input_text
stringlengths
20
130
output_text
stringlengths
20
132
zijn hand, keek de gevangenen loerend aan, en
ijn hand, keek de gevangenen loerend aan, en beg
begon: —Gij zijt immers Engelschen? —
on: —Gij zijt immers Engelschen? —Ja
Ja Majoor! antwoordde Raffles voor de anderen. —U
Majoor! antwoordde Raffles voor de anderen. —Uwe
we namen? —Ik ben graaf Wilburn, deze heer is
namen? —Ik ben graaf Wilburn, deze heer is m
mijn secretaris Finsburry en deze man is mijn chauffeur.
ijn secretaris Finsburry en deze man is mijn chauffeur.
Majoor Geschoff haalde de schouders op en zeide droog
Majoor Geschoff haalde de schouders op en zeide droog:
: —Nu ja, men kan gemakkelijk een naam opge
—Nu ja, men kan gemakkelijk een naam opgeven
ven. Het doet er ook niet toe! Wat kwaamt
. Het doet er ook niet toe! Wat kwaamt g
gij hier uitvoeren? —Ik kwam jagen bij
ij hier uitvoeren? —Ik kwam jagen bij m
mijn vriend Baron Iwan Dobrinsky. Een daverende v
ijn vriend Baron Iwan Dobrinsky. Een daverende vu
uistslag van den majoor op het tafelblad deed hem ophoud
istslag van den majoor op het tafelblad deed hem ophouden
en. —Gij durft hier dus zonder meer bekennen
. —Gij durft hier dus zonder meer bekennen dat
dat gij een vriend zijt van dien renegaat, d
gij een vriend zijt van dien renegaat, dien
ien vervloekten overlooper? —Ja, en daar ben
vervloekten overlooper? —Ja, en daar ben ik
ik trotsch op, antwoordde Raffles met stemverhooging.
trotsch op, antwoordde Raffles met stemverhooging.
—En gij mijnheer? zoo wendde de majoor zich tot
—En gij mijnheer? zoo wendde de majoor zich tot Char
Charly. —De vrienden van den graaf zijn natuurlijk
ly. —De vrienden van den graaf zijn natuurlijk o
ook mijn vrienden, antwoordde de jonge man eenvoud
ok mijn vrienden, antwoordde de jonge man eenvoudig
ig. —Zoo? welnu, dan zult gij er ook n
. —Zoo? welnu, dan zult gij er ook niets
iets op tegen hebben, het lot van uw meester te deel
op tegen hebben, het lot van uw meester te deelen
en, zeide Geschoff op kouden toon. —Daar v
, zeide Geschoff op kouden toon. —Daar vra
raag ik om! hernam Charly. —Wat waart gij
ag ik om! hernam Charly. —Wat waart gij vo
voornemens, toen de luitenant u in de vlakte a
ornemens, toen de luitenant u in de vlakte aant
antrof? —Wij waren op weg naar Petrograd!
rof? —Wij waren op weg naar Petrograd!
Majoor Geschoff liet een verachtelijk lachje hooren
Majoor Geschoff liet een verachtelijk lachje hooren.
. Ik verlies mijn tijd—Uw zaak is held
Ik verlies mijn tijd—Uw zaak is helder
er als glas! Uw pas is door dien bandiet van een Trotsky
als glas! Uw pas is door dien bandiet van een Trotsky on
onderteekend, gij zijt als burgers midden in het oper
derteekend, gij zijt als burgers midden in het operat
atie-terrein aangetroffen—er kan geen twijfel
ie-terrein aangetroffen—er kan geen twijfel z
zijn aangaande uwe bedoelingen! Tot dusver
ijn aangaande uwe bedoelingen! Tot dusverre
re had Majoor Geschoff zich van de Engelsche taal bediend,
had Majoor Geschoff zich van de Engelsche taal bediend, w
welke hij met een sterk accent maar tamelijk goed sprak.
elke hij met een sterk accent maar tamelijk goed sprak.
