title
stringlengths 5
192
| pageid
int64 1.36k
2.96M
| categories
sequence | lang
stringlengths 2
2
| url
stringlengths 39
756
| text
sequence | date
stringlengths 0
34
⌀ | type
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
French Open 2007: Zvonareva withdraws | 69,623 | [
"Andy Murray",
"Ukraine",
"Europe",
"Spain",
"May 22, 2007",
"French Open (tennis)",
"Tennis",
"France",
"Belgium",
"Sports"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/French_Open_2007:_Zvonareva_withdraws | [
"Vera Zvonarewa, no. 19 in the Sony Ericsson WTA Tour ranking, has withdrawn from the 2007 Roland Garros due to her left wrist injury. She will be replaced by the Ukraine's Yulia Beygelzimer.",
"Xavier Malisse (Belgium) and Alberto Martin (Spain) have also opted out of playing in the tournament beginning on 28th May.",
"The following have previously announced their withdrawals from the 2007 French Open: Martina Hingis, Tommy Haas, Tatiana Golovin, Paradorn Srichaphan, and Andy Murray."
] | 2007-05-22 | title |
Roland Garros: w tym roku bez Zwonariewej | 69,623 | [
"Andy Murray",
"Ukraine",
"Europe",
"Spain",
"May 22, 2007",
"French Open (tennis)",
"Tennis",
"France",
"Belgium",
"Sports"
] | pl | https://pl.wikinews.org/wiki/Roland_Garros:_w_tym_roku_bez_Zwonariewej | [
"Rosjanka Wiera Zwonariewa, dziewiętnasta tenisistka świata, wycofała się z wielkoszlemowego turnieju Rolanda Garrosa, który rozpocznie się 28 maja w Paryżu. Przyczyną absencji tenisistki jest kontuzja lewego nadgarstka.",
"Z zawodów wycofał się także Belg Xavier Malisse (kontuzja nadgarstka) oraz Hiszpan Alberto Martin (kontuzja ramienia).",
"Wcześniej z turnieju wycofali się: Martina Hingis, Nicolas Kiefer, Tatiana Golovin, Paradorn Srichaphan i Andy Murray."
] | null | interlang link |
Fundosa ONCE defeats Servigest Burgos 80-20 in Spain's top wheelchair basketball league | 1,017,440 | [
"Madrid",
"Australia",
"Original reporting",
"Basketball",
"Wheelchair basketball",
"Europe",
"Spain",
"Disability sport",
"Photo essays",
"Sports",
"Oceania",
"December 16, 2013"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Fundosa_ONCE_defeats_Servigest_Burgos_80-20_in_Spain%27s_top_wheelchair_basketball_league | [
"In a wheelchair basketball game Saturday night at Colegio San Agustin in Madrid in Spain's top level league, La Liga de Honor, CD Fundosa ONCE defeated Servigest Burgos 80–20. ONCE led the whole game, and ten of Burgos's points came in the last four minutes with Helder Da Silva scoring eight of them. Burgos lost the game on poor shooting and an inability to control the shot clock. Earlier in the season, ONCE defeated Burgos 89–23. Burgos has not won a game against ONCE in the six total matches they have played against ONCE in La Liga de Honor play."
] | 2013-12-16 | title |
El Fundosa Once derrota al Servigest Burgos 8-2 en la Liga española de baloncesto sobre ruedas | 1,017,440 | [
"Madrid",
"Australia",
"Original reporting",
"Basketball",
"Wheelchair basketball",
"Europe",
"Spain",
"Disability sport",
"Photo essays",
"Sports",
"Oceania",
"December 16, 2013"
] | es | https://es.wikinews.org/wiki/El_Fundosa_Once_derrota_al_Servigest_Burgos_8-2_en_la_Liga_espa%C3%B1ola_de_baloncesto_sobre_ruedas | [
"En un partido de baloncesto en silla de ruedas anoche en el Colegio San Agustin de Madrid de la Liga de Honor, el CD Fundosa ONCE derrotó al Servigest Burgos por 80-20. El equipo Fundosa fue en cabeza todo el partido, y diez de los puntos del Burgos llegaron en los cuatro últimos minutos del encuentro, anotando Helder Da Silva ocho de los mismos. Burgos perdió el partido por su pobre porcentaje de tiro y por no ser capaz de aprovechar las posesiones para por lo menos culminarlas con un tiro. En la ida, el Fundosa ganó al Burgos 89-23. El Burgos no ha ganado ningún partido contra el Fundosa en los últimos seis partidos en que se han enfrentado en la Liga de Honor."
] | 15 de diciembre de 2013 | interlang link |
Gary Megson sacked as manager of Bolton Wanderers F.C | 146,679 | [
"Europe",
"December 30, 2009",
"Sports",
"England",
"United Kingdom",
"Football (soccer)"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Gary_Megson_sacked_as_manager_of_Bolton_Wanderers_F.C | [
"Football manager Gary Megson has been sacked as manager of Bolton Wanderers Football Club. Megson, who joined the club in Oct. 2007 was relieved of all managerial duties effective immediately, according to a statement released by the club. His dismissal comes after fans called for him to be sacked after a 2-2 draw to Hull City F.C. Bolton are currently 18th in the Barclays Premier League and are in a high chance of relegation. Megson has previously saved the side from relegation twice.",
"Before managing Bolton, Megson had previously managed West Bromwich Albion and Nottingham Forest F.C. Fans reacted angrily at the appointment of Megson in 2007. He is the third Premier League manger to lose his job this season. Manchester City F.C manager Mark Hughes and Portsmouth’s Paul Hart were both sacked due to poor results.",
"Bolton Wanderers have released a statement through their website saying that \"[a]ssistant Manager Chris Evans and first-team coach Steve Wigley will take charge of first team matters for the interim period\"."
