sent1
stringlengths 1
1.34k
| sent2
stringlengths 1
1.34k
| sent1_lang
stringclasses 3
values | sent2_lang
stringclasses 3
values | example_id
int64 0
145k
|
---|---|---|---|---|
OK — two different bodies of research with a similar finding . | Oké — twee verschillende types onderzoek met gelijkaardige resultaten . | en | nl | 145,183 |
Bon ... Deux champs de recherches différents avec des résultats similaires . | OK — zwei unterschiedliche Forschungsbereiche mit ähnlichen Befunden . | fr | de | 145,183 |
Bon ... Deux champs de recherches différents avec des résultats similaires . | Oké — twee verschillende types onderzoek met gelijkaardige resultaten . | fr | nl | 145,183 |
OK — zwei unterschiedliche Forschungsbereiche mit ähnlichen Befunden . | Oké — twee verschillende types onderzoek met gelijkaardige resultaten . | de | nl | 145,183 |
What it suggests is that children are shaped not by their parents over the long run , but in part — only in part — by their genes , in part by their culture — the culture of the country at large and the children 's own culture , namely their peer group — as we heard from Jill Sobule earlier today , that 's what kids care about — and , to a very large extent , larger than most people are prepared to acknowledge , by chance : chance events in the wiring of the brain in utero ; chance events as you live your life . | Ce que cela suggère , c' est que les enfants sont modelés non par leurs parents sur la durée mais en partie — en partie seulement — par leurs gènes , en partie par leur culture — culture d' un pays en général et culture propre aux enfants , c' est-à-dire celle de leur pairs — comme nous l' a expliqué Jill Sobule un peu plus tôt , voilà ce qui compte pour les enfants — et , d' une manière très importante , bien plus que les gens sont prêts à le reconnaître , par le hasard : les fruits du hasard pendant le câblage du cerveau in utero ; les fruits du hasard pendant la vie . | en | fr | 145,184 |
What it suggests is that children are shaped not by their parents over the long run , but in part — only in part — by their genes , in part by their culture — the culture of the country at large and the children 's own culture , namely their peer group — as we heard from Jill Sobule earlier today , that 's what kids care about — and , to a very large extent , larger than most people are prepared to acknowledge , by chance : chance events in the wiring of the brain in utero ; chance events as you live your life . | Was dies nahelegt ist , dass Kinder geformt werden nicht von ihren Eltern , auf lange Sicht , sondern in Teilen — nur zu Teilen — von ihren Genen , in Teilen von ihrer Kultur — der Landeskultur im allgemeinen und der Kultur des Kindes , nämlich seinen Altersgenossen — wie wir von Jill Sobule heute gehört haben ist es das , worum Kinder sich Gedanken machen — und in großem Ausmaß , größer als die meisten Leute bereit sind , zuzugeben , durch Zufälle : Zufälle bei der Leitungsbildung des Gehirns im Mutterleib ; Zufälle , die uns von Tag zu Tag treffen können . | en | de | 145,184 |
What it suggests is that children are shaped not by their parents over the long run , but in part — only in part — by their genes , in part by their culture — the culture of the country at large and the children 's own culture , namely their peer group — as we heard from Jill Sobule earlier today , that 's what kids care about — and , to a very large extent , larger than most people are prepared to acknowledge , by chance : chance events in the wiring of the brain in utero ; chance events as you live your life . | Dit wijst erop dat kinderen niet gevormd worden door hun ouders op lange termijn , maar gedeeltelijk — en slechts gedeeltelijk — door hun genen , gedeeltelijk door hun cultuur — de cultuur van het hele land en de cultuur van de kinderen zelf , namelijk hun vriendengroep — zoals we vandaag al gehoord hebben van Jill Sobule , is dat waar kinderen echt om geven — en , voor een groot gedeelte , groter dan de meeste mensen zouden willen toegeven , door toeval : toevalligheden bij het ontwikkelen van het brein tijdens de zwangerschap ; toevalligheden tijdens je leven . | en | nl | 145,184 |
