sent1
stringlengths
1
1.34k
sent2
stringlengths
1
1.34k
sent1_lang
stringclasses
3 values
sent2_lang
stringclasses
3 values
example_id
int64
0
145k
And then , in the same year , we almost lost everything .
La même année , nous avons presque tout perdu .
en
fr
144,050
And then , in the same year , we almost lost everything .
Und in eben diesem Jahr haben wir beinah alles verloren .
en
de
144,050
And then , in the same year , we almost lost everything .
In datzelfde jaar verloren we bijna ons hele hebben en houden .
en
nl
144,050
La même année , nous avons presque tout perdu .
Und in eben diesem Jahr haben wir beinah alles verloren .
fr
de
144,050
La même année , nous avons presque tout perdu .
In datzelfde jaar verloren we bijna ons hele hebben en houden .
fr
nl
144,050
Und in eben diesem Jahr haben wir beinah alles verloren .
In datzelfde jaar verloren we bijna ons hele hebben en houden .
de
nl
144,050
And my father said , " " Why don 't you just go to school ? " " And they sent me off to school , just to get busy somewhere there .
et mon père m' a dit : « Pourquoi n' irais-tu pas à l' école ? » Et ils m' ont envoyé à l' école , juste pour m' envoyer quelque part .
en
fr
144,051
And my father said , " " Why don 't you just go to school ? " " And they sent me off to school , just to get busy somewhere there .
Mein Vater sagte damals : " " Warum gehst du nicht einfach zur Schule ? " " Und so haben sie mich zur Schule geschickt , damit ich beschäftigt wurde .
en
de
144,051
And my father said , " " Why don 't you just go to school ? " " And they sent me off to school , just to get busy somewhere there .
Mijn vader zei : " " Waarom ga je niet gewoon naar school ? " " Ze stuurden me naar school alleen maar om een bezigheid te hebben .
en
nl
144,051
et mon père m' a dit : « Pourquoi n' irais-tu pas à l' école ? » Et ils m' ont envoyé à l' école , juste pour m' envoyer quelque part .
Mein Vater sagte damals : " " Warum gehst du nicht einfach zur Schule ? " " Und so haben sie mich zur Schule geschickt , damit ich beschäftigt wurde .
fr
de
144,051
et mon père m' a dit : « Pourquoi n' irais-tu pas à l' école ? » Et ils m' ont envoyé à l' école , juste pour m' envoyer quelque part .
Mijn vader zei : " " Waarom ga je niet gewoon naar school ? " " Ze stuurden me naar school alleen maar om een bezigheid te hebben .
fr
nl
144,051
Mein Vater sagte damals : " " Warum gehst du nicht einfach zur Schule ? " " Und so haben sie mich zur Schule geschickt , damit ich beschäftigt wurde .
Mijn vader zei : " " Waarom ga je niet gewoon naar school ? " " Ze stuurden me naar school alleen maar om een bezigheid te hebben .
de
nl
144,051
And the year I went to school , my father actually got a job with a non-governmental organization called IRDNC , Integrated Rural Development and Nature Conservation .
L' année où je suis allé à l' école , mon père a en fait trouvé un travail avec une ONG qui s' appelait IRDNC — Développement Rural Intégré et Protection de la Nature .
en
fr
144,052
And the year I went to school , my father actually got a job with a non-governmental organization called IRDNC , Integrated Rural Development and Nature Conservation .
Und in dem Jahr als ich zur Schule kam , erhielt mein Vater einen Job bei einer Nicht-Regierungs-Organisation namens IRDNC - Integrierte Landesentwicklung und Naturschutz .
en
de
144,052
And the year I went to school , my father actually got a job with a non-governmental organization called IRDNC , Integrated Rural Development and Nature Conservation .
En het jaar dat ik naar school ging , kreeg mijn vader een baan bij een non-gouvernementele organisatie genoemd IRDNC - geïntegreerde plattelandsontwikkeling en natuurbehoud .
en
nl
144,052
L' année où je suis allé à l' école , mon père a en fait trouvé un travail avec une ONG qui s' appelait IRDNC — Développement Rural Intégré et Protection de la Nature .