] | 2009-12-30 | title |
Football : Gary Megson licencié de son poste d'entraîneur du Bolton Wanderers FC | 146,679 | [
"Europe",
"December 30, 2009",
"Sports",
"England",
"United Kingdom",
"Football (soccer)"
] | fr | https://fr.wikinews.org/wiki/Football_:_Gary_Megson_licenci%C3%A9_de_son_poste_d%27entra%C3%AEneur_du_Bolton_Wanderers_FC | [
"L'entraîneur de football Gary Megson a été licencié hier de son poste des Bolton Wandrers FC. Megson, qui avait rejoint le club en octobre 2007, a été relevé de ses fonctions avec effet immédiat, selon un communiqué publié par le club. Son renvoi intervient après des pressions en ce sens par les supporters, à la suite du match nul 2-2 contre le club d'Hull City. Bolton est actuellement 18e de la Premier League[1], et risque la relégation en deuxième division à l'issue de cette saison. Par le passé, l'équipe avait échappé à la relégation à deux reprises sous la conduite de Megson.",
"Avant de devenir entraîneur à Bolton, Megson avait auparavant entraîné les équipes de West Bromwich Albion et de Nottingham Forest. Les supporters de Bolton avaient réagi avec colère, déjà, à sa nomination en 2007. Megson est le troisième manager de Premier League à perdre son emploi cette saison. L'entraîneur de Manchester City, Mark Hughes, et celui de Portsmouth, Paul Hart, avaient déjà connu le même sort pour résultats jugés insuffisants.",
"La direction des Bolton Wanderers a publié sur son site Web un communiqué précisant que l'entraîneur adjoint, Chris Evans, et le préparateur de l'équipe première, Steve Wigley, assureront l'intérim à la tête du club."
] | Publié le 31 décembre 2009 | interlang link |
Gay World Cup begins in Buenos Aires | 80,681 | [
"September 25, 2007",
"Original reporting",
"Translated news",
"LGBT",
"South America",
"Argentina",
"Sports",
"Buenos Aires"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Gay_World_Cup_begins_in_Buenos_Aires | [
"Buenos Aires, Argentina —With more than twenty-eight teams from across the world, the 10th Gay World Cup begins in the city of Buenos Aires. These events are held in part to aid in the fight against sexual discrimination.",
"This year marks the first time the World Gay Cup will be held in a Latin-American city. Twenty-eight teams will participate, and some countries will be represented by more than one team.",
"Some of the countries that will participate in this championship are Uruguay, Chile, Australia, Iceland, United Kingdom, Mexico, Canada and Argentina, represented by the Dogos, the Amerika team and SAFG. Also, the United States is one of the countries that will be represented by more than one team. A few of the American teams are: Boston Americas, New York Ramblers, Seattle Rain, Florida Storm and Philadelphia Falcons.",
"The World Cup that began yesterday, is being held in the Parque Sarmiento (Sarmiento Park), located in the Saavedra neighbourhood and has the support of the AFA (Argentine Football Association), the secretary of sports of Buenos Aires, the Ombudswoman of the city and the INADI (National Institute Against the Discrimination). The championship will last until next September 29.",
"In an interview with Wikinews, the president of the Homosexual Community Argentina (CHA) César Cigliuti expressed that this is an opportunity to show the fight against discrimination, for example in an area like football, where sexual discrimination occurs each day in the fields of the Argentina, Cigliuti said. The final will be played in the Defensores de Belgrano's field."
] | 2007-09-25 | title |
Comienza Mundial de fútbol gay en Argentina | 80,681 | [
"September 25, 2007",
"Original reporting",
"Translated news",
"LGBT",
"South America",
"Argentina",
"Sports",
"Buenos Aires"
] | es | https://es.wikinews.org/wiki/Comienza_Mundial_de_f%C3%BAtbol_gay_en_Argentina | [
"25 de septiembre de 2007Buenos Aires, Argentina —",
"Con más de 28 equipos de diferentes lugares del mundo, arrancó ayer el 10º Mundial de fútbol gay en la ciudad de Buenos Aires, evento con el cual se intenta mostrar la lucha contra la discriminación sexual.",
"Es la primera vez que se realiza un mundial de fútbol gay en una ciudad latinoamericana y en esta edición participan más de veintiocho equipos, que no son selecciones, ya que algunos países tienen más de un equipo por país.",
"Entre los países que participan se encuentran Uruguay, Chile, Australia, Islandia, Inglaterra, México, Canadá y el local Argentina, representada por los Dogos, el equipo Amerika y SAFG.",
"También se encuentra participando Estados Unidos, uno de los países que más equipos ha presentado en esta edición, entre los que se destacan: Boston Americas, New York Ramblers, Seattle Rain, Florida Storm y Philadelphia Falcons.",
"El mundial, que comenzó ayer, se está realizando en las instalaciones del Parque Sarmiento, ubicado en el barrio porteño de Saavedra y cuenta con el apoyo de la AFA (Asociación del Fútbol Argentino), la Secretaría de Deportes de la Ciudad, la Defensoría del Pueblo y el INADI (Instituto Nacional Contra la Discriminación). El torneo durará hasta el próximo sábado 29 de septiembre.",
"En dialogo con Wikinews, el presidente de la Comunidad Homosexual Argentina (CHA), César Cigliuti, expresó que ésta es una oportunidad para mostrar la lucha contra la discriminación y más en un ámbito como es el fútbol, donde esto ocurre a diario en las canchas de la Argentina. La final se jugará en la cancha de Defensores de Belgrano."
] | null | interlang link |
Germany selects squad for Euro 2008 | 106,152 | [
"Philipp Lahm",
"Germany",
"UEFA Euro 2008",
"Bastian Schweinsteiger",
"Sports",
"Lukas Podolski",
"Austria",
"Switzerland",
"Real Madrid",
"May 16, 2008",
"Football (soccer)"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Germany_selects_squad_for_Euro_2008 | [
"Germany has selected their squad for Euro 2008 today.",
"The biggest surprise is Borussia Mönchengladbach's 19 year-old winger Marko Marin and Bayer Leverkusen's goalkeeper Rene Adler who replaced Valencia's Goalkeeper Timo Hildebrand. Both Marin and Adler currently don't have any caps between them."