Ce que cela suggère , c' est que les enfants sont modelés non par leurs parents sur la durée mais en partie — en partie seulement — par leurs gènes , en partie par leur culture — culture d' un pays en général et culture propre aux enfants , c' est-à-dire celle de leur pairs — comme nous l' a expliqué Jill Sobule un peu plus tôt , voilà ce qui compte pour les enfants — et , d' une manière très importante , bien plus que les gens sont prêts à le reconnaître , par le hasard : les fruits du hasard pendant le câblage du cerveau in utero ; les fruits du hasard pendant la vie . | Was dies nahelegt ist , dass Kinder geformt werden nicht von ihren Eltern , auf lange Sicht , sondern in Teilen — nur zu Teilen — von ihren Genen , in Teilen von ihrer Kultur — der Landeskultur im allgemeinen und der Kultur des Kindes , nämlich seinen Altersgenossen — wie wir von Jill Sobule heute gehört haben ist es das , worum Kinder sich Gedanken machen — und in großem Ausmaß , größer als die meisten Leute bereit sind , zuzugeben , durch Zufälle : Zufälle bei der Leitungsbildung des Gehirns im Mutterleib ; Zufälle , die uns von Tag zu Tag treffen können . | fr | de | 145,184 |
Ce que cela suggère , c' est que les enfants sont modelés non par leurs parents sur la durée mais en partie — en partie seulement — par leurs gènes , en partie par leur culture — culture d' un pays en général et culture propre aux enfants , c' est-à-dire celle de leur pairs — comme nous l' a expliqué Jill Sobule un peu plus tôt , voilà ce qui compte pour les enfants — et , d' une manière très importante , bien plus que les gens sont prêts à le reconnaître , par le hasard : les fruits du hasard pendant le câblage du cerveau in utero ; les fruits du hasard pendant la vie . | Dit wijst erop dat kinderen niet gevormd worden door hun ouders op lange termijn , maar gedeeltelijk — en slechts gedeeltelijk — door hun genen , gedeeltelijk door hun cultuur — de cultuur van het hele land en de cultuur van de kinderen zelf , namelijk hun vriendengroep — zoals we vandaag al gehoord hebben van Jill Sobule , is dat waar kinderen echt om geven — en , voor een groot gedeelte , groter dan de meeste mensen zouden willen toegeven , door toeval : toevalligheden bij het ontwikkelen van het brein tijdens de zwangerschap ; toevalligheden tijdens je leven . | fr | nl | 145,184 |
Was dies nahelegt ist , dass Kinder geformt werden nicht von ihren Eltern , auf lange Sicht , sondern in Teilen — nur zu Teilen — von ihren Genen , in Teilen von ihrer Kultur — der Landeskultur im allgemeinen und der Kultur des Kindes , nämlich seinen Altersgenossen — wie wir von Jill Sobule heute gehört haben ist es das , worum Kinder sich Gedanken machen — und in großem Ausmaß , größer als die meisten Leute bereit sind , zuzugeben , durch Zufälle : Zufälle bei der Leitungsbildung des Gehirns im Mutterleib ; Zufälle , die uns von Tag zu Tag treffen können . | Dit wijst erop dat kinderen niet gevormd worden door hun ouders op lange termijn , maar gedeeltelijk — en slechts gedeeltelijk — door hun genen , gedeeltelijk door hun cultuur — de cultuur van het hele land en de cultuur van de kinderen zelf , namelijk hun vriendengroep — zoals we vandaag al gehoord hebben van Jill Sobule , is dat waar kinderen echt om geven — en , voor een groot gedeelte , groter dan de meeste mensen zouden willen toegeven , door toeval : toevalligheden bij het ontwikkelen van het brein tijdens de zwangerschap ; toevalligheden tijdens je leven . | de | nl | 145,184 |
So let me conclude with just a remark to bring it back to the theme of choices . | Ainsi , je vais conclure avec cette simple remarque pour revenir au thème des choix . | en | fr | 145,185 |
So let me conclude with just a remark to bring it back to the theme of choices . | So lassen Sie mich abschließend eine kurze Anmerkung machen , um wieder auf das Thema der freien Wahl zu kommen . | en | de | 145,185 |