Und in dem Jahr als ich zur Schule kam , erhielt mein Vater einen Job bei einer Nicht-Regierungs-Organisation namens IRDNC - Integrierte Landesentwicklung und Naturschutz .
fr
de
144,052
L' année où je suis allé à l' école , mon père a en fait trouvé un travail avec une ONG qui s' appelait IRDNC — Développement Rural Intégré et Protection de la Nature .
En het jaar dat ik naar school ging , kreeg mijn vader een baan bij een non-gouvernementele organisatie genoemd IRDNC - geïntegreerde plattelandsontwikkeling en natuurbehoud .
fr
nl
144,052
Und in dem Jahr als ich zur Schule kam , erhielt mein Vater einen Job bei einer Nicht-Regierungs-Organisation namens IRDNC - Integrierte Landesentwicklung und Naturschutz .
En het jaar dat ik naar school ging , kreeg mijn vader een baan bij een non-gouvernementele organisatie genoemd IRDNC - geïntegreerde plattelandsontwikkeling en natuurbehoud .
de
nl
144,052
They actually spend a lot of time a year in the communities .
Ils passaient beaucoup de temps au sein des communautés .
en
fr
144,053
They actually spend a lot of time a year in the communities .
Sie haben wirklich einen Großteil des Jahres in den Gemeinden verbracht .
en
de
144,053
They actually spend a lot of time a year in the communities .
Ze brachten veel tijd per jaar door in de gemeenschappen .
en
nl
144,053
Ils passaient beaucoup de temps au sein des communautés .
Sie haben wirklich einen Großteil des Jahres in den Gemeinden verbracht .
fr
de
144,053
Ils passaient beaucoup de temps au sein des communautés .
Ze brachten veel tijd per jaar door in de gemeenschappen .
fr
nl
144,053
Sie haben wirklich einen Großteil des Jahres in den Gemeinden verbracht .
Ze brachten veel tijd per jaar door in de gemeenschappen .
de
nl
144,053
They were trusted by the local communities like our leader , Joshua Kangombe .
Celles-ci leur faisaient confiance , comme notre chef Joshua Kangombe .
en
fr
144,054
They were trusted by the local communities like our leader , Joshua Kangombe .
Sie besaßen das Vertrauen dieser lokalen Gemeinden . Auch unser Leiter , Joshua Kangombe .
en
de
144,054
They were trusted by the local communities like our leader , Joshua Kangombe .
Zij werden vertrouwd door de lokale gemeenschappen zoals onze leider , Joshua Kangombe .
en
nl
144,054
Celles-ci leur faisaient confiance , comme notre chef Joshua Kangombe .
Sie besaßen das Vertrauen dieser lokalen Gemeinden . Auch unser Leiter , Joshua Kangombe .
fr
de
144,054
Celles-ci leur faisaient confiance , comme notre chef Joshua Kangombe .
Zij werden vertrouwd door de lokale gemeenschappen zoals onze leider , Joshua Kangombe .
fr
nl
144,054
Sie besaßen das Vertrauen dieser lokalen Gemeinden . Auch unser Leiter , Joshua Kangombe .
Zij werden vertrouwd door de lokale gemeenschappen zoals onze leider , Joshua Kangombe .
de
nl
144,054
Joshua Kangombe saw what was happening : wildlife disappearing , poaching was skyrocketing , and the situation seemed very hopeless .
Joshua Kangombe voyait ce qui était en train de se produire : les animaux sauvages étaient en train de disparaître , le braconnage explosait et la situation semblait désespérée .
en
fr
144,055
Joshua Kangombe saw what was happening : wildlife disappearing , poaching was skyrocketing , and the situation seemed very hopeless .
Joshua Kangombe erkannte , was passierte : der Wildbestand verschwand , die Wilderei stieg sprunghaft an und die Lage schien völlig aussichtslos zu sein .
en
de
144,055
Joshua Kangombe saw what was happening : wildlife disappearing , poaching was skyrocketing , and the situation seemed very hopeless .