] | 2008-05-16 | title |
Vorläufiger deutscher Fußball-EM-Kader vorgestellt | 106,152 | [
"Philipp Lahm",
"Germany",
"UEFA Euro 2008",
"Bastian Schweinsteiger",
"Sports",
"Lukas Podolski",
"Austria",
"Switzerland",
"Real Madrid",
"May 16, 2008",
"Football (soccer)"
] | de | https://de.wikinews.org/wiki/Vorl%C3%A4ufiger_deutscher_Fu%C3%9Fball-EM-Kader_vorgestellt | [
"Grainau (Deutschland), 17.05.2008 – Am gestrigen 16. Mai hat Bundestrainer Joachim Löw auf der Zugspitze den Kader für die Fußball-Europameisterschaft (EM) benannt. Mit auf die Bergtour 2008 nimmt der Bundestrainer:",
"Tor: Jens Lehmann (FC Arsenal), Robert Enke (Hannover 96), René Adler (Bayer Leverkusen)",
"Abwehr: Christoph Metzelder (Real Madrid), Per Mertesacker (Werder Bremen), Philipp Lahm (Bayern München), Arne Friedrich (Hertha BSC Berlin), Marcell Jansen (Bayern München), Clemens Fritz (Werder Bremen), Heiko Westermann (Schalke 04)",
"Mittelfeld: Michael Ballack (FC Chelsea), Thomas Hitzlsperger (VfB Stuttgart), Simon Rolfes (Bayer Leverkusen), Torsten Frings (Werder Bremen), Bastian Schweinsteiger (Bayern München), Piotr Trochowski (Hamburger SV), Tim Borowski (Werder Bremen), Jermaine Jones (Schalke 04), David Odonkor (Betis Sevilla), Marko Marin (Borussia Mönchengladbach)",
"Angriff: Miroslav Klose (Bayern München), Lukas Podolski (Bayern München), Mario Gomez (VfB Stuttgart), Kevin Kuranyi (Schalke 04), Patrick Helmes (1. FC Köln), Oliver Neuville (Borussia Mönchengladbach)",
"Bis zum 28. Mai muss sich der Bundestrainer für den endgültigen 23-köpfigen EM-Kader entschieden haben.",
"Besonders überraschte die Nominierung des sehr jungen Gladbachers Marko Marin sowie des erst 19-jährigen Torhüters René Adler anstelle des bisherigen zweiten Keepers Timo Hildebrand (FC Valencia). Hildebrand kann die Entscheidung von Bundestrainer Löw nach eigenen Angaben nicht nachvollziehen."
] | null | interlang link |
Germany to host 2011 FIFA Women's World Cup | 83,859 | [
"October 30, 2007",
"Germany",
"Women's sports",
"Women's football (soccer)",
"Canada",
"Football (soccer)",
"2011 FIFA Women's World Cup",
"Sports"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Germany_to_host_2011_FIFA_Women%27s_World_Cup | [
"Germany beat out Canada to be selected as host the 2011 edition of the FIFA Women's World Cup.",
"Germany's bid was based on 11 reasons why they should host the FIFA Women's World Cup along with a video Birgit Prinz and Fatmire Bajramaj. Canada's bid was based on its successful staging of the 2007 FIFA U-20 World Cup.",
"Germany has won the last two FIFA Women's World Cup and never gave up a goal in the 2007 FIFA Women's World Cup."
] | 2007-10-30 | title |
FIFA vergibt Fußball-Weltmeisterschaften nach Deutschland und Brasilien | 83,859 | [
"October 30, 2007",
"Germany",
"Women's sports",
"Women's football (soccer)",
"Canada",
"Football (soccer)",
"2011 FIFA Women's World Cup",
"Sports"
] | de | https://de.wikinews.org/wiki/FIFA_vergibt_Fu%C3%9Fball-Weltmeisterschaften_nach_Deutschland_und_Brasilien | [
"Zürich (Schweiz), 30.10.2007 – Am heutigen Nachmittag hat die „Fédération Internationale de Football Association“, kurz FIFA, die Vergabe zweier Fußball-Weltmeisterschaften bekannt gegeben. Demnach wird Deutschland die Weltmeisterschaft der Frauen im Jahr 2011 austragen, Brasilien tritt als Gastgeber der Herren-WM im Jahr 2014 auf. Deutschland setzte sich gegen Kanada durch, Brasilien musste sich keinem Gegenkandidaten stellen. Brasilien hatte zuletzt im Jahr 1950 eine Weltmeisterschaft im Fußball ausgetragen, für Deutschland handelt es sich im Frauenfußball um eine Premiere.",
"Zu Beginn hatten bis zum von der FIFA festgelegten Bewerbungstermin sechs Länder kandidiert. Dabei handelte es sich um die Schweiz, Frankreich, Peru, Australien, Kanada und Deutschland. Im Laufe des Jahres waren bis Mitte Oktober die ersten vier Länder aus dem Wettbewerb ausgestiegen.",
"Die Schweiz hatte ihre Aufgabe damit begründetet, dass mit Frankreich und Deutschland ein dritter europäischer Kandidat keine Chance habe. Zu Gunsten von Deutschland stieg später auch Frankreich aus, dafür soll Deutschland seinerseits das Nachbarland bei der Bewerbung zur Europameisterschaft der Frauen 2013 unterstützen. Zum Stichtag der Bekanntgabe waren damit nur noch Kanada und Deutschland im Rennen um die Vergabe.",
"Im Vorfeld hatte Deutschland als Favorit gegolten. Dazu hatten mehrere Gründe beigetragen, als einer der wichtigsten galt die Tatsache, dass bereits 1999 und 2003 die Fußball-Weltmeisterschaft der Frauen auf nordamerikanischem Boden ausgetragen worden war, in Europa jedoch zuletzt 1995. Theo Zwanziger, Präsident des Deutschen Fußball Verbands (DFB) nannte die Bewerbung von Kanada „sehr respektabel“ stellte aber gleichzeitig fest, dass „Europa dran ist.“",
"„Wenn sich Deutschland bewirbt und auch noch den 'Kaiser' [Franz Beckenbauer] - wie schon vor der Männer-WM - in der ganzen Welt herumschickt, würde ich sagen, dass sie in die Favoritenrolle gekommen sind“, sagte der FIFA-Chef Sepp Blatter bereits im September, als noch die Bewerbungen von vier Ländern vorlagen.",