Hij wendde zich nu tot de andere officieren, en g
Hij wendde zich nu tot de andere officieren, en ging
ing op fluisterenden toon voort, maar thans in de Russ
op fluisterenden toon voort, maar thans in de Russische
ische taal. —Ik geloof niet dat wij lang hoeven
taal. —Ik geloof niet dat wij lang hoeven te
te beraadslagen mijne heeren, wij moeten met de
beraadslagen mijne heeren, wij moeten met de u
uiterste gestrengheid optreden en een voorbeeld stellen.
iterste gestrengheid optreden en een voorbeeld stellen.
Hij liet nu zijn stem zoover dalen dat Raffles niet
Hij liet nu zijn stem zoover dalen dat Raffles niet me
meer kon hooren wat hij zeide. Maar eenige
er kon hooren wat hij zeide. Maar eenige mal
malen had hij naar Henderson gekeken, en nu nam hij opnieuw
en had hij naar Henderson gekeken, en nu nam hij opnieuw
het woord, en vroeg op luiden toon, terwijl
het woord, en vroeg op luiden toon, terwijl hij
hij zich tot den reus wendde: —Gij zijt
zich tot den reus wendde: —Gij zijt z
zeker in dienst geweest bij het Engelsche leger?
eker in dienst geweest bij het Engelsche leger?
—Ja Majoor! —Dan hebben wij u een vra
—Ja Majoor! —Dan hebben wij u een vraag
ag te stellen! Wij gelooven dat gij er niet op geste
te stellen! Wij gelooven dat gij er niet op gesteld
ld zijt om te worden doodgeschoten? —Niet
zijt om te worden doodgeschoten? —Niet me
meer dan ieder ander Majoor! antwoordde Henderson. —
er dan ieder ander Majoor! antwoordde Henderson. —W
Welnu, gij kunt uw leven redden, als gij on
elnu, gij kunt uw leven redden, als gij ons
s zegt wat de man, die zich voor uw meester uit
zegt wat de man, die zich voor uw meester uitgee
geeft bij de Rooden heeft uitgericht en wat zijn
ft bij de Rooden heeft uitgericht en wat zijn do
doel was. Een oogenblik leek het of Henderson zich
el was. Een oogenblik leek het of Henderson zich op
op den Majoor zou werpen en hij wist zich slechts
den Majoor zou werpen en hij wist zich slechts met
met de uiterste krachtsinspanning te bedwingen. To
de uiterste krachtsinspanning te bedwingen. Toen
en liet hij een kort lachje hooren en zeide op minachtend
liet hij een kort lachje hooren en zeide op minachtenden
en toon: —Iets dergelijks mag hier het gebru
toon: —Iets dergelijks mag hier het gebruik
ik zijn—bij ons weet men daar niet van. Ik ben
zijn—bij ons weet men daar niet van. Ik ben e
een Brit, en een eerlijk man! Ik zeg u dat wij
en Brit, en een eerlijk man! Ik zeg u dat wij dri
drie volkomen onschuldige reizigers zijn,—maar zelf
e volkomen onschuldige reizigers zijn,—maar zelfs
s al kwam mijn meester hier spioneeren, dan zoudt
al kwam mijn meester hier spioneeren, dan zoudt g
gij toch uit mijn mond geen bijzonderheden vern
ij toch uit mijn mond geen bijzonderheden vernemen
emen. Majoor Geschoff beet zich op de dikke lipp
. Majoor Geschoff beet zich op de dikke lippen
en, en wierp Henderson een woesten blik toe. To
, en wierp Henderson een woesten blik toe. Toen
en zeide hij: —Het is goed! gij hebt het
zeide hij: —Het is goed! gij hebt het z
zelf gewild. De krijgsraad heeft vonnis ge
elf gewild. De krijgsraad heeft vonnis geve
veld en veroordeelt u tot den kogel. Het vonnis zal
ld en veroordeelt u tot den kogel. Het vonnis zal a
aanstonds voltrokken worden—gij hebt nog een
anstonds voltrokken worden—gij hebt nog een k
kwartier om de noodige schikkingen te treffen. Hebt gij
