input_text
stringlengths 20
130
| output_text
stringlengths 20
132
|
---|---|
de vermoeidheid der paarden hen wel
dwong om die snelheid | vermoeidheid der paarden hen wel
dwong om die snelheid te |
te matigen.
Ook de honger begon zich nu te doen | matigen.
Ook de honger begon zich nu te doen g |
gevoelen, maar zij zouden zich
tegen dat g | evoelen, maar zij zouden zich
tegen dat gev |
evoel moeten verzetten want zij konden hun honger | oel moeten verzetten want zij konden hun honger on |
onmogelijk
bevredigen. Het zou nog vele u | mogelijk
bevredigen. Het zou nog vele uren |
ren duren voor zij weder een bewoonde
plaats aant | duren voor zij weder een bewoonde
plaats aantro |
roffen en dan was het nog de vraag of zij zich daar | ffen en dan was het nog de vraag of zij zich daar n |
niet
zorgvuldig verborgen zouden moeten houden | iet
zorgvuldig verborgen zouden moeten houden. |
.
Zij hadden nu bijna zes uren aan één st |
Zij hadden nu bijna zes uren aan één stuk |
uk door gereden en zij streden
uit alle macht tegen de ver | door gereden en zij streden
uit alle macht tegen de verm |
moeidheid die hen bekroop daar zij wel
wisten dat | oeidheid die hen bekroop daar zij wel
wisten dat z |
zij onherroepelijk ten doode gedoemd waren als z | ij onherroepelijk ten doode gedoemd waren als zij |
ij zich met
deze vreeselijke koude in deze sneeu | zich met
deze vreeselijke koude in deze sneeuw |
w ter ruste legden en dat zij
nimmer weer zouden ontw | ter ruste legden en dat zij
nimmer weer zouden ontwaken |
aken.
Het was ongeveer vier uur in den morgen en | .
Het was ongeveer vier uur in den morgen en de |
de hemel begon zich in het
Oosten lichtrood te kle | hemel begon zich in het
Oosten lichtrood te kleuren |
uren toen Henderson in de slede overeind ging
staan, zijn hand bo | toen Henderson in de slede overeind ging
staan, zijn hand boven |
ven de oogen legde en scherp in de verte tuurde.
R | de oogen legde en scherp in de verte tuurde.
Raffles |
affles en Charly hadden hun doodelijk vermoeide paarden ingehoud | en Charly hadden hun doodelijk vermoeide paarden ingehouden |
en
daar zij begrepen dat Henderson met zijn scherpe blik i |
daar zij begrepen dat Henderson met zijn scherpe blik iets |
ets moest hebben
ontdekt wat zijn aandacht trok. | moest hebben
ontdekt wat zijn aandacht trok.
|
Raffles reed op de slede toe en vroeg:
—Z |
Raffles reed op de slede toe en vroeg:
—Zie |
ie je iets Henderson?
—Ik zou zeggen dat ik da | je iets Henderson?
—Ik zou zeggen dat ik daar |
ar licht zie, Mylord—daar op een paar kilometer
v | licht zie, Mylord—daar op een paar kilometer
voor |
oor ons uit, kan daar een dorp zijn?
—Ja | ons uit, kan daar een dorp zijn?
—Ja, |
, als ik mij niet vergis ligt daar een dorp | als ik mij niet vergis ligt daar een dorp, |
, Henderson, maar wij
weten volstrekt niet of het door | Henderson, maar wij
weten volstrekt niet of het door de |
de Witten of door de Rooden bezet is.
—Ik v | Witten of door de Rooden bezet is.
—Ik voor |
oor mij geloof dat dat er weinig toe doet, Mylord, hernam | mij geloof dat dat er weinig toe doet, Mylord, hernam
|
Henderson droogjes. Wat ik tot dusverre van die he | Henderson droogjes. Wat ik tot dusverre van die heeren |
eren Russen gezien
heb heeft mij geen grooten dunk | Russen gezien
heb heeft mij geen grooten dunk van |
van hen gegeven!
—Wij zullen er toch op af mo | hen gegeven!