"Ein weiterer Punkt, der für Deutschland als Austragungsort sprach, war die Möglichkeit, die Spiele in zwölf Stadien auszutragen. Ausgehend von den Zuschauerquoten der Fernsehübertragungen der dieses Jahr in China ausgetragenen Weltmeisterschaft kann in Deutschland zudem mit einer großen Resonanz von Seiten der Bevölkerung ausgegangen werden. Das Finale zwischen Brasilien und Deutschland brachte der berichtenden Sendeanstalt teilweise bis zu 50 Prozent an Marktanteil ein. Laut einer Umfrage würden sich 94 Prozent der sportlich Interessierten in Deutschland eine Weltmeisterschaft im eigenen Land wünschen.",
"Bereits im Dezember 2005 hatte Bundeskanzlerin Angela Merkel in einer Rede verkündet: „Weil der deutsche Frauenfußball immer mehr im Kommen ist, würde es ihm, wie ich meine, gut zu Gesicht stehen, wenn wir uns um die Austragung der Weltmeisterschaft 2011 bewerben würden. Ich sage jedenfalls: Sollte sich der DFB zu einer solchen Bewerbung entschließen, werde ich dieses Vorhaben gerne unterstützen.“",
"Ende Januar 2006 verkündete der „Deutscher Fußball-Bund“, kurz „DFB“, dann offiziell, dass man sich bewerben werde. Theo Zwanziger hatte dies auf einer Mittelstandsvereinigung der CDU bekannt gegeben. Ursprünglich wollte er „ein Konzept mit sechs bis acht Stadien vorlegen“, schlussendlich waren es dann zwölf. Insgesamt legte der DFB eine 1212 Seiten starke Bewerbungsmappe vor.",
"Bei der Vergabe am heutigen Dienstag wurde zudem Angela Merkel mit einer Videobotschaft live der Vergabe in Zürich zugeschaltet. Vor Ort waren zudem die Nationalspielerinnen Birgit Prinz und Fatmire Bajramaj. Wie bereits zur Fußball-Weltmeisterschaft der Herren im Jahr 2006 hatte sich auch Franz Beckenbauer wieder engagiert.",
"Nach dem Rotationssystem der FIFA sollte die Austragung der Fußball-Weltmeisterschaft der Herren im Jahr 2014 in Südamerika stattfinden. Zum Zeitpunkt der Bekanntgabe des Gewinners hatten bis auf Brasilien alle Kandidaten ihre Bewerbungen zurückgezogen, so dass bereits im Vorfeld klar war, wer von der FIFA bestimmt werden würde. Lediglich formale Hürdern hätten Brasilien noch die Rechte an der Austragung nehmen können.",
"„Für uns besteht kein Zweifel, dass Brasilien seinen Zusagen im Bewerbungsdossier nachkommen wird“, sagte Hugo Salcedo, Kopf einer Gruppe von Inspektoren, die Brasilien Ende August 2007 auf seine „WM-Tauglichkeit“ hin überprüft hatten. Im Bericht der FIFA-Beauftragten war aber gleichzeitig festgestellt worden, dass keines der Stadien ausreichend war, um den Ansprüchen des Verbandes zu genügen.",
"Weitere unsichere Punkte bildeten die angestrebte Finanzierung, die zu 90 Prozent aus privaten Geldern bestehen soll, eine zum jetzigen Zeitpunkt wesentlich zu niedrige Anzahl von Hotelbetten und die vom brasilianischen Fußballverband „Confederação Brasileira de Futebol“, kurz „CBF“ angesetzte Summe zur Aufrüstung und zum Neubau von Stadien. Diese liegt bei 765 Millionen Euro und sei „mit Vorsicht zu genießen“, da ähnliche Arbeiten zur WM 2006 in Deutschland in etwa das doppelte gekostet hätten, so die FIFA.",
"Die diesjährige Vergabe wird auch die letzte sein, die nach dem von der FIFA beschlossenen Rotationsprinzip ausgetragen wird, wie der Verband am Montag bekannt gab. Dieses war eingeführt worden, um eine gerechterere Verteilung der Turniere auf die einzelnen Kontinente zu gewährleisten. Demnach wäre nach der WM in Deutschland im vergangenen Jahr frühestens 2030 mit einer erneuten Weltmeisterschaft auf europäischem Boden zu rechnen gewesen."
] | null | interlang link |
Germany wins, 4-2 over Costa Rica in first World Cup match | 42,751 | [
"AutoArchived",
"June 9, 2006",
"Philipp Lahm",
"Costa Rica",
"Germany",
"FIFA World Cup 2006",
"Sports",
"Audio reports",
"Football (soccer)"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Germany_wins,_4-2_over_Costa_Rica_in_first_World_Cup_match | [
"The 2006 soccer World Cup kicked off in the Allianz Arena in Munich, Friday, with hosts Germany cruising to a 4-2 win over Costa Rica.",
"The first match of Group A, which was full of attacking football, was a goal-fest for Jürgen Klinsmann's side, whose Miroslav Klose notched up a brace.",
"The highlight of the match went to German midfielder Torsten Frings for a 30-yard shot that sent the new tournament football swerving viciously past a hapless Costa Rican keeper.",
"The match had started brightly for the side, missing captain Michael Ballack, when on 6 minutes left-back Philipp Lahm curled in from the top-left of the penalty area.",
"But the joy the home crowd had after the spectacular start was punctured 6 minutes later by Paulo Wanchope. The Costa Rican striker broke through a static German defence to pass the ball neatly by Jens Lehmann.",
"Klose, who had 7 goals for the team in the 2002 Korea/Japan World Cup, tapped in a second to again give the German side the lead with a quarter of an hour gone.",
"During the game possession of the ball was dominated by the hosts who, while looking vulnerable on the break, looked like scoring whenever they went forward.",
"They scored a third, Klose's second, on 61 minutes, when the striker was first to react to a rebound from his own header, which had been saved by Jose Porras.",
"Wanchope kept the home team on their toes breaking the German defence for a second time but any chance of the Central American team pulling off a shock was ended when Frings' bullet hit the back off the net.",
"The game was played in spirit, the only yellow card going to Costa Rica's Daniel Fonseca for a first-half challenge.",
"Group A",
"Attendance: 64,950",
"Referee: Horacio Marcelo Elizondo (Argentina)."
