input_text
stringlengths 20
130
| output_text
stringlengths 20
132
|
---|---|
op sleden mede, die
door groote honden getrokken wer | sleden mede, die
door groote honden getrokken werden |
den, en Raffles en zijn reisgezellen
waren reeds een | , en Raffles en zijn reisgezellen
waren reeds eenigen |
igen tijd onder schot gekomen.
Nog tien minuten | tijd onder schot gekomen.
Nog tien minuten en |
en toen konden de reizigers zelfs de distinctieven op
de | toen konden de reizigers zelfs de distinctieven op
de k |
kragen der meerderen zien.
De kleine troep stond | ragen der meerderen zien.
De kleine troep stond on |
onder bevel van een eersten luitenant, die
vooruit | der bevel van een eersten luitenant, die
vooruit re |
reed, met de vuist op de heup geleund, in een tro | ed, met de vuist op de heup geleund, in een trots |
tsche houding.
Hij hield zijn paard in en bracht | che houding.
Hij hield zijn paard in en bracht he |
het naast de slede, terwijl hij de
hand ophief en | t naast de slede, terwijl hij de
hand ophief en be |
bevelend riep:
—Halt! Wie zijt gij | velend riep:
—Halt! Wie zijt gij, |
, en hoe komt gij hier?
—Wij zijn Engelsc | en hoe komt gij hier?
—Wij zijn Engelschen |
hen, en wij hebben hier gejaagd!
—Gij k | , en wij hebben hier gejaagd!
—Gij kom |
omt uit het Noorden—gij zijt dus bij de | t uit het Noorden—gij zijt dus bij de R |
Rooden geweest?
Daar ontkennen niet zou | ooden geweest?
Daar ontkennen niet zou bat |
baten, antwoordde Raffles rustig:
—Ja, luiten | en, antwoordde Raffles rustig:
—Ja, luitenant |
ant!
—Toon mij uw passen!
De papieren | !
—Toon mij uw passen!
De papieren w |
werden te voorschijn gehaald, en de luitenant las ze | erden te voorschijn gehaald, en de luitenant las ze met |
met
aandacht door.
Zijn gelaat verkreeg een |
aandacht door.
Zijn gelaat verkreeg een k |
koude, dreigende uitdrukking, toen hij weder | oude, dreigende uitdrukking, toen hij weder
|
opkeek van het papier.
—Ik zie de handte | opkeek van het papier.
—Ik zie de handteek |
ekening van Trotsky op deze passen! zeide hij
langzaam. Gij | ening van Trotsky op deze passen! zeide hij
langzaam. Gij z |
zult mij moeten volgen!
—Waarheen en waar | ult mij moeten volgen!
—Waarheen en waarom |
om, als ik vragen mag, luitenant? kwam R | , als ik vragen mag, luitenant? kwam Raffles |
affles.
—Daarop behoef ik u niet te antwoord | .
—Daarop behoef ik u niet te antwoorden |
en, mijnheer! antwoordde de
luitenant koeltj | , mijnheer! antwoordde de
luitenant koeltjes |
es. Ik tref u hier op een gevaarlijke plek aan, | . Ik tref u hier op een gevaarlijke plek aan,
|
gevaarlijk vooral voor u, zooals u spoedig zal | gevaarlijk vooral voor u, zooals u spoedig zal bl |
blijken! En gij komt uit
het Noorden, van de | ijken! En gij komt uit
het Noorden, van de z |
zijde der Bolsjewiki! Ik wil u de waarheid niet
ver | ijde der Bolsjewiki! Ik wil u de waarheid niet
verbl |
bloemen—ik houd u voor spionnen!
—Daarteg | oemen—ik houd u voor spionnen!
—Daartegen |
en protesteer ik, hernam Raffles kalm. Ik erken, dat wij | protesteer ik, hernam Raffles kalm. Ik erken, dat wij al |
als
Roode Kruissoldaten dienst hebben gedaan b | s
Roode Kruissoldaten dienst hebben gedaan bij |
ij het Roode leger—maar ik
verzeker u, dat | het Roode leger—maar ik
verzeker u, dat w |
wij geen seconde geaarzeld zouden hebben, den W | ij geen seconde geaarzeld zouden hebben, den Witten |
itten
onze diensten aan te bieden als het toeval g |
onze diensten aan te bieden als het toeval gew |
ewild had, dat de vriend,
dien ik hier ging bezoek | ild had, dat de vriend,
dien ik hier ging bezoeken |
en, tot de monarchisten had behoord.
