input_text
stringlengths 20
130
| output_text
stringlengths 20
132
|
---|---|
en zijn beide reisgenooten nu
nog niet aan het | zijn beide reisgenooten nu
nog niet aan het e |
einde hunner beproevingen waren!
Want immers—als | inde hunner beproevingen waren!
Want immers—als men |
men hier te weten kwam dat de drie Engelschen elders
door dez | hier te weten kwam dat de drie Engelschen elders
door dezelf |
elfde partij reeds waren ter dood veroordeeld en slechts | de partij reeds waren ter dood veroordeeld en slechts had |
hadden
kunnen ontkomen door aanwending van geweld, | den
kunnen ontkomen door aanwending van geweld, dan |
dan zag het er weder somber
voor hen uit.
En | zag het er weder somber
voor hen uit.
En to |
toch zouden zij zich in de omstandigheden moeten schik | ch zouden zij zich in de omstandigheden moeten schikken |
ken.
De overmacht was te groot, dan dat zij aan ver | .
De overmacht was te groot, dan dat zij aan verz |
zet zouden kunnen denken.
En zoo trok, juist | et zouden kunnen denken.
En zoo trok, juist al |
als een paar dagen geleden, een kleine stoet over | s een paar dagen geleden, een kleine stoet over de |
de
vlakte voort, en de slede vormde wederom het |
vlakte voort, en de slede vormde wederom het m |
middenpunt.
Henderson had opnieuw de teugels u | iddenpunt.
Henderson had opnieuw de teugels uit |
it handen moeten geven, en keek
brommend als e | handen moeten geven, en keek
brommend als een |
en groote hond, wien men een been heeft afgenomen, toe | groote hond, wien men een been heeft afgenomen, toe, |
,
hoe de soldaat, die naast hem had plaats genomen de ver |
hoe de soldaat, die naast hem had plaats genomen de verm |
moeide paarden
met vaste hand bestuurde en de slede weder | oeide paarden
met vaste hand bestuurde en de slede weder op |
op den weg bracht.
Deze bleek voor een groot g | den weg bracht.
Deze bleek voor een groot gede |
edeelte van sneeuw bevrijd te zijn en het
was | elte van sneeuw bevrijd te zijn en het
was du |
duidelijk dat hier reeds genie aan het werk was geweest | idelijk dat hier reeds genie aan het werk was geweest, |
, om den
straatweg die naar de hoofdstad voerde, | om den
straatweg die naar de hoofdstad voerde, v |
voor het troepenverkeer vrij te
maken.
| oor het troepenverkeer vrij te
maken.
En |
En nu begonnen reeds in de verte de lichten van Petrograd te pinken! | nu begonnen reeds in de verte de lichten van Petrograd te pinken!
|
De vrees der Rooden was dus niet ijdel gewe |
De vrees der Rooden was dus niet ijdel geweest |
est!—de partij der Witten
had inderdaad groote vorderingen | !—de partij der Witten
had inderdaad groote vorderingen gem |
gemaakt, en althans een gedeelte van
de hoof | aakt, en althans een gedeelte van
de hoofd |
dstad weten te bezetten.
Wie weet werd er op | stad weten te bezetten.
Wie weet werd er op d |
dit oogenblik woedend gestreden in de straten van
de be | it oogenblik woedend gestreden in de straten van
de bek |
klagenswaardige stad!
Inderdaad werd het v | lagenswaardige stad!
Inderdaad werd het vuren |
uren weder heviger en twee malen passeerde men een
b | weder heviger en twee malen passeerde men een
batter |
atterij veldgeschut, die in vollen ren, terwijl de sne | ij veldgeschut, die in vollen ren, terwijl de sneeu |
euw onder de
hoeven der woest galoppeerende paarden op | w onder de
hoeven der woest galoppeerende paarden opst |
stoof, nieuwe stellingen
gingen innemen.
—Mag | oof, nieuwe stellingen
gingen innemen.
—Mag ik |
ik vragen waarheen gij ons geleidt? vroeg | vragen waarheen gij ons geleidt? vroeg R |
Raffles eindelijk aan
den jongen luitenant, die na | affles eindelijk aan
den jongen luitenant, die naast |
ast de slede draafde.