] | 2006-06-09 | title |
Alemanya venç a Costa Rica a l'inici de la Copa Mundial d'Alemanya 2006 | 42,751 | [
"AutoArchived",
"June 9, 2006",
"Philipp Lahm",
"Costa Rica",
"Germany",
"FIFA World Cup 2006",
"Sports",
"Audio reports",
"Football (soccer)"
] | ca | https://ca.wikinews.org/wiki/Alemanya_ven%C3%A7_a_Costa_Rica_a_l%27inici_de_la_Copa_Mundial_d%27Alemanya_2006 | [
"Amb una cerimònia dirigida pel dramaturg Christian Stückl es va donar inici aquest divendres a la Copa Mundial de Futbol Alemanya 2006 en L'Allianz Arena de Munic, a la que van assistir 59.416 espectadors. L'obertura, que va començar al voltant de les 14:30 UTC va comptar amb la presència de Pelé i de Claudia Schiffer, així com d'altres jugadors històrics que van ser convidats per l'organització.",
"La trobada inaugural va ser protagonitzat per la selecció amfitriona, que va véncer 4 gols per 2 a la de Costa Rica. Els gols alemanys van ser marcats per Philipp Lahm (6min), Miroslav Klose (17min i 61min) i Torsten Frings (87min). Pels centreamericans va marcar Paulo César Wanchope (12min i 73min). El jutge central va ser l'argentí Horacio Elizondo.",
"A diferència dels anteriors partits inaugurals, la trobada entre alemanys i costa-riquenys va estar marcat per l'agitació i els contracolps, a pesar de l'absència de l'estrela local Michael Ballack. Als 6 min, Lahm va véncer el porter José Porras amb un potent rematada que es va ficar en l'angle superior esquerre del centreamericà. No obstant, 6 minuts després Wanchope igualaria en completa soledat després d'una carrera des de la meitat del camp, aprofitant la pobra defensa teutona i vencent al porter Jens Lehmann.",
"Els locals van reaccionar gràcies a un centre de Bastian Schweinsteiger que concretaria Miroslav Klose, l'estrela del partit, el qual repetiria gol als 16 minuts del segon temps. Wanchope va tornar a marcar al minut 73. Però quan l'esperança centreamericana ressorgia, apareixeria Torsten Frings, qui a 3 minuts del final marcaria el quart amb un violent tir des de fora de l'àrea.",
"Només va haver-hi un amonestat, el costa-riqueny Daniel Fonseca, en un partit el segon temps del qual va ser inferior en intensitat a la primera mitat. A segona hora s'enfrontaven els seleccionats de Equador i Polònia, pel grup A."
] | 9 de juny del 2006, Alemanya | interlang link |
Fußball-Weltmeisterschaft: Auftakt in der Gruppe A | 42,751 | [
"AutoArchived",
"June 9, 2006",
"Philipp Lahm",
"Costa Rica",
"Germany",
"FIFA World Cup 2006",
"Sports",
"Audio reports",
"Football (soccer)"
] | de | https://de.wikinews.org/wiki/Fu%C3%9Fball-Weltmeisterschaft:_Auftakt_in_der_Gruppe_A | [
"München / Gelsenkirchen (Deutschland), 10.06.2006 – Gestern begann die Fußball-Weltmeisterschaft 2006 mit zwei Spielen der Gruppe A. Nach einer Begrüßungsfeier, bei der Bundespräsident Horst Köhler die WM eröffnet hatte, fand in der Allianz Arena in München das Auftaktspiel Deutschland gegen Costa Rica statt. Anpfiff war um 18:00 Uhr.",
"In der sechsten Minute sorgte Philipp Lahm für das 1:0 für Deutschland. Costa Rica zog aber nach: in der zwölften Minute sorgte Paulo Wanchope für den Ausgleich. In der 17. Minute brachte Miroslav Klose Deutschland wieder in Führung. 2:1 war auch der Halbzeitstand. Nach der Pause war Klose erneut erfolgreich: Nach einer Vorlage von Lahm erzielte er in der 60. Minute das 3:1. Wanchope erzielte einen weiteren Treffer für Costa Rica. Torsten Frings sorgte dann mit einem Weitschuss in der 87. Minute für den Endstand von 4:2.",
"Die deutsche Elf bestritt das Spiel ohne Kapitän Michael Ballack, der wegen einer Wadenverletzung ausfiel. 90 Minuten vor Spielbeginn wurde er dem Fußball-Weltverband FIFA als verletzt gemeldet. Bis zuletzt war unklar gewesen, ob Ballack spielen würde. Nach dem Spiel sagte er in einem Interview mit dem ZDF, er habe spielen wollen. Bundestrainer Jürgen Klinsmann habe ihn „bremsen und zügeln“ müssen.",
"Das zweite Spiel des Tages, Polen gegen Ecuador begann um 21:00 Uhr „Auf Schalke“ in Gelsenkirchen. Ein Tor des Ecuadorianers Carlos Tenorio in der 24. Minute sorgte zur Halbzeit für ein 0:1. Mit einem weiteren Tor, diesmal von Agustín Delgado, ging Ecuador 0:2 in Führung und gewann mit diesem Stand."