Joshua Kangombe zag wat er gebeurde : het wild verdween , de stroperij rees de pan uit , en de situatie leek hopeloos .
en
nl
144,055
Joshua Kangombe voyait ce qui était en train de se produire : les animaux sauvages étaient en train de disparaître , le braconnage explosait et la situation semblait désespérée .
Joshua Kangombe erkannte , was passierte : der Wildbestand verschwand , die Wilderei stieg sprunghaft an und die Lage schien völlig aussichtslos zu sein .
fr
de
144,055
Joshua Kangombe voyait ce qui était en train de se produire : les animaux sauvages étaient en train de disparaître , le braconnage explosait et la situation semblait désespérée .
Joshua Kangombe zag wat er gebeurde : het wild verdween , de stroperij rees de pan uit , en de situatie leek hopeloos .
fr
nl
144,055
Joshua Kangombe erkannte , was passierte : der Wildbestand verschwand , die Wilderei stieg sprunghaft an und die Lage schien völlig aussichtslos zu sein .
Joshua Kangombe zag wat er gebeurde : het wild verdween , de stroperij rees de pan uit , en de situatie leek hopeloos .
de
nl
144,055
Death and despair surrounded Joshua and our entire communities .
La mort et le désespoir entouraient Joshua comme toutes nos communautés .
en
fr
144,056
Death and despair surrounded Joshua and our entire communities .
Tod und Verzweiflung umgaben Joshua und alle Gemeinden .
en
de
144,056
Death and despair surrounded Joshua and our entire communities .
Dood en wanhoop omgaven Joshua en onze hele gemeenschap .
en
nl
144,056
La mort et le désespoir entouraient Joshua comme toutes nos communautés .
Tod und Verzweiflung umgaben Joshua und alle Gemeinden .
fr
de
144,056
La mort et le désespoir entouraient Joshua comme toutes nos communautés .
Dood en wanhoop omgaven Joshua en onze hele gemeenschap .
fr
nl
144,056
Tod und Verzweiflung umgaben Joshua und alle Gemeinden .
Dood en wanhoop omgaven Joshua en onze hele gemeenschap .
de
nl
144,056
But then , the people from IRDNC proposed to Joshua : What if we pay people that you trust to look after wildlife ?
Les gens de l' IRDNC ont alors proposé à Joshua la chose suivante : Et si on payait des gens en qui vous avez confiance pour prendre soin des animaux sauvages ?
en
fr
144,057
But then , the people from IRDNC proposed to Joshua : What if we pay people that you trust to look after wildlife ?
Doch dann machten die Leute vom IRDNC Joshua einen Vorschlag : wie wäre es , wenn wir die Leute , denen du vertraust , Geld bezahlen , damit sie den Wildbestand schützen ?
en
de
144,057
But then , the people from IRDNC proposed to Joshua : What if we pay people that you trust to look after wildlife ?
Maar dan stelden de mensen van IRDNC aan Joshua voor : als wij nu eens mensen die jij vertrouwt , zouden betalen om het wild in de gaten te houden ?
en
nl
144,057
Les gens de l' IRDNC ont alors proposé à Joshua la chose suivante : Et si on payait des gens en qui vous avez confiance pour prendre soin des animaux sauvages ?
Doch dann machten die Leute vom IRDNC Joshua einen Vorschlag : wie wäre es , wenn wir die Leute , denen du vertraust , Geld bezahlen , damit sie den Wildbestand schützen ?
fr
de
144,057
Les gens de l' IRDNC ont alors proposé à Joshua la chose suivante : Et si on payait des gens en qui vous avez confiance pour prendre soin des animaux sauvages ?