—Dit is een | , tot de monarchisten had behoord.
—Dit is een z |
zaak, welke de krijgsraad heeft uit te m | aak, welke de krijgsraad heeft uit te maken |
aken, mijnheer,
ging de luitenant voort, terwij | , mijnheer,
ging de luitenant voort, terwijl |
l hij de passen in zijn wijden mantelzak
liet glij | hij de passen in zijn wijden mantelzak
liet glijden |
den.
—De krijgsraad! riep Raffles uit | .
—De krijgsraad! riep Raffles uit. |
. Zoudt gij vrije Engelschen voor een
krij | Zoudt gij vrije Engelschen voor een
krijgs |
gsraad willen en durven dagen? Bezint voor gij begint | raad willen en durven dagen? Bezint voor gij begint, |
,
luitenant—dat is alles wat ik u te zeggen he |
luitenant—dat is alles wat ik u te zeggen heb |
b!
Maar de Rus verhief zich trotsch in het z | !
Maar de Rus verhief zich trotsch in het zadel |
adel en riep toornig:
—Gij hebt wel recht, | en riep toornig:
—Gij hebt wel recht, u |
u op uwe nationaliteit te beroepen, mijnheer! Als | op uwe nationaliteit te beroepen, mijnheer! Als
|
uw landgenooten ons ter hulp waren gekomen, toen | uw landgenooten ons ter hulp waren gekomen, toen de |
de tijd daarvoor
gunstig was, dan zouden wij | tijd daarvoor
gunstig was, dan zouden wij de |
de Bolsjewiki reeds onder de knie hebben
gehad, en | Bolsjewiki reeds onder de knie hebben
gehad, en in |
in ons arm land zouden nu geen ellende en broedermoord
he | ons arm land zouden nu geen ellende en broedermoord
heers |
erschen! Als gij Uwe troepen niet uit vrees voor | chen! Als gij Uwe troepen niet uit vrees voor de |
de Bolsjewiki terug
had geroepen, dan zou de neder | Bolsjewiki terug
had geroepen, dan zou de nederla |
laag van generaal Judenitsch onder de
muren van Petrograd niet | ag van generaal Judenitsch onder de
muren van Petrograd niet he |
hebben plaats gehad, en de hoofdstad zou nu
re | bben plaats gehad, en de hoofdstad zou nu
reeds |
eds in ons bezit zijn!
Terwijl Raffles naar | in ons bezit zijn!
Terwijl Raffles naar de |
deze bittere woorden luisterde, zwollen de aderen
| ze bittere woorden luisterde, zwollen de aderen
van |
van toorn op zijn voorhoofd, maar hij wist zich te | toorn op zijn voorhoofd, maar hij wist zich te be |
beheerschen en
haalde de schouders op.
—Ik we | heerschen en
haalde de schouders op.
—Ik weet |
et niet, of uw politiek inzicht ver genoeg strekt, | niet, of uw politiek inzicht ver genoeg strekt, om |
om u een beter
inzicht in de houding van de Engelsche re | u een beter
inzicht in de houding van de Engelsche rege |
geering te geven! zeide hij.
Maar hoe dit ook z | ering te geven! zeide hij.
Maar hoe dit ook zij |
ij—men zal te Londen niet toelaten, dat Engelschen
| —men zal te Londen niet toelaten, dat Engelschen
door |
door Russen, wie zij dan ook zijn, ongestraft voor e | Russen, wie zij dan ook zijn, ongestraft voor een |
en krijgsraad
worden gesleept!
De Rus bar | krijgsraad
worden gesleept!