] | null | interlang link |
Con triunfo local, se inicia la Copa Mundial de Fútbol Alemania 2006 | 42,751 | [
"AutoArchived",
"June 9, 2006",
"Philipp Lahm",
"Costa Rica",
"Germany",
"FIFA World Cup 2006",
"Sports",
"Audio reports",
"Football (soccer)"
] | es | https://es.wikinews.org/wiki/Con_triunfo_local,_se_inicia_la_Copa_Mundial_de_F%C3%BAtbol_Alemania_2006 | [
"Con una ceremonia dirigida por el dramaturgo Christian Stückl se dio inicio este viernes a la Copa Mundial de Fútbol Alemania 2006 en el Allianz Arena de Múnich, a la que asistieron 59.416 espectadores. La apertura, que comenzó alrededor de las 14:30 UTC contó con la presencia de Pelé y de Claudia Schiffer, así como de otros jugadores históricos que fueron invitados por la organización.",
"El encuentro inaugural fue protagonizado por la selección anfitriona, que venció 4 goles por 2 a la de Costa Rica. Los goles alemanes fueron marcados por Philipp Lahm (6min), Miroslav Klose (17min y 61min) y Torsten Frings (87min). Por los centroamericanos marcó Paulo César Wanchope (12min y 73min). El juez central fue el argentino Horacio Elizondo.",
"A los 3 minutos el alemán Torsten Frings realizó el primer remate al arco del partido. Tras eludir al defensa costarricense Daniel Fonseca, el lateral alemán Philipp Lahm disparó desde la parte izquierda de la entrada al área, marcando a los 6 minutos el primer gol, que le daba una temprana ventaja a la selección alemana.",
"A los 12 minutos el costarricence Paulo Wanchope ingresó al área tras una habilitación de Ronald Gómez, anotando el gol del empate, aprovechando la pobre defensa teutona y venciendo al guardameta Jens Lehmann. La selección anfitriona remontó el marcador a los 17 minutos. Un pase dentro del área de Bastian Schweinsteiger fue rematado por Miroslav Klose hacia el palo derecho.",
"Tras el descanso, en el minuto 61, el lateral Philipp Lahm centró el balón desde el lado izquierdo. El balón, tras ser cabeceado hacia el poste derecho por Miroslav Klose, fue detenido por el guardameta José Porras. El rebote del balón fue aprovechado por el mismo Klose, quien logró ampliar la ventaja de Alemania en el marcador.",
"A los 73 minutos se produjo el segundo gol de Costa Rica, mediante habilitación de Walter Centeno a Wanchope, en una jugada parecida a la del primer gol del delantero centroamericano. Pero cuando la esperanza costarricense resurgía, Torsten Frings daría a los 87 minutos el golpe de gracia. El alemán remató un lanzamiento al ángulo desde fuera del área, marcando el definitivo 4 a 2 a favor de la selección alemana."
] | 9 de junio de 2006 | interlang link |
La coupe du monde de football est lancée | 42,751 | [
"AutoArchived",
"June 9, 2006",
"Philipp Lahm",
"Costa Rica",
"Germany",
"FIFA World Cup 2006",
"Sports",
"Audio reports",
"Football (soccer)"
] | fr | https://fr.wikinews.org/wiki/La_coupe_du_monde_de_football_est_lanc%C3%A9e | [
"Une cérémonie d'ouverture dirigée par le dramaturge Christian Stückl a été ouverte ce vendredi la Coupe du monde de foot 2006 dans le stade de l'Allianz Arena de Múnich, y ont assistés près de 59.416 spectateurs. L'ouverture qui a commencé à 14:30 UTC comptait la présence du joueur brésillien Pelé et de Claudia Schiffer, ainsi que d'autres ex-joueurs importants qui ont été invités pour l'occasion.",
"La rencontre inaugural commença entre l'Allemagne, qui a gagné 4 buts à 2 face au Costa Rica. Les buts allemands furent marqués par Philipp Lahm (6min), Miroslav Klose (17min et 61min) et Torsten Frings (87min). Pour les centroamericains ont marqués Paulo César Wanchope (12min et 73min)."
] | Publié le 9 juin 2006 | interlang link |
2006FIFAワールドカップサッカー選手権ドイツ大会開幕 | 42,751 | [
"AutoArchived",
"June 9, 2006",
"Philipp Lahm",
"Costa Rica",
"Germany",
"FIFA World Cup 2006",
"Sports",
"Audio reports",
"Football (soccer)"