—Dat zeide ik u reeds— | de slede draafde.
—Dat zeide ik u reeds—na |
naar het hoofdkwartier. Generaal Judenitsch zal
w | ar het hoofdkwartier. Generaal Judenitsch zal
wel |
el over uw lot beslissen.
Het was dus waar— | over uw lot beslissen.
Het was dus waar—de |
de hoofdmacht van de Witten onder aanvoering van den
veel | hoofdmacht van de Witten onder aanvoering van den
veelgen |
genoemden generaal stond voor de muren van de hoofdstad | oemden generaal stond voor de muren van de hoofdstad, |
, het
bolwerk van het Bolsjewisme en had daar op | het
bolwerk van het Bolsjewisme en had daar op he |
het oogenblik wellicht zijn
intocht reeds gedaan! | t oogenblik wellicht zijn
intocht reeds gedaan!
|
Nog een half uur verliep en steeds meer troepen |
Nog een half uur verliep en steeds meer troepen p |
passeerden op weg naar
het Oosten.
Boven Petro | asseerden op weg naar
het Oosten.
Boven Petrograd |
grad dat vlakbij scheen te liggen, hing een rossige | dat vlakbij scheen te liggen, hing een rossige
|
nevel—waarschijnlijk stond een deel van de groote | nevel—waarschijnlijk stond een deel van de groote st |
stad in brand.
Nu en dan klonk het gehuil der | ad in brand.
Nu en dan klonk het gehuil der gran |
granaten, vlak boven de hoofden der
mannen en even later ho | aten, vlak boven de hoofden der
mannen en even later hoorde |
orde men de losbarsting op ongeveer twee wersten
afstand | men de losbarsting op ongeveer twee wersten
afstand. |
.
De kleine troep was een dorp binnengetrok |
De kleine troep was een dorp binnengetrokken |
ken, waar de Witten
dienzelfden dag vasten voet hadden | , waar de Witten
dienzelfden dag vasten voet hadden g |
gekregen, en waar zij hun
hoofdkwartier hadden g | ekregen, en waar zij hun
hoofdkwartier hadden gev |
evestigd, in afwachting, dat zij het naar
Pet | estigd, in afwachting, dat zij het naar
Petro |
rograd zouden kunnen overbrengen.
Het huis | grad zouden kunnen overbrengen.
Het huis van |
van den burgemeester van het dorp, die aan de zijde der | den burgemeester van het dorp, die aan de zijde der
|
Bolsjewiki streed, was tot verblijf van den staf inger | Bolsjewiki streed, was tot verblijf van den staf ingericht |
icht.
Eenige korte bevelen klonken en toen mo | .
Eenige korte bevelen klonken en toen moest |
esten de drie Engelschen de
slede verlaten en het burg | en de drie Engelschen de
slede verlaten en het burgem |
emeestershuis binnengaan.
Zij werden naar e | eestershuis binnengaan.
Zij werden naar een |
en kleine wachtkamer gebracht, waarvan de deur
ges | kleine wachtkamer gebracht, waarvan de deur
geslot |
loten werd. Voor de deur hoorden zij het regelmat | en werd. Voor de deur hoorden zij het regelmatig |
ig op en neder
loopen van een schildwacht. Het kle | op en neder
loopen van een schildwacht. Het kleine |
ine vertrek was spaarzaam verlicht
door een petroleumlamp, die | vertrek was spaarzaam verlicht
door een petroleumlamp, die z |
zacht aan een ijzeren haak heen en weder
schom | acht aan een ijzeren haak heen en weder
schomme |
melde.
Dit werd veroorzaakt, omdat onoph | lde.
Dit werd veroorzaakt, omdat onophoud |
oudelijk het geheele huis dreunde van
de losbar | elijk het geheele huis dreunde van
de losbarst |
stingen eener batterij, die juist aan den zoom van het dorp
| ingen eener batterij, die juist aan den zoom van het dorp
was |
was opgesteld en vandaar een der voorsteden van Petrograd on | opgesteld en vandaar een der voorsteden van Petrograd onder |
der vuur
nam.