Maar dan stelden de mensen van IRDNC aan Joshua voor : als wij nu eens mensen die jij vertrouwt , zouden betalen om het wild in de gaten te houden ?
fr
nl
144,057
Doch dann machten die Leute vom IRDNC Joshua einen Vorschlag : wie wäre es , wenn wir die Leute , denen du vertraust , Geld bezahlen , damit sie den Wildbestand schützen ?
Maar dan stelden de mensen van IRDNC aan Joshua voor : als wij nu eens mensen die jij vertrouwt , zouden betalen om het wild in de gaten te houden ?
de
nl
144,057
Do you have anybody in your communities , or people , that know the bush very well and that know wildlife very well ?
Pouvez-vous nous indiquer des gens qui connaissent très bien le bush et les animaux sauvages ?
en
fr
144,058
Do you have anybody in your communities , or people , that know the bush very well and that know wildlife very well ?
Gibt es Leute in deinen Gemeinden , Menschen , die den Busch sehr gut kennen und die auch den Wildbestand sehr gut kennen ?
en
de
144,058
Do you have anybody in your communities , or people , that know the bush very well and that know wildlife very well ?
Ken je mensen in deze gemeenschappen die de bush zeer goed kennen en veel verstand hebben van de wildstand ?
en
nl
144,058
Pouvez-vous nous indiquer des gens qui connaissent très bien le bush et les animaux sauvages ?
Gibt es Leute in deinen Gemeinden , Menschen , die den Busch sehr gut kennen und die auch den Wildbestand sehr gut kennen ?
fr
de
144,058
Pouvez-vous nous indiquer des gens qui connaissent très bien le bush et les animaux sauvages ?
Ken je mensen in deze gemeenschappen die de bush zeer goed kennen en veel verstand hebben van de wildstand ?
fr
nl
144,058
Gibt es Leute in deinen Gemeinden , Menschen , die den Busch sehr gut kennen und die auch den Wildbestand sehr gut kennen ?
Ken je mensen in deze gemeenschappen die de bush zeer goed kennen en veel verstand hebben van de wildstand ?
de
nl
144,058
The headman said : " " Yes . Our poachers . " " " Eh ? The poachers ? " " Yes . Our poachers . "
Le chef a dit : « Oui . Nos braconniers . » « Quoi ? Les braconniers ? » « Oui , nos braconniers . »
en
fr
144,059
The headman said : " " Yes . Our poachers . " " " Eh ? The poachers ? " " Yes . Our poachers . "
Der Häuptling sagte " " Ja , unsere Wilderer . " " " Wie bitte , die Wilderer ? " " Ja , unsere Wilderer . "
en
de
144,059
The headman said : " " Yes . Our poachers . " " " Eh ? The poachers ? " " Yes . Our poachers . "
De hoofdman zei : " " Ja . Onze stropers . " " " Eh ? De stropers ? " " Ja . Onze stropers . "
en
nl
144,059
Le chef a dit : « Oui . Nos braconniers . » « Quoi ? Les braconniers ? » « Oui , nos braconniers . »
Der Häuptling sagte " " Ja , unsere Wilderer . " " " Wie bitte , die Wilderer ? " " Ja , unsere Wilderer . "
fr
de
144,059
Le chef a dit : « Oui . Nos braconniers . » « Quoi ? Les braconniers ? » « Oui , nos braconniers . »
De hoofdman zei : " " Ja . Onze stropers . " " " Eh ? De stropers ? " " Ja . Onze stropers . "
fr
nl
144,059
Der Häuptling sagte " " Ja , unsere Wilderer . " " " Wie bitte , die Wilderer ? " " Ja , unsere Wilderer . "
De hoofdman zei : " " Ja . Onze stropers . " " " Eh ? De stropers ? " " Ja . Onze stropers . "
de
nl
144,059
And that was my father . My father has been a poacher for quite a long time . Instead of shooting poachers dead
Et c' était mon père . Cela faisait un moment que mon père braconnait . Au lieu de s' occuper des dettes des braconniers ,
en
fr
144,060
And that was my father . My father has been a poacher for quite a long time . Instead of shooting poachers dead
Und das war mein Vater . Mein Vater war sehr lange ein Wilderer gewesen . Anstatt die Wilderer zu erschießen ,