—Wij zullen er toch op af moet |
eten Henderson, en trachten wat voedsel te
vinden en versche pa | en Henderson, en trachten wat voedsel te
vinden en versche paarden |
arden te krijgen, zeide Raffles. Wij zouden anders
| te krijgen, zeide Raffles. Wij zouden anders
z |
zeker om het leven komen.
—Zijn wij op dit | eker om het leven komen.
—Zijn wij op dit punt |
punt nog ver van Petrograd verwijderd? vroeg Charly.
| nog ver van Petrograd verwijderd? vroeg Charly.
|
—Hoogstens honderd kilometer, Charly, iets meer dan | —Hoogstens honderd kilometer, Charly, iets meer dan neg |
negentig wersten!
Ik denk dat gindsch dorp het | entig wersten!
Ik denk dat gindsch dorp het la |
laatste is voor wij Petrograd bereikten,
als wij er ten | atste is voor wij Petrograd bereikten,
als wij er tenmin |
minste levend afkomen. Want met deze paarden zullen wij
| ste levend afkomen. Want met deze paarden zullen wij
z |
zeker geen tien kilometer per uur kunnen afleggen.
| eker geen tien kilometer per uur kunnen afleggen.
|
De drie Engelschen hadden hun vermoeide paarden weder aanges | De drie Engelschen hadden hun vermoeide paarden weder aangespo |
poord en
het leek wel of de dieren de nabijheid van een stal | ord en
het leek wel of de dieren de nabijheid van een stal en |
en van voedsel
rooken, want zij waren met nieuwe kr | van voedsel
rooken, want zij waren met nieuwe kracht |
acht bezield en vlogen over de
bevroren vlakte also | bezield en vlogen over de
bevroren vlakte alsof |
f zij vleugels hadden.
Een half uur later was de | zij vleugels hadden.
Een half uur later was de z |
zon in heerlijke pracht boven den horizon
gerezen en de | on in heerlijke pracht boven den horizon
gerezen en de l |
lichtjes van het dorp waren verdwenen.
Maar | ichtjes van het dorp waren verdwenen.
Maar in |
in plaats daarvan konden zij nu duidelijk de donkere | plaats daarvan konden zij nu duidelijk de donkere o |
omtrekken der
huizen waarnemen.
Het was een t | mtrekken der
huizen waarnemen.
Het was een tamel |
amelijk groot dorp en daar was zeker wel het noodige te
k | ijk groot dorp en daar was zeker wel het noodige te
kri |
rijgen en de drie Engelschen waren voornemens zich het | jgen en de drie Engelschen waren voornemens zich het nood |
noodige te
verschaffen, want zij zouden niet lang meer | ige te
verschaffen, want zij zouden niet lang meer z |
zonder voedsel kunnen
blijven in deze hevige, met | onder voedsel kunnen
blijven in deze hevige, met |
iedere beschrijving spottende, koude.
Naarm | iedere beschrijving spottende, koude.
Naarmate |
ate zij naderbij kwamen matigden zij hun snelheid, | zij naderbij kwamen matigden zij hun snelheid, want |
want niemand
kon zeggen wie er meester was in dit d | niemand
kon zeggen wie er meester was in dit dorp |
orp.
Voorzichtig kwamen de drie reizigers nader | .
Voorzichtig kwamen de drie reizigers naderb |
bij.
Maar eensklaps wende Charly het hoofd | ij.
Maar eensklaps wende Charly het hoofd om |
om en schreeuwde:
—Zij zitten ons op de h | en schreeuwde:
—Zij zitten ons op de hiel |
ielen!
Het was maar al te waar—daarginds over | en!
Het was maar al te waar—daarginds over de |
de vlakte naderde een troep
ruiters van bijna z | vlakte naderde een troep
ruiters van bijna zest |
estig man sterk en hun paarden joegen in vollen
galop over de | ig man sterk en hun paarden joegen in vollen
galop over de sne |
sneeuwvlakte.
De drie Engelschen waren dus t | euwvlakte.