So let me conclude with just a remark to bring it back to the theme of choices . | Dus laat ik besluiten met een opmerking om terug te keren naar het thema van keuzes . | en | nl | 145,185 |
Ainsi , je vais conclure avec cette simple remarque pour revenir au thème des choix . | So lassen Sie mich abschließend eine kurze Anmerkung machen , um wieder auf das Thema der freien Wahl zu kommen . | fr | de | 145,185 |
Ainsi , je vais conclure avec cette simple remarque pour revenir au thème des choix . | Dus laat ik besluiten met een opmerking om terug te keren naar het thema van keuzes . | fr | nl | 145,185 |
So lassen Sie mich abschließend eine kurze Anmerkung machen , um wieder auf das Thema der freien Wahl zu kommen . | Dus laat ik besluiten met een opmerking om terug te keren naar het thema van keuzes . | de | nl | 145,185 |
I think that the sciences of human nature — behavioral genetics , evolutionary psychology , neuroscience , cognitive science — are going to , increasingly in the years to come , upset various dogmas , careers and deeply-held political belief systems . | Je pense que les sciences qui étudient une nature humaine — génétique comportementale , psychologie évolutionniste , neurosciences , sciences cognitives — vont de plus en plus , dans les années à venir , renverser de nombreux dogmes , des carrières et des systèmes de croyances politiques profondément ancrés . | en | fr | 145,186 |
I think that the sciences of human nature — behavioral genetics , evolutionary psychology , neuroscience , cognitive science — are going to , increasingly in the years to come , upset various dogmas , careers and deeply-held political belief systems . | I glaube , dass die Wissenschaften von der menschlichen Natur — Verhaltensgenetik , Evolutionspsychologie , Neurologie , Kognitionswissenschaften — in den nächsten Jahren immer mehr und verschiedenste Dogmen umstürzen werden , ganze Karrierewege und tief verwurzelte politische Überzeugungen . | en | de | 145,186 |
I think that the sciences of human nature — behavioral genetics , evolutionary psychology , neuroscience , cognitive science — are going to , increasingly in the years to come , upset various dogmas , careers and deeply-held political belief systems . | Ik denk dat de wetenschappen van de menselijke natuur — gedragsgenetica , evolutionaire psychologie , neurowetenschappen , cognitieve wetenschappen — in de komende jaren steeds vaker verscheidene dogma ' s , carrières en diepgewortelde politieke overtuigingen zullen ontwortelen . | en | nl | 145,186 |
Je pense que les sciences qui étudient une nature humaine — génétique comportementale , psychologie évolutionniste , neurosciences , sciences cognitives — vont de plus en plus , dans les années à venir , renverser de nombreux dogmes , des carrières et des systèmes de croyances politiques profondément ancrés . | I glaube , dass die Wissenschaften von der menschlichen Natur — Verhaltensgenetik , Evolutionspsychologie , Neurologie , Kognitionswissenschaften — in den nächsten Jahren immer mehr und verschiedenste Dogmen umstürzen werden , ganze Karrierewege und tief verwurzelte politische Überzeugungen . | fr | de | 145,186 |
Je pense que les sciences qui étudient une nature humaine — génétique comportementale , psychologie évolutionniste , neurosciences , sciences cognitives — vont de plus en plus , dans les années à venir , renverser de nombreux dogmes , des carrières et des systèmes de croyances politiques profondément ancrés . | Ik denk dat de wetenschappen van de menselijke natuur — gedragsgenetica , evolutionaire psychologie , neurowetenschappen , cognitieve wetenschappen — in de komende jaren steeds vaker verscheidene dogma ' s , carrières en diepgewortelde politieke overtuigingen zullen ontwortelen . | fr | nl | 145,186 |