en
de
144,060
And that was my father . My father has been a poacher for quite a long time . Instead of shooting poachers dead
Dat was mijn vader . Mijn vader heeft een behoorlijk lange tijd gestroopt . In plaats van zich bezig te houden met de schuldvraag
en
nl
144,060
Et c' était mon père . Cela faisait un moment que mon père braconnait . Au lieu de s' occuper des dettes des braconniers ,
Und das war mein Vater . Mein Vater war sehr lange ein Wilderer gewesen . Anstatt die Wilderer zu erschießen ,
fr
de
144,060
Et c' était mon père . Cela faisait un moment que mon père braconnait . Au lieu de s' occuper des dettes des braconniers ,
Dat was mijn vader . Mijn vader heeft een behoorlijk lange tijd gestroopt . In plaats van zich bezig te houden met de schuldvraag
fr
nl
144,060
Und das war mein Vater . Mein Vater war sehr lange ein Wilderer gewesen . Anstatt die Wilderer zu erschießen ,
Dat was mijn vader . Mijn vader heeft een behoorlijk lange tijd gestroopt . In plaats van zich bezig te houden met de schuldvraag
de
nl
144,060
like they were doing elsewhere in Africa , IRDNC has helped men reclaim their abilities to manage their peoples and their rights to own and manage wildlife .
comme cela se faisait ailleurs en Afrique , l' IRDNC a aidé les hommes à rétablir leur capacité à s' occuper de leurs proches , et leurs droits d' être propriétaires et gestionnaires des animaux sauvages .
en
fr
144,061
like they were doing elsewhere in Africa , IRDNC has helped men reclaim their abilities to manage their peoples and their rights to own and manage wildlife .
wie sie es sonst in Afrika taten , hat die IRDNC den Männern geholfen , ihre alte Fähigkeit wieder zu entwickeln , die darin bestand , ihre Völker zu führen und die Rechte zum Besitz und zur Pflege der Wildtiere zurück zu gewinnen .
en
de
144,061
like they were doing elsewhere in Africa , IRDNC has helped men reclaim their abilities to manage their peoples and their rights to own and manage wildlife .
van de stropers , zoals elders in Afrika , heeft de IRDNC gebruik gemaakt van hun capaciteiten om met de mensen om te gaan en met hun rechten om wild te bezitten en te beheren .
en
nl
144,061
comme cela se faisait ailleurs en Afrique , l' IRDNC a aidé les hommes à rétablir leur capacité à s' occuper de leurs proches , et leurs droits d' être propriétaires et gestionnaires des animaux sauvages .
wie sie es sonst in Afrika taten , hat die IRDNC den Männern geholfen , ihre alte Fähigkeit wieder zu entwickeln , die darin bestand , ihre Völker zu führen und die Rechte zum Besitz und zur Pflege der Wildtiere zurück zu gewinnen .
fr
de
144,061
comme cela se faisait ailleurs en Afrique , l' IRDNC a aidé les hommes à rétablir leur capacité à s' occuper de leurs proches , et leurs droits d' être propriétaires et gestionnaires des animaux sauvages .
van de stropers , zoals elders in Afrika , heeft de IRDNC gebruik gemaakt van hun capaciteiten om met de mensen om te gaan en met hun rechten om wild te bezitten en te beheren .
fr
nl
144,061
wie sie es sonst in Afrika taten , hat die IRDNC den Männern geholfen , ihre alte Fähigkeit wieder zu entwickeln , die darin bestand , ihre Völker zu führen und die Rechte zum Besitz und zur Pflege der Wildtiere zurück zu gewinnen .
van de stropers , zoals elders in Afrika , heeft de IRDNC gebruik gemaakt van hun capaciteiten om met de mensen om te gaan en met hun rechten om wild te bezitten en te beheren .
de
nl
144,061
And thus , as people started feeling ownership over wildlife , wildlife numbers started coming back , and that 's actually becoming a foundation for conservation in Namibia .