De Rus barst |
stte in een onbeschaamd lachen uit en riep spottend | te in een onbeschaamd lachen uit en riep spottend: |
:
—Gij spreekt bout, mijnheer de Engelschman! |
—Gij spreekt bout, mijnheer de Engelschman! G |
Gij vergeet dat wij meester
zijn in ons eigen land, en | ij vergeet dat wij meester
zijn in ons eigen land, en dat |
dat wij om ons bestaan strijden! Tijdens den
groot | wij om ons bestaan strijden! Tijdens den
grooten |
en oorlog werden vreemdelingen die van den kant van den | oorlog werden vreemdelingen die van den kant van den v |
vijand
kwamen zonder vorm van proces doodgeschoten— | ijand
kwamen zonder vorm van proces doodgeschoten—dat |
dat hebben Uwe landgenooten
ook gedaan, en gij we | hebben Uwe landgenooten
ook gedaan, en gij weet |
et zeer goed dat dit oorlogsgebruik is.
| zeer goed dat dit oorlogsgebruik is.
R |
Raffles zweeg, want in zijn binnenste moest hij den Rus gel | affles zweeg, want in zijn binnenste moest hij den Rus gelijk |
ijk geven.
Als de Franschen bijvoorbeeld ged | geven.
Als de Franschen bijvoorbeeld gedure |
urende een offensief burgerlijke
personen hadden aanget | nde een offensief burgerlijke
personen hadden aangetro |
roffen in “Niemandsland” dan zouden zij hen zeker | ffen in “Niemandsland” dan zouden zij hen zeker
|
dadelijk gefusilleerd hebben, en de Engelschen zoow | dadelijk gefusilleerd hebben, en de Engelschen zoowel |
el als de Belgen, de
Amerikanen en de Duitschers deden | als de Belgen, de
Amerikanen en de Duitschers deden des |
desgelijks.
Een beroep op zijne regeering z | gelijks.
Een beroep op zijne regeering zou |
ou hem dan ook niet baten, dat wist hij
zeer goed! | hem dan ook niet baten, dat wist hij
zeer goed!
|
Hij had slechts eens willen zien, of zijne bed |
Hij had slechts eens willen zien, of zijne bedre |
reiging wellicht indruk
op den luitenant zou hebben | iging wellicht indruk
op den luitenant zou hebben gem |
gemaakt; deze had intusschen zijn paard
weer doen | aakt; deze had intusschen zijn paard
weer doen w |
wenden en gaf nu in zijn landstaal eenige korte be | enden en gaf nu in zijn landstaal eenige korte bevel |
velen aan
zijn manschappen.
De ruiters kw | en aan
zijn manschappen.
De ruiters kwamen |
amen aangalloppeeren, en één hunner steeg af, gaf | aangalloppeeren, en één hunner steeg af, gaf de |
de
leidsels van zijn paard aan een makker, en n |
leidsels van zijn paard aan een makker, en nam |
am naast Henderson plaats,
om de teugels van de twee paarden | naast Henderson plaats,
om de teugels van de twee paarden te |
te grijpen.
Met een grimmig gelaat wendde de | grijpen.
Met een grimmig gelaat wendde de re |
reus zich naar Raffles om, en vroeg:
—Zal | us zich naar Raffles om, en vroeg:
—Zal |
ik dien kerel met zijn boeventronie van de slede smijten | ik dien kerel met zijn boeventronie van de slede smijten, |
, Milord
of moet ik dulden dat hij naast mij blij | Milord
of moet ik dulden dat hij naast mij blijft |
ft zitten en mij de teugels
afneemt?
—La | zitten en mij de teugels
afneemt?
—Laat |
at hem begaan, Henderson! beval Raffles. Iedere tegenstand is
| hem begaan, Henderson! beval Raffles. Iedere tegenstand is
nut |
nutteloos en zou onzen toestand slechts verergeren.
| teloos en zou onzen toestand slechts verergeren.
|
Brommend gaf de reus nu de teugels aan den Rus, | Brommend gaf de reus nu de teugels aan den Rus, en |
en hij uitte een paar
krachtige echt Londensche verw | hij uitte een paar
krachtige echt Londensche verwens |
enschingen, die den soldaat echter
volkomen onverschill | chingen, die den soldaat echter
volkomen onverschillig |
ig lieten.
Deze liet een eigenaardig kle | lieten.
Deze liet een eigenaardig klepp |
Subsets and Splits