I glaube , dass die Wissenschaften von der menschlichen Natur — Verhaltensgenetik , Evolutionspsychologie , Neurologie , Kognitionswissenschaften — in den nächsten Jahren immer mehr und verschiedenste Dogmen umstürzen werden , ganze Karrierewege und tief verwurzelte politische Überzeugungen . | Ik denk dat de wetenschappen van de menselijke natuur — gedragsgenetica , evolutionaire psychologie , neurowetenschappen , cognitieve wetenschappen — in de komende jaren steeds vaker verscheidene dogma ' s , carrières en diepgewortelde politieke overtuigingen zullen ontwortelen . | de | nl | 145,186 |
And that presents us with a choice . | Et cela nous met face à un choix . | en | fr | 145,187 |
And that presents us with a choice . | Und dies stellt uns vor eine Entscheidung . | en | de | 145,187 |
And that presents us with a choice . | Dat stelt ons voor een keuze . | en | nl | 145,187 |
Et cela nous met face à un choix . | Und dies stellt uns vor eine Entscheidung . | fr | de | 145,187 |
Et cela nous met face à un choix . | Dat stelt ons voor een keuze . | fr | nl | 145,187 |
Und dies stellt uns vor eine Entscheidung . | Dat stelt ons voor een keuze . | de | nl | 145,187 |
The choice is whether certain facts about humans , or topics , are to be considered taboos , forbidden knowledge , where we shouldn 't go there because no good can come from it , or whether we should explore them honestly . | Le choix de considérer si certains faits sur l' humain ou certains sujets doivent passer pour des tabous , des savoirs interdits , des lieux interdits , parce qu' il n' y aurait rien de positif à en tirer , ou bien si nous devons les explorer honnêtement . | en | fr | 145,188 |
The choice is whether certain facts about humans , or topics , are to be considered taboos , forbidden knowledge , where we shouldn 't go there because no good can come from it , or whether we should explore them honestly . | Die Entscheidung , ob bestimmte Tatsachen in Bezug auf den Menschen , oder ganze Fragenkomplexe , als Tabus angesehen werden sollten , als Reich verbotenen Wissens , in das wir nicht vordringen sollten , weil von dort nichts gutes kommen könne , oder ob wir auch diese ehrlich erforschen sollen . | en | de | 145,188 |
The choice is whether certain facts about humans , or topics , are to be considered taboos , forbidden knowledge , where we shouldn 't go there because no good can come from it , or whether we should explore them honestly . | De keuze of we bepaalde feiten of onderwerpen over de mens als taboes beschouwen , verboden kennis , die we niet mogen weten omdat het niet veel goeds betekent , of dat we ze eerlijk moeten verkennen . | en | nl | 145,188 |
Le choix de considérer si certains faits sur l' humain ou certains sujets doivent passer pour des tabous , des savoirs interdits , des lieux interdits , parce qu' il n' y aurait rien de positif à en tirer , ou bien si nous devons les explorer honnêtement . | Die Entscheidung , ob bestimmte Tatsachen in Bezug auf den Menschen , oder ganze Fragenkomplexe , als Tabus angesehen werden sollten , als Reich verbotenen Wissens , in das wir nicht vordringen sollten , weil von dort nichts gutes kommen könne , oder ob wir auch diese ehrlich erforschen sollen . | fr | de | 145,188 |
Le choix de considérer si certains faits sur l' humain ou certains sujets doivent passer pour des tabous , des savoirs interdits , des lieux interdits , parce qu' il n' y aurait rien de positif à en tirer , ou bien si nous devons les explorer honnêtement . | De keuze of we bepaalde feiten of onderwerpen over de mens als taboes beschouwen , verboden kennis , die we niet mogen weten omdat het niet veel goeds betekent , of dat we ze eerlijk moeten verkennen . | fr | nl | 145,188 |
Die Entscheidung , ob bestimmte Tatsachen in Bezug auf den Menschen , oder ganze Fragenkomplexe , als Tabus angesehen werden sollten , als Reich verbotenen Wissens , in das wir nicht vordringen sollten , weil von dort nichts gutes kommen könne , oder ob wir auch diese ehrlich erforschen sollen . | De keuze of we bepaalde feiten of onderwerpen over de mens als taboes beschouwen , verboden kennis , die we niet mogen weten omdat het niet veel goeds betekent , of dat we ze eerlijk moeten verkennen . | de | nl | 145,188 |