Ainsi , à mesure que les gens ont commencé à se sentir responsables des animaux sauvages , leur nombre a commencé à augmenter , et ceci est devenu la base du travail de préservation de la nature en Namibie .
en
fr
144,062
And thus , as people started feeling ownership over wildlife , wildlife numbers started coming back , and that 's actually becoming a foundation for conservation in Namibia .
Und in dem Maße wie die Menschen Verantwortung für den Wildbestand übernahmen , wuchs die Zahl der Wildtiere wieder an . Und das ist eine Grundlage für den Naturschutz in Namibia geworden .
en
de
144,062
And thus , as people started feeling ownership over wildlife , wildlife numbers started coming back , and that 's actually becoming a foundation for conservation in Namibia .
Toen de mensen zich eigenaar begonnen te voelen van flora en fauna , begon de wildstand terug te groeien , en werd dit een stichting voor natuurbehoud in Namibië .
en
nl
144,062
Ainsi , à mesure que les gens ont commencé à se sentir responsables des animaux sauvages , leur nombre a commencé à augmenter , et ceci est devenu la base du travail de préservation de la nature en Namibie .
Und in dem Maße wie die Menschen Verantwortung für den Wildbestand übernahmen , wuchs die Zahl der Wildtiere wieder an . Und das ist eine Grundlage für den Naturschutz in Namibia geworden .
fr
de
144,062
Ainsi , à mesure que les gens ont commencé à se sentir responsables des animaux sauvages , leur nombre a commencé à augmenter , et ceci est devenu la base du travail de préservation de la nature en Namibie .
Toen de mensen zich eigenaar begonnen te voelen van flora en fauna , begon de wildstand terug te groeien , en werd dit een stichting voor natuurbehoud in Namibië .
fr
nl
144,062
Und in dem Maße wie die Menschen Verantwortung für den Wildbestand übernahmen , wuchs die Zahl der Wildtiere wieder an . Und das ist eine Grundlage für den Naturschutz in Namibia geworden .
Toen de mensen zich eigenaar begonnen te voelen van flora en fauna , begon de wildstand terug te groeien , en werd dit een stichting voor natuurbehoud in Namibië .
de
nl
144,062
With independence , the whole approach of community getting involved was embraced by our new government .
Après l' accession à l' indépendance , ce travail d' implication des communautés a été adopté par notre nouveau gouvernement .
en
fr
144,063
With independence , the whole approach of community getting involved was embraced by our new government .
Mit der Unabhängigkeit Namibias , wurde dieser Ansatz der Einbeziehung der Gemeinden von der neuen Regierung übernommen .
en
de
144,063
With independence , the whole approach of community getting involved was embraced by our new government .
Met de onafhankelijkheid maakte onze regering een zaak van deze aanpak om de gemeenschap hierbij te betrekken .
en
nl
144,063
Après l' accession à l' indépendance , ce travail d' implication des communautés a été adopté par notre nouveau gouvernement .
Mit der Unabhängigkeit Namibias , wurde dieser Ansatz der Einbeziehung der Gemeinden von der neuen Regierung übernommen .
fr
de
144,063
Après l' accession à l' indépendance , ce travail d' implication des communautés a été adopté par notre nouveau gouvernement .
Met de onafhankelijkheid maakte onze regering een zaak van deze aanpak om de gemeenschap hierbij te betrekken .
fr
nl
144,063
Mit der Unabhängigkeit Namibias , wurde dieser Ansatz der Einbeziehung der Gemeinden von der neuen Regierung übernommen .
Met de onafhankelijkheid maakte onze regering een zaak van deze aanpak om de gemeenschap hierbij te betrekken .
de
nl
144,063
Three things that actually help to build on this foundation : The very first one is honoring of tradition and being open to new ideas .
Trois choses nous ont aidé à bâtir sur ce socle : la première est le fait d' honorer la tradition et d' être ouvert à de nouvelles idées .
en
fr
144,064
Three things that actually help to build on this foundation : The very first one is honoring of tradition and being open to new ideas .
