامد صابر, والتي تسمح لمستخدميها بالالتفاف حول الحجب الموجود على فليكر في إيران وبعض البلدان الأخرى, مبرمج ايراني آخر هو MohammedR, قام باصدار أداة "FreeAccess Plus! ", وهي إضافة ظريفة إلى فايرفوكس تقوم بتحويله إلى بروكسي يسمح بتصفح مواقع ويب 2 المحجوبة مثل, يوتيوب, del.
|
en-ar
|
Many of those web sites are barred in Iran.
|
Muchos de estos sitios están bloqueados en Irán.
|
en-es
|
MohammadR is very satisfied with the response "FreeAccess Plus!" has garnered so far within the Iranian blogsphere.
|
MohammedR راضي جداً على الردود التي تلقتها أداته "FreeAccess Plus! " حتى الآن ضمن فضاء التدوين الايراني.
|
en-ar
|
On Balatarin (which means "the highest" in Persian) an Iranian version of Digg, 23 people have voted for a story that praises the FreeAccess Plus! extension as something that is "making miracles" (معجزه میکنید)".
|
No Balatarin (que quer dizer “o mais alto” em língua persa) uma versão iraniana do Digg, 23 pessoas votaram em uma notícia que elogiava a extensão FreeAccess Plus!, chamando-o de algo que está "fazendo milagres” (معجزه میکنید)".
|
en-pt
|
"Some major Persian bloggers wrote about this extension before it was made available on "Mozilla Addons" site," MohammadR told Global Voices Advocacy.
|
"Alguns dos principais blogueiros persas escreveram sobre essa extensão antes mesmo dela ser disponibilizada na página de complementos do Mozilla, disse MohammadR ao Global Voices Advocacy.
|
en-pt
|
"Only during the first week, FreeAccess Plus! has been downloaded 150 times.
|
“Tan sólo durante la primera semana, FreeAccess Plus! fue descargado 150 veces.
|
en-es
|
Now, after about one month from it's release, it has been downloaded more than 3500 times," he added.
|
Ahora, después de un mes de su aparición, ha sido descargado más de 3500 veces,” añadió.
|
en-es
|
MohammadR said that FreeAccess Plus! is very simple to install.
|
MohammadR diz que o FreeAccess Plus! é muito fácil de instalar.
|
en-pt
|
"Just go to "https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6139", and on the bottom of the page, click "Install Now" button.
|
"Basta ir a https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6139, e na parte inferior da página, clicar em "Instalar agora".
|
en-pt
|
This will pop up a new window where you will be asked to confirm the installation, click again on "Install Now".
|
سيفتح لك هذا نافذة جديدة حيث ستسألك أن تؤكد التنصيب. اضغط مرة أخرى على "Install Now".
|
en-ar
|
Note that you need to restart Firefox before the extension works."
|
Observe que é necessário reiniciar o Firefox antes que a extensão funcione".
|
en-pt
|
Just install the plugin and restart your browser; and Firefox will do the rest!
|
قم بتنصيب الأداة, وعد تشغيل فايرفوكس: وهو سيقوم بالباقي!
|
en-ar
|
You will be able to access Youtube, Flickr, MySpace and all websites listed on the add-ons page. The current version of "FreeAccess Plus!" does not support the option to add websites to those currently listed.
|
سيصبح بإمكانك الوصول إلى يوتيوب, فليكر, MuSpace وكل المواقع الموجودة على صفحة الأداة.
|
en-ar
|
"Most of the Iranian bloggers were unhappy about the unreasonable blocking of Web 2.0 and social networking websites" he says.
|
“La mayoría de los blogueros iraníes no estaban contentos con el nada razonable bloqueo de la Web 2.0 y de los sitios de redes sociales” dice.
|
en-es
|
P.S: For more information about the web 2.0 censorship and anti-censorship, please refer to our Access Denied Map.
|
0 ومكافحة الرقابة, يمكنكم الرجوع إلى موقعنا, خريطة ممنوع الوصول (Access Denied Map).
|
en-ar
|
Jordan's 7iber discusses the impact of blogging on Jordan here.
|
7iber de Jordania discute el impacto de bloguear acerca de la región aquí, en la continuación de un post anterior sobre el tema.
|
en-es
|
Kuwaiti Forza expresses his annoyance with a local columnist, whom he accuses of tarnishing the reputation of his country.
|
المدون الكويتي فورزا, يعبر عن انزعاجه من أحد كتاب الأعمدة المحليين, ويتهمه بتشويه سمعة البلد.
|
en-ar
|
Roba Al Assi from Jordan lists Amman's favourite brands, eateries and pastimes in this post.