De drie Engelschen waren dus tuss |
usschen twee vuren geraakt! Achter hen
kwamen de ach | chen twee vuren geraakt! Achter hen
kwamen de achter |
tervolgers, en voor hen lag het dorp—en daar zou de | volgers, en voor hen lag het dorp—en daar zou de
|
ontvangst wel niet veel beter zijn! Zij moesten | ontvangst wel niet veel beter zijn! Zij moesten e |
echter voor ditmaal het
onzekere voor het | chter voor ditmaal het
onzekere voor het ze |
zekere nemen want in ieder geval bleef de kans
bestaan | kere nemen want in ieder geval bleef de kans
bestaan dat |
dat dit dorp nog in handen der Rooden was, of dat de be | dit dorp nog in handen der Rooden was, of dat de bevol |
volking
zich in ieder geval gewapenderhand tegen de n | king
zich in ieder geval gewapenderhand tegen de nad |
aderende ruiters zoude
verzetten.
Raffles | erende ruiters zoude
verzetten.
Raffles a |
aarzelde dus niet, maar riep:
—Voor | arzelde dus niet, maar riep:
—Vooruit |
uit vrienden! Wij moeten naar het dorp, anders le | vrienden! Wij moeten naar het dorp, anders leven |
ven wij over een
half uur niet meer!
—Maar | wij over een
half uur niet meer!
—Maar de |
de paarden zijn uitgeput! kreet Charly.
—Dan z | paarden zijn uitgeput! kreet Charly.
—Dan zull |
ullen wij hen snel voor de slede spannen, dan trekken z | en wij hen snel voor de slede spannen, dan trekken zij |
ij met z’n
drieën!
De twee vrienden | met z’n
drieën!
De twee vrienden st |
stegen ijlings af en spanden hun paarden met de hulp
van | egen ijlings af en spanden hun paarden met de hulp
van Henderson |
Henderson voor de slede.
Maar toen zij hiermede gere | voor de slede.
Maar toen zij hiermede gereed |
ed waren hadden de achtervolgers snelle
vorderingen gemaak | waren hadden de achtervolgers snelle
vorderingen gemaakt |
t en juist toen zij in het voertuig stapten, k | en juist toen zij in het voertuig stapten, kra |
raakten
schoten en vlogen de kogels hen om de ooren | akten
schoten en vlogen de kogels hen om de ooren! |
!
Henderson bukte zich zoo diep mogelijk, en leg |
Henderson bukte zich zoo diep mogelijk, en legde |
de de zweep over de
paarden, terwijl Raffles en Charly | de zweep over de
paarden, terwijl Raffles en Charly |
ieder een geweer grepen, vast
besloten, hun leven | ieder een geweer grepen, vast
besloten, hun leven zoo |
zoo duur mogelijk te verkoopen.
Zij knielden ach | duur mogelijk te verkoopen.
Zij knielden achter |
ter in de slede neder, legden den loop van hun geweer
op de | in de slede neder, legden den loop van hun geweer
op de rand |
rand van het voertuig en vuurden.
Twee der ach | van het voertuig en vuurden.
Twee der achter |
tervolgers stortten van hun paarden, die ruiterloos voort
ij | volgers stortten van hun paarden, die ruiterloos voort
ijld |
lden.
De drie paarden voor de slede hijgden van ins | en.
De drie paarden voor de slede hijgden van inspan |
panning en vermoeienis
maar de arme dieren deden al hun | ning en vermoeienis
maar de arme dieren deden al hun best |
best, en trokken de slede pijlsnel
over de sneeuw. | , en trokken de slede pijlsnel
over de sneeuw.
|
Reeds waren de eerste huizen van het dorp duidel |
Reeds waren de eerste huizen van het dorp duidelijk |
ijk zichtbaar
geworden—en daar verschenen ook een | zichtbaar
geworden—en daar verschenen ook eenige |
ige menschen, die haastig heen en
weer schenen te loop | menschen, die haastig heen en
weer schenen te loopen |
en, achter de huizen verdwenen en dan weder te
vo | , achter de huizen verdwenen en dan weder te
voors |
orschijn kwamen.
Henderson spoorde de paarden tot de u | chijn kwamen.
Henderson spoorde de paarden tot de uiter |
iterste krachtsinspanning aan, en
Raffles en Charly had | ste krachtsinspanning aan, en
Raffles en Charly hadden |
den hunne geweren opnieuw schietvaardig gehouden. | hunne geweren opnieuw schietvaardig gehouden.
|
Subsets and Splits