Es sind drei Dinge , die diese Grundlage bilden : An erster Stelle steht der Respekt für die Tradition und die Offenheit für Neues .
en
de
144,064
Three things that actually help to build on this foundation : The very first one is honoring of tradition and being open to new ideas .
Drie dingen hielpen voortbouwen op dit fundament . Het eerste is : tradities behouden en toch openstaan ​ voor nieuwe ideeën .
en
nl
144,064
Trois choses nous ont aidé à bâtir sur ce socle : la première est le fait d' honorer la tradition et d' être ouvert à de nouvelles idées .
Es sind drei Dinge , die diese Grundlage bilden : An erster Stelle steht der Respekt für die Tradition und die Offenheit für Neues .
fr
de
144,064
Trois choses nous ont aidé à bâtir sur ce socle : la première est le fait d' honorer la tradition et d' être ouvert à de nouvelles idées .
Drie dingen hielpen voortbouwen op dit fundament . Het eerste is : tradities behouden en toch openstaan ​ voor nieuwe ideeën .
fr
nl
144,064
Es sind drei Dinge , die diese Grundlage bilden : An erster Stelle steht der Respekt für die Tradition und die Offenheit für Neues .
Drie dingen hielpen voortbouwen op dit fundament . Het eerste is : tradities behouden en toch openstaan ​ voor nieuwe ideeën .
de
nl
144,064
Here is our tradition : At every Himba village , there is a sacred fire .
Voici notre tradition . Dans chaque village Himba , il y a un feu sacré .
en
fr
144,065
Here is our tradition : At every Himba village , there is a sacred fire .
Unsere Tradition sieht so aus : In jedem Himba-Dorf gibt es ein heiliges Feuer .
en
de
144,065
Here is our tradition : At every Himba village , there is a sacred fire .
Hier is onze traditie . In elk Himbadorp vind je een heilig vuur .
en
nl
144,065
Voici notre tradition . Dans chaque village Himba , il y a un feu sacré .
Unsere Tradition sieht so aus : In jedem Himba-Dorf gibt es ein heiliges Feuer .
fr
de
144,065
Voici notre tradition . Dans chaque village Himba , il y a un feu sacré .
Hier is onze traditie . In elk Himbadorp vind je een heilig vuur .
fr
nl
144,065
Unsere Tradition sieht so aus : In jedem Himba-Dorf gibt es ein heiliges Feuer .
Hier is onze traditie . In elk Himbadorp vind je een heilig vuur .
de
nl
144,065
And at this sacred fire , the spirit of our ancestors speak through the headman and advise us where to get water , where to get grazings , and where to go and hunt .
À cet endroit , l' esprit de nos ancêtres s' exprime à travers le chef et nous conseille pour trouver de l' eau , des pâturages , et des lieux de chasse .
en
fr
144,066
And at this sacred fire , the spirit of our ancestors speak through the headman and advise us where to get water , where to get grazings , and where to go and hunt .
An diesem heiligen Feuer , spricht der Geist unserer Ahnen durch den Häuptling zu uns und berät uns , wo es Wasser gibt , wo sich Weideplätze befinden , und wo wir jagen können .
en
de
144,066
And at this sacred fire , the spirit of our ancestors speak through the headman and advise us where to get water , where to get grazings , and where to go and hunt .
Door dit heilige vuur spreekt de geest van onze voorouders ons toe via het dorpshoofd en adviseert ons waar water te halen , waar we weidegronden kunnen vinden , en waar te gaan jagen .
en
nl
144,066
À cet endroit , l' esprit de nos ancêtres s' exprime à travers le chef et nous conseille pour trouver de l' eau , des pâturages , et des lieux de chasse .
An diesem heiligen Feuer , spricht der Geist unserer Ahnen durch den Häuptling zu uns und berät uns , wo es Wasser gibt , wo sich Weideplätze befinden , und wo wir jagen können .
fr
de
144,066