|
المدونة ربى العاصي من الأردن, تنشر قائمة لأفضل الماركات, المطاعم, وأماكن التسلية في مدينة عمان, في هذه التدوينة .
|
en-ar
|
Is the Middle East indebted to US President George W Bush? Subzero Blue from Tunisia raises this issue here.
|
هل الشرق الأوسط مدين للرئيس الأمريكي جورج بوش؟ المدون أزرق تحت الصفر من تونس يطرح هذا الموضوع هنا .
|
en-ar
|
Jordanian Natasha Tynes expresses her shock at the reactions her support for Hilary Clinton has brought her.
|
المدونة الأردنية, نتاشا تاينز تعبر عن صدمتها بردود الفعل التي جاءتها رداً على دعمهاً لـ هيلاري كلينتون.
|
en-ar
|
Troubled pop star Britney Spears converting to Islam? Egyptian Sandmonkey sheds light on the situation here.
|
بلاگر مصری سندز مانکی می نویسد که شایعاتی وجود دارد و به گوش می رسد که خواننده معروف آمریکایی بریتنی اسپیرز تصمیم گرفته مسلمان شود
|
en-fa
|
Bint Battuta in Bahrain meets up with bestselling author Jostein Gaarder and has a question for her readers here.
|
المدونة بنت بطوطة في البجرين التقت مع الكاتب المشهور جوستن غاردر, ولديها سؤال توجهه لقراءها هنا .
|
en-ar
|
IraqPundit discusses US Presidential hopeful Barack Obama's assessment of the situation in Iraq in this post.
|
المدون IraqPundit يكتب عن تقييم باراك أوباما (مرشح الرئاسة الأمريكية) للوضع في العراق, في هذه التدوينة .
|
en-ar
|
Three scientists have discovered a 300-million year-old fossil specimen of an invertebrate worm in the southern city of Zagora, Morocco, reports The View from Fez.
|
اكتشف ثلاثة من العلماء مستحاثة عمرها 300 عام لنوع من الديدان اللافقارية في مدينة زكورة, جنوب المغرب. وفقاً لمدونة المنظر من فاس.
|
en-ar
|
From Lebanon, Marcy Newman revisits Nahr Al Bared and brings us to the date with the devastation left in the Palestinian refugee camp after last year's battle between Fateh Al Islam and the Lebanese Internal Security Forces.
|
من لبنان, مارسي نيومان تقوم بزيارة أخرى إلى مخيم نهر البارد, وتجلب لنا آخر الأخبار عن الدمار الذي لحق مخيم اللاجئين الفلسطينيين بعد معركة العام الماضي بين فتح الإسلام وقوات الأمن الداخلي اللبنانية.
|
en-ar
|
The first roundup of Somali blogs, a small but steadily growing segment of the African blogsphere.
|
هذه هي الجولة الاولى بين المدونات الصومالية, وهي جزء صغير من فضاء التدوين الأفريقي لكنه جزء ينمو باطراد.
|
en-ar
|
Most Somali bloggers, predictably perhaps, are young, based outside Somalia and write in English.
|
معظم المدونين الصوماليين, كما هو متوقع, هم من الجيل الشاب, وممن يعيشون خارج الصومال ويكتبون بالانكليزية.
|
en-ar
|
Royale Somalia reports about the planned launch of a wine version of Khat, a narcotic widely consumed in East Africa:
|
Royale Somalia informa acerca del anunciado lanzamiento de una versión de vino de khat, un narcótico ampliamente consumido en África Oriental:
|
en-es
|
Instead of grapes, Eyasu Haile Selassie has been making wine from khat leaf, which is widely chewed throughout East Africa and the Middle East for its narcotic effect.
|
Statt der Trauben verwendet Eyasu Haile Selassie Khat-Blätter, die in Ost- und Zentralafrika wegen ihrer narkotischen Wirkung gekaut werden.
|
en-de
|
Khat wine is just as good as any wine produced from grapes and has been well-received by wine drinkers," Eyasu, who said he had sent out 500 tester bottles to consumers, told reporters.
|
Eyasu sagte Reportern, er habe 500 Testflaschen versendet und der Wein sei so gut wie gewöhnliche Trauben-Produkte und wäre von den Test Kunden gut angenommen worden.
|
en-de
|
Kenya Somali is dismayed by the situation in Kenya, he writes:
|
Kenya Somali ist bestürzt über die Situation in Kenia:
|
en-de
|
Because Kenya is getting off the hook.Kibaki is refusing an international meditation simply because he is guilty of election's rigging.
|
Kenia ist außer Kontrolle. Kibaki lässt keine internationale Beobachtung zu, weil er die Wahl manipuliert hat.
|
en-de
|
In further evidence of faltering peace prospects, Kibaki today announced half his new cabinet, despite a previous offer to form a national unity government.