] | ja | https://ja.wikinews.org/wiki/2006FIFA%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%89%E3%82%AB%E3%83%83%E3%83%97%E3%82%B5%E3%83%83%E3%82%AB%E3%83%BC%E9%81%B8%E6%89%8B%E6%A8%A9%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E5%A4%A7%E4%BC%9A%E9%96%8B%E5%B9%95 | [
"国際サッカー連盟 (FIFA) によると、9日午後6時(UTC+2、日本時間10日午前1時)、ドイツのミュンヘンで2006FIFAワールドカップが開幕した。サンケイスポーツによると、ミュンヘンワールドカップスタジアムで開かれた開会式はペレ氏ら過去の同大会に出場した名選手が多数出席し、またドイツのケーラー大統領が「サッカーを通して全民族を結び付けられるよう、フェアプレーを期待する」とした開会宣言を行い、1ヶ月間の戦いが始まった。",
"FIFAによると、第1戦のAグループ、ドイツ対コスタリカは、4-2でドイツが勝利した。ドイツは勝ち点3。ゲルゼンキルヒェンで同じ日の午後9時(日本時間10日午前4時)から行われたAグループのポーランド対エクアドル戦は、0-2でエクアドルが勝ち、勝ち点3を得た。",
"10日の午後3時(日本時間午後10時)からフランクフルトで行われたBグループのイングランド対パラグアイ戦は、1-0でイングランドが勝った。イングランドは勝ち点3。午後6時(日本時間11日午前1時)からドルトムントで行われたBグループのトリニダードトバゴ対スウェーデン戦は、0-0で引き分け、両者勝ち点1。ハンブルクで午後9時(日本時間11日午前4時)から行われたCグループの第1戦、アルゼンチン対コートジボワール戦は、2-1でアルゼンチン、勝ち点3。",
"11日の午後3時(日本時間午後10時)からライプツィヒで行われた、Cグループ、セルビア・モンテネグロ対オランダの試合は、0-1でオランダが勝ち、勝ち点3を得た。午後6時(日本時間12日午前1時)からニュルンベルクで行われたDグループの第1戦、メキシコ対イランは、3-1でメキシコが勝ち、勝ち点3とした。午後9時(日本時間12日午前4時)からケルンで行われたアンゴラ対ポルトガルは、0-1でポルトガルが勝ち、勝ち点3を得た。",
"本大会は予選を勝ち上がった31カ国とホスト国ドイツを含む32カ国によって行われ、7月9日の決勝戦(ベルリン)まで1ヶ月間にわたり、旧東ドイツ地域唯一の会場となるライプチヒを含むドイツ全土12都市で熱戦を繰り広げる。"
] | 【2006年6月11日】 | interlang link |
Mundial 2006: Niemcy 4-2 Kostaryka | 42,751 | [
"AutoArchived",
"June 9, 2006",
"Philipp Lahm",
"Costa Rica",
"Germany",
"FIFA World Cup 2006",
"Sports",
"Audio reports",
"Football (soccer)"
] | pl | https://pl.wikinews.org/wiki/Mundial_2006:_Niemcy_4-2_Kostaryka | [
"Sześć bramek padło w pierwszym meczu piłkarskich Mistrzostw Świata 2006 rozegranym na stadionie Allianz Arena w Monachium. Gospodarz imprezy - Niemcy - pokonał Kostarykę 4-2. Jest to najwyższy, pod względem ilości strzelonych przez obie drużyny bramek, wynik meczu inauguracyjnego w historii mistrzostw.",
"Po dwie bramki strzelili Miroslav Klose z Niemiec i Paulo Wanchope z Kostaryki.",
"W reprezentacji Niemiec nie grał kontuzjowany Michael Ballack. Kapitanem zespołu będzie w tym meczu Schneider.",
"W szóstej minucie pierwszego gola mistrzostw strzelił dla Niemiec Philipp Lahm.",
"W 12. minucie Paulo Wanchope zdobył wyrównującego gola dla Kostaryki. Napastnik CS Herediano grał na pograniczu spalonego.",
"Pięć minut później, Miroslav Klose po podaniu Schweinsteigera strzelił bramkę. Niemcy wysunęły się na prowadzenie (2-1).",
"W 25. minucie Lukas Podolski wywalczył rzut rożny dla reprezentacji Niemiec. Kostarykańczycy zażegnali niebezpieczeństwo i wyprowadzili piłkę z własnego pola karnego.",
"Argentyński sędzia w 31. minucie sięgnął po pierwszą w tym meczu kartkę. Żółtym kartonikiem ukarany został Danny Fonseca z Kostaryki.",
"Niemcy rozpoczęli drugą połowę meczu. Nie dokonano żadnych zmian w obydwu zespołach.",
"Lukas Podolski nie wykorzystał dośrodkowania z rzutu rożnego. W strzałach na bramkę 14-2 dla Niemiec (stan na 51. minutę gry).",
"Po obronionym strzale przez bramkarza Kostaryki, Miroslav Klose dobił piłkę głową w 61. minucie i został strzelcem trzeciej bramki dla Niemiec. Klose samodzielnie prowadził w klasyfikacji najlepszych strzelców mundialu.",
"W 65. minucie Lukas Podolski padł w polu karnym Kostaryki, jednak sędzia pozwolił grać dalej - nie było rzutu karnego. Chwilę później nastąpiła pierwsza zmiana w tym meczu. Jervis Drummond z Kostaryki wszedł za Gilberto Martineza.",
"Klose stracił samodzielnego lidera wśród najlepszych strzelców - dogonił go w 73. minucie Paulo Wanchope z Kostaryki, który strzelił gola dla Kostaryki po podaniu Waltera Centeno.",
"Porras obronił w 82. minucie strzał Podolskiego z 15 metrów, wybijając piłkę na rzut rożny. Akcja Niemiec po rzucie rożnym skończyła się faulem na obrońcu Kostaryki. Wcześniej, za Miroslava Klose na boisko wszedł Oliver Neuville.",
"Torsten Frings strzelił w 87. minucie czwartego gola dla Niemiec, po dośrodkowaniu Schweinsteigera z rzutu wolnego. Tym samym Bastian Schweinsteiger zaliczył trzecią asystę w tym meczu.",
"Sędzia doliczył trzy minuty do meczu. Nastąpiły ostatnie już zmiany: Odonkor za Schneidera (Niemcy) i Azofeifa za Gomeza (Kostaryka)."