I have my own answer to that question , which comes from a great artist of the 19th century , Anton Chekhov , who said , " " Man will become better when you show him what he is like . " " And I think that the argument can 't be put any more eloquently than that . | J' ai ma propre réponse à cette question , qui vient d' un grand artiste du XIXe siècle , Anton Tchekhov , qui a dit : « L' homme deviendra meilleur quand on lui montrera à quoi il ressemble . » Et je pense que cet argument ne peut être exprimé d' une manière plus éloquente . | en | fr | 145,189 |
I have my own answer to that question , which comes from a great artist of the 19th century , Anton Chekhov , who said , " " Man will become better when you show him what he is like . " " And I think that the argument can 't be put any more eloquently than that . | Ich gebe meine eigene Antwort auf diese Frage in den Worten eines der Großen Künstler des 19. Jahrhunderts , Anton Tschechow , der sagte : " " Der Mensch wird sich bessern , wenn man ihm vor Augen führt , wie er heute ist . " " Und ich finde , man kann dies gar nicht besser sagen . | en | de | 145,189 |
I have my own answer to that question , which comes from a great artist of the 19th century , Anton Chekhov , who said , " " Man will become better when you show him what he is like . " " And I think that the argument can 't be put any more eloquently than that . | Ik heb mijn eigen antwoord op die vraag . Ik leende het van een groot artiest uit de 19de eeuw , Anton Chekhov : " " De mens zal beter worden als je hem toont hoe hij is . " " Ik denk dat het punt niet gevatter kan gesteld worden dan dat . | en | nl | 145,189 |
J' ai ma propre réponse à cette question , qui vient d' un grand artiste du XIXe siècle , Anton Tchekhov , qui a dit : « L' homme deviendra meilleur quand on lui montrera à quoi il ressemble . » Et je pense que cet argument ne peut être exprimé d' une manière plus éloquente . | Ich gebe meine eigene Antwort auf diese Frage in den Worten eines der Großen Künstler des 19. Jahrhunderts , Anton Tschechow , der sagte : " " Der Mensch wird sich bessern , wenn man ihm vor Augen führt , wie er heute ist . " " Und ich finde , man kann dies gar nicht besser sagen . | fr | de | 145,189 |
J' ai ma propre réponse à cette question , qui vient d' un grand artiste du XIXe siècle , Anton Tchekhov , qui a dit : « L' homme deviendra meilleur quand on lui montrera à quoi il ressemble . » Et je pense que cet argument ne peut être exprimé d' une manière plus éloquente . | Ik heb mijn eigen antwoord op die vraag . Ik leende het van een groot artiest uit de 19de eeuw , Anton Chekhov : " " De mens zal beter worden als je hem toont hoe hij is . " " Ik denk dat het punt niet gevatter kan gesteld worden dan dat . | fr | nl | 145,189 |
Ich gebe meine eigene Antwort auf diese Frage in den Worten eines der Großen Künstler des 19. Jahrhunderts , Anton Tschechow , der sagte : " " Der Mensch wird sich bessern , wenn man ihm vor Augen führt , wie er heute ist . " " Und ich finde , man kann dies gar nicht besser sagen . | Ik heb mijn eigen antwoord op die vraag . Ik leende het van een groot artiest uit de 19de eeuw , Anton Chekhov : " " De mens zal beter worden als je hem toont hoe hij is . " " Ik denk dat het punt niet gevatter kan gesteld worden dan dat . | de | nl | 145,189 |
Thank you very much . | Merci beaucoup . | en | fr | 145,190 |
Thank you very much . | Vielen Dank . | en | de | 145,190 |
Thank you very much . | Bedankt . | en | nl | 145,190 |
Merci beaucoup . | Vielen Dank . | fr | de | 145,190 |
Merci beaucoup . | Bedankt . | fr | nl | 145,190 |
Vielen Dank . | Bedankt . | de | nl | 145,190 |
( Applause ) | ( Applaudissements ) | en | fr | 145,191 |
( Applause ) | ( Applaus ) | en | de | 145,191 |
( Applause ) | ( Applaus ) | en | nl | 145,191 |
( Applaudissements ) | ( Applaus ) | fr | de | 145,191 |
( Applaudissements ) | ( Applaus ) | fr | nl | 145,191 |
( Applaus ) | ( Applaus ) | de | nl | 145,191 |
Subsets and Splits