|
Ein weiterer Hinweis auf stockende Friedensaussichten gab Kibaki heute die hälfte seines Kabinetts bekannt, ungeachtet seines Versprechens eine nationalen Einheitsregierung einzuberufen.
|
en-de
|
East African Philosopher is anxious about the situation in Kenya turning into a civil war, he says:
|
East African Philosopher beängstigt es, dass sich die Situation in Kenia zu einem Bürgerkrieg wandelt:
|
en-de
|
It has been over a week since Kenya’s elections were held and Kenya is still burning.
|
لقد مر اكثر من اسبوع منذ أجريت الانتخابات, وكينيا ما تزال تحترق.
|
en-ar
|
In my previous post, I worried that the infant violence at the time (Dec. 30) would last longer or even evolve into tribal or civil war.
|
In einem älteren Beitrag vom 30 Dezember sorgte ich mich, dass die Gewalt auf dem damaligen Level anhalten könnte, oder sich sogar zu einem Bürgerkrieg ausweiten würde.
|
en-de
|
At this moment, part of my worry has largely become true - tribal war is now threatening Kenya’s statehood.
|
En este momento, parte de mi preocupación se ha vuelto realidad - la guerra tribal ahora está amenazando la condición de estado de Kenia.
|
en-es
|
Let me be clear: I was not predicting or expecting the violence to evolve into a full-blown tribal war and I am certainly not saying now ‘I told you so,’ but the fact is, Kenya is now more close to civil war than it had ever been.
|
Lasst mich das klarstellen: Ich hatte nicht vorhergesagt oder erwartet, dass sich die Gewalt zu einem regelrechten Stammeskrieg ausweiten würde und ich meine jetzt nicht "ich habe es euch ja gleich gesagt", aber de facto ist Kenia einem Bürgerkrieg heute näher als je zuvor.
|
en-de
|
According to Alive in Baghdad, goldsmiths are still busy at work in the war-torn city.
|
بحسب مدونة, حي في بغداد, فإن الحدادين مازالو يعملون يانهماك, في المدينة الممزقة بالحرب.
|
en-ar
|
Seabee from Dubai, UAE, is furious the Emirate was closed down for a day during the visit of US president George W Bush.
|
المدون Seabee من دبي في الإمارات العربية المتحدة, غاضب جداً بسبب إغلاق الإمارة ليوم كامل بداعي زيارة الرئيس الأمريكي جورج بوش.
|
en-ar
|
Lalla Lydia sheds light on Libyan president Muammer Gadaffi's all women security guards in this post.
|
المدونة لالا ليديا, تلقي الضوء على فريق الحرس الشخصي للرئيس الليبي معمر القذافي, والمكون من النساء فقط. في هذه التدوينة .
|
en-ar
|
Abu Muqawama writes about "the Rambo Syndrom".The blogger says the New York Times has published an article about violent incidents perpetrated by returning veterans from Iraq and Afghanistan.
|
المدون أبو مقاومة يكتب عن "متلازمة رامبو". يقول المدون ان الـ نيويورك تايمز نشرت مقالة عن حوادث عنف يرتكبها المحاربين العائدين من العراق وأفغانستان.
|
en-ar
|
As if the media circus surrounding her wasn't enough, the latest news is that Britney Spears will be considering converting to Islam in order to marry her Pakistan-born paparazzo boyfriend, Adnan Ghalib.
|
Como si el circo mediático que la rodea no fuera suficiente, la última novedad es que Britney Spears estaría considerando convertirse al Islam con la finalidad de casarse con su novio paparazzo nacido en Pakistán, Adnan Ghalib.
|
en-es
|
The Middle East and North African bloggers could hardly contain themselves.
|
Los bloggers de Medio Oriente y el norte de África apenas pudieron contenerse.
|
en-es
|
Alarabiya.net reported the story on Sunday and has since received nearly 100 comments.
|
Alarabiya.net informó sobre la historia el domingo y desde entonces ha recibido casi 100 comentarios.
|
en-es
|
One reader was concerned:
|
Un lector estaba preocupado:
|
en-es
|
I hope she finds true Islam out of a sincere calling.
|
Espero que encuentre el verdadero Islam desde un llamado sincero.
|
en-es
|
It would correct her life that's for sure.
|
من المؤكد أنه سيصحح حياتها.
|
en-ar
|
But to convert just to marry a man that is only Muslim by name isn't what Islam needs.
|
ولكن أن تعتنق الاسلام فقط كي تتزوج شخصاً مسلماً بالاسم, ذلك ليس ما يحتاجه الاسلام.
|
en-ar
|
Either way I wish her the best and welcome her to Islam.