Zwijgend zaten de vrienden | vuur
nam.
Zwijgend zaten de vrienden b |
bij elkander.
Weliswaar was de luitenant z | ij elkander.
Weliswaar was de luitenant zeer |
eer beleefd geweest, en ook de houding der
sold | beleefd geweest, en ook de houding der
soldaten |
aten had niets te wenschen overgelaten,—maar zou de generaal | had niets te wenschen overgelaten,—maar zou de generaal in |
in
dezelfde stemming verkeeren? Dat moest worden afgewacht! |
dezelfde stemming verkeeren? Dat moest worden afgewacht!
|
Iets anders dan wachten konden zij trouwens niet |
Iets anders dan wachten konden zij trouwens niet do |
doen.
Er viel niet aan te denken uit dit h | en.
Er viel niet aan te denken uit dit hu |
uis te ontsnappen waar zich een
groot aantal | is te ontsnappen waar zich een
groot aantal offic |
officieren ophielden, terwijl het in de straten kri | ieren ophielden, terwijl het in de straten krioe |
oelde
van soldaten, allen gewapend.
Neen, er | lde
van soldaten, allen gewapend.
Neen, er sch |
schoot niets anders op over dan rustig te wachten.
Nog | oot niets anders op over dan rustig te wachten.
Nog w |
waren er geen volle tien minuten verloopen of er naderden sch | aren er geen volle tien minuten verloopen of er naderden schred |
reden,
en de deur werd geopend. De luitenant trad b | en,
en de deur werd geopend. De luitenant trad binn |
innen, en verzocht de drie
Engelschen hem te volgen | en, en verzocht de drie
Engelschen hem te volgen. |
.
Raffles zag dat de jonge militair geheel alleen was en |
Raffles zag dat de jonge militair geheel alleen was en d |
dit dacht hem
een gunstig teeken.
De luiten | it dacht hem
een gunstig teeken.
De luitenant |
ant geleidde de drie mannen door eenige gangen naar een | geleidde de drie mannen door eenige gangen naar een
|
vertrek waar zich vier officieren bevonden, die ach | vertrek waar zich vier officieren bevonden, die achter |
ter een groote tafel
gezeten waren, en tot den st | een groote tafel
gezeten waren, en tot den staf |
af van het Witte leger behoorden, dat in
deze streek | van het Witte leger behoorden, dat in
deze streek o |
opereerde.
In één hunner herkende de drie re | pereerde.
In één hunner herkende de drie reis |
isgenooten van de portretten in de
Londensche bladen en t | genooten van de portretten in de
Londensche bladen en tij |
ijdschriften aanstonds generaal Judenitsch.
H | dschriften aanstonds generaal Judenitsch.
Het |
et gelaat van den legeraanvoerder der Witten had een ern | gelaat van den legeraanvoerder der Witten had een ernst |
stige en een
weinig stroeve uitdrukking, zooals | ige en een
weinig stroeve uitdrukking, zooals hij |
hij daar onbewegelijk zat, met de
kin in de hand gest | daar onbewegelijk zat, met de
kin in de hand geste |
eund schijnbaar zonder op het binnentreden der drie
| und schijnbaar zonder op het binnentreden der drie
vre |
vreemdelingen te letten.
De luitenant was op de t | emdelingen te letten.
De luitenant was op de taf |
afel toegetreden en zeide iets op eerbiedigen
toon tot | el toegetreden en zeide iets op eerbiedigen
toon tot den |
den generaal.
Toen hief Judenitsch het hoofd op | generaal.
Toen hief Judenitsch het hoofd op, |
, en de drie tochtgenooten keken in
een paar staal | en de drie tochtgenooten keken in
een paar staalbl |
blauwe sterke oogen, onder dichte wenkbrauwen half
| auwe sterke oogen, onder dichte wenkbrauwen half
verb |
verborgen.
Die oogen bleven een tijdlang strak op | orgen.
Die oogen bleven een tijdlang strak op de |
Subsets and Splits