wartier om de noodige schikkingen te treffen. Hebt gij n
nog iets op te merken? —Niets anders, dan dat
og iets op te merken? —Niets anders, dan dat ik
ik voor de zaak der Witten hoop, dat hun leger niet u
voor de zaak der Witten hoop, dat hun leger niet uits
itsluitend is samengesteld uit mannen zooals gij! Gij
luitend is samengesteld uit mannen zooals gij! Gij ma
maakt misbruik van Uwe macht, en dit zou u
akt misbruik van Uwe macht, en dit zou u wel
wel eens kunnen berouwen! De majoor liet een sch
eens kunnen berouwen! De majoor liet een scham
amper lachje hooren, en wees met een bevelend geba
per lachje hooren, en wees met een bevelend gebaar
ar naar de deur. Hij en de andere officieren waren
naar de deur. Hij en de andere officieren waren on
onder het uitspreken van het vonnis opgestaan en hij we
der het uitspreken van het vonnis opgestaan en hij wees
es nu naar de deur en zeide tot den luitenant: —
nu naar de deur en zeide tot den luitenant: —G
Gij hebt het gehoord! Ik wensch dat die drie spion
ij hebt het gehoord! Ik wensch dat die drie spionnen
nen binnen een kwartier terecht gesteld zijn!
binnen een kwartier terecht gesteld zijn!
De luitenant, die zeer bleek was geworden, salue
De luitenant, die zeer bleek was geworden, salueer
erde, en daarop gaf hij bevel, de drie gevang
de, en daarop gaf hij bevel, de drie gevangen
enen de handen op de rug samen te binden. Hun zakken
en de handen op de rug samen te binden. Hun zakken w
werden onderzocht en men nam hen hunne papieren af.
erden onderzocht en men nam hen hunne papieren af.
Vervolgens gaf de luitenant een kort bevel
Vervolgens gaf de luitenant een kort bevel,
, en de zes soldaten namen de gevangenen mede, wa
en de zes soldaten namen de gevangenen mede, waar
arop zij allen de trap afdaalden. Uit de gelag
op zij allen de trap afdaalden. Uit de gelagk
kamer werden nog twee man gehaald om het vuurpel
amer werden nog twee man gehaald om het vuurpeloton
oton aan te vullen. De acht soldaten omringden,
aan te vullen. De acht soldaten omringden, op
op straat gekomen, opnieuw de gevangenen, de
straat gekomen, opnieuw de gevangenen, de l
luitenant riep een kort bevel, en men begaf zich
uitenant riep een kort bevel, en men begaf zich op
op weg. De straten waren bijna volkomen duister en
weg. De straten waren bijna volkomen duister en sle
slechts hier en daar pinkte een licht achter een venster
chts hier en daar pinkte een licht achter een venster.
. Het was nog zeer druk van komende en gaande Colon
Het was nog zeer druk van komende en gaande Colonnes
nes, en soms had het executie-peloton moeite zich
, en soms had het executie-peloton moeite zich e
een weg door deze menigte soldaten te banen. De
en weg door deze menigte soldaten te banen. De j
jonge luitenant, die zijn sabel getrokken had, hield
onge luitenant, die zijn sabel getrokken had, hield de
de gevangenen nauwkeurig in het oog, met
gevangenen nauwkeurig in het oog, met de
de linkerhand aan de kolf van zijn revolver. Toen zij
linkerhand aan de kolf van zijn revolver. Toen zij de
de dorpsstraat ten einde waren sloegen de soldaten e
dorpsstraat ten einde waren sloegen de soldaten een
en soort zijweg in en hier was het veel stiller.
soort zijweg in en hier was het veel stiller.
Op eenigen afstand waren een dertigtal paarden aan e
Op eenigen afstand waren een dertigtal paarden aan een