|
على كل حال, أتمنى لها كل خير وأرحب بها في الاسلام.
|
en-ar
|
Another put it bluntly:
|
قارئ آخر قال بصراحة:
|
en-ar
|
She is the LAST thing Islam needs right now.
|
هي أخر ما يحتاجه الاسلام حالياً.
|
en-ar
|
One reader was happy for her:
|
أحد القراء كان سعيداً لأجلها:
|
en-ar
|
i think its a very good desicion for britney and she will be very happy person by converting to islam. she will be living a true life with the true religion, there will be no more drugs for her only a clean happy life for her and her kids!
|
creo que es una muy buena decisión para britney y será una persona muy feliz al convertirse al islam. vivirá una vida verdadera con la religión verdadera, ¡no habrá más drogas para ella solamente una limpia vida feliz para ella y sus niños!
|
en-es
|
GOD BLESS YOU BRITNEY and WE PRAY FOR YOU!
|
بارك الله فيكي يا بريتني, ونحن نصلي لأجلك.
|
en-ar
|
Another said:
|
قارئ آخر قال:
|
en-ar
|
the doors to God's mercy and forgiveness are always opened regardless of what sins have been done. if she wants to be a Muslim then its a great option for her and i wish she truely finds the love of God in her heart.
|
las puertas a la misericordia y perdón de Dios están siempre abiertas, a pesar de los pecados que se haya cometido. Si ella quiere ser una musulmana entonces es una opción genial para ella y deseo que realmente encuentre el amor de Dios en su corazón.
|
en-es
|
And still others felt that Islam might benefit Britney, if only in matters of dress:
|
Y aún otros sintieron que el Islam podría beneficiar a Britney, aunque sea en asuntos de vestimenta:
|
en-es
|
I think the whole world would benefit if put on the hijab!
|
¡Creo que el mundo entero se beneficiaría si se pusiera el hijab!
|
en-es
|
A little modesty is just what that deluded starlet needs~!
|
القليل من التواضع هو ما تحتاجة هذه النجمة الضالة!
|
en-ar
|
Moroccan blogger Laila Lalami wasn't too thrilled with Britney's decision:
|
El blogger marroquí Laila Lalami no estuvo muy emocionado con la decisión de Britney:
|
en-es
|
And all I can say is: Our nut house is full, Britney.
|
Todo lo que puedo decir es: Nuestro manicomio está lleno, Britney.
|
en-es
|
Please take up another religion, we have enough crazies of our own.
|
رجاء اعتنقي ديناً آخر, لدينا ما يكفي من المجانين هنا.
|
en-ar
|
Blogger Egyptian Chronicles wants the media to leave Britney alone:
|
المدونة المصرية Egyptian Chronicles تريد وسائل الاعلام أن تترك بريتني وشأنها:
|
en-ar
|
Look I feel very sad for Britney but can we please just stop talking about Religion and race because from what I see that this guy is using her to get more attention for him and for his photo agency ,already I feel very sad for Britney Spears and sadder for her kids , all what she needs is to stay in Rehab or see a shrink that really does not care about media and fortune and wants really to help her.
|
أنا أشعر بالحزن الشديد لبريتني, هل يمكننا ان نتوقف عن الحديث عن الدين والعرق, لأنني أشعر ان هذا الرجل يستغلها ليحصل على المزيد من الاهتمام لشخصه ووكالة التصوير الخاصة به, أنا أشعر بالحزن بالفعل لبريتني سبيرز, وأكثر من ذلك تجاه أولادها. ما تحتاجه هو أن تمكث فترة في مركز لإعادة التأهيل, أو ان ترى طبيب نفسي غير مهتم بالثروة والاعلام ويريد مساعدتها حقاً.
|
en-ar
|
From Israel, The Elder of Zion sums it up with the heading "Britney in a Burqa?" garnering comments such as:
|
Desde Israel, The Elder of Zion lo resume con el encabezado "¿Britney con una burkha?", y recoge comentarios tales como:
|
en-es
|
Cover(ed) Girl.
|
Chica (de la) cubierta.
|
en-es
|
One reader quipped:
|
Un lector bromeó:
|
en-es
|
Scientologists – its celebrity members include Tom Cruise and John Travolta – believe humans are descended from space aliens.
|
Cientólogos - sus miembros de la farándula incluyen a Tom Cruise y John Travolta - creen que los humanos descienden de alienígenas del espacio.
|
en-es
|
Brittny is living proof of this.
|
Brittney es una prueba viviente de esto.
|
en-es
|
New York-based blogger Hahmed.com responded to the story, saying:
|
com الذي يعيش في نيويورك رد على الخبر بقوله:
|
en-ar
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.