] | null | interlang link |
Alemanha vence Costa Rica em partida de muitos gols na abertura da Copa 2006 | 42,751 | [
"AutoArchived",
"June 9, 2006",
"Philipp Lahm",
"Costa Rica",
"Germany",
"FIFA World Cup 2006",
"Sports",
"Audio reports",
"Football (soccer)"
] | pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Alemanha_vence_Costa_Rica_em_partida_de_muitos_gols_na_abertura_da_Copa_2006 | [
"A Alemanha não decepcionou seus torcedores e venceu na sua estréia da Copa do Mundo 2006. O jogo que abriu a Copa começou às 16:00 UTC e, ao contrário de outros jogos de abertura, teve muitos gols. O placar final foi Alemanha 4 X 2 Costa Rica.",
"A seleção alemã foi melhor durante todo o jogo, facilitada pela fragilidade da equipe da Costa Rica. Os alemães sem mostrar nada de novo, foram eficientes e mostraram maior domínio dos fundamentos do esporte do que os costa-riquenhos. O ponto forte dos alemães foram os chutes fortes e precisos a longa distância. O ponto fraco ficou por conta da defesa, que foi surpreendida nos contra-ataques e permitiu que a Costa Rica marcasse seus gols em duas das pouquíssimas chances que teve para chutar contra a meta alemã.",
"O primeiro tempo começou com os alemães bastante motivados no ataque. A Costa Rica tentava, mas não levava perigo para os alemães. Aos 6 minutos Lahm, num chute forte de longa distância, acertou o ângulo do gol do costa-riquenho Porras e fez o primeiro gol da Copa, para a Alemanha.",
"O jogo parecia que ia ser fácil para a Alemanha, mas a Costa Rica deu um pequeno susto. Por volta dos 10 minutos, o atacante costa-riquenho Wanchope num contra-ataque ficou sozinho enquanto a defesa alemã parou na esperança de ver marcado um impedimento e empatou o jogo: 1 X 1.",
"Porém, a Costa Rica, que ficava a maior parte do tempo na defesa, não conseguiu resistir à pressão dos alemães e por volta dos 16 minutos o jogador alemão Klose aproveitou um cruzamento e chutou de forma indefensável contra a meta de Porras: 2 X 1 para a Alemanha.",
"O restante do primeiro tempo continuou com os alemães a pressionar, já não com tanta força, e com a Costa Rica a fazer o que era possível no contexto da partida.",
"O segundo tempo não foi muito diferente do primeiro. A Alemanha melhor, ficava a maior parte no ataque, enquanto que a Costa Rica se defendia e tentava surpreender nos contra-ataques.",
"Aos 16 minutos novamente Klose aproveitou um rebote de um chute forte contra a meta de Porras e fez: 3 X 1.",
"Quando o jogo parecia já estar definido para os alemães, os costa-riquenhos surpreenderam e num contra-ataque aos 27 minutos, o atacante Wanchope, aparentemente na mesma linha com os alemães, num lance que foi quase que uma repetição do primeiro gol da Costa Rica, diminuiu: 3 X 2.",
"O gol da Costa Rica não alterou muito o clima do jogo. A Alemanha dominava a partida e aos 41 minutos confirmou o favoritismo: num chute forte de longa distância, Frings decretou o placar final e fez 4 X 2 para a Alemanha."
] | 9 de junho de 2006 | interlang link |
2006年世界杯足球赛在慕尼黑开锣 | 42,751 | [
"AutoArchived",
"June 9, 2006",
"Philipp Lahm",
"Costa Rica",
"Germany",
"FIFA World Cup 2006",
"Sports",
"Audio reports",
"Football (soccer)"
] | zh | https://zh.wikinews.org/wiki/2006%E5%B9%B4%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%9D%AF%E8%B6%B3%E7%90%83%E8%B5%9B%E5%9C%A8%E6%85%95%E5%B0%BC%E9%BB%91%E5%BC%80%E9%94%A3 | [
"第十八届世界杯足球赛9日在德国慕尼黑正式开始。预料全球超过15亿人过电视观看了开幕式。",
"开幕式在当地时间4点20分举行,超过150名过去曾经赢得过世界杯奖牌的球员出席了开幕式。",
"德国国家队于当地时间下午6时跟哥斯达黎加进行第一场分组赛。同一天的另外一场比赛是当地时间晚上9时波兰与厄瓜多尔的赛事。而英格兰将于10日与巴拉圭作赛。英格兰被认为是一支有机会打进决赛的队伍。",
"本届世界杯决赛将于7月9日在柏林举行。"
] | 【2006年6月9日讯】 | interlang link |
Tour de France: Gert Steegmans wins stage 2 | 73,903 | [
"Cycling",
"Translated news",
"Europe",
"Ghent, Belgium",
"Switzerland",
"Belgium",
"2007 Tour de France",
"France",
"July 9, 2007",
"Sports"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Tour_de_France:_Gert_Steegmans_wins_stage_2 | [
"Belgian riders, Gert Steegmans and Tom Boonen, finished one-two in stage 2 of the 2007 Tour de France that ran mostly in their home country.",
"Starting in Dunkirk, France, and ending in Ghent, Belgium, the 168.5 km (104.7 mile) stage is considered a flat stage. The roads were wet with rain today.",
"\"What an explosion of emotion it was after the finish,\" Steegmans said. \"It was really important for the team. You could feel this enormous pressure because we're a Belgian team.\" Boonen thought that the picture of the photo finish in Ghent was \"the most beautiful picture of the year.\"",
"Steegmans and Boonen are not only countrymen, but also team-mates on the Belgian-sponsored Quick Step-Innergetic team. Boonen took the green jersey from Robbie McEwen, who came in sixth.",
"There was a large crash with less than 3 km to the finish. A cyclist from the team Milram hit the wheel of Tom Boonen and fell, dragging everyone behind him into his fall. Swiss rider Fabian Cancellara was involved in the crash, but maintained the overall lead. The overall consequences were limited: Tomas Vaitkus broke his thumb, Fred Rodriguez sustained several rib fractures.",
"After 18 km in the race, Marcel Sieberg (Milram), Ruben Perez (Euskaltel) and Cédric Herve (Agritubel) escaped and took the lead and soon rode five minutes before the peleton, but 3 km before the finish the trio was caught again.",
"The first ten to arrive in Ghent were:",
"The overall ranking after the second stage is:"
] | 2007-07-09 | title |
Tour de France cycliste 2007 : 2e étape | 73,903 | [
"Cycling",
"Translated news",
"Europe",
"Ghent, Belgium",
"Switzerland",
"Belgium",
"2007 Tour de France",
"France",
"July 9, 2007",
"Sports"
] | fr | https://fr.wikinews.org/wiki/Tour_de_France_cycliste_2007_:_2e_%C3%A9tape | [
"La 2e étape du Tour de France 2007 se déroule aujourd'hui entre Dunkerque en France et Gand en Belgique, l'étape longue de 168,5 km reste une étape de plat sans aucune côte notée.\nGert Steegmans ( Belgique, Quick Step-Innergetic) remporte la victoire devant son équipier et compatriote Tom Boonen ( Belgique, Quick Step-Innergetic) qui s'empare du maillot vert.",
"En partant de Dunkerque, les coureurs se sont dirigés vers le sud-est vers les villes belges de Poperingue puis d'Ypres, la course d'aujourd'hui est donc restée 16,5 km en France, le reste se passant en Belgique. Le premier sprint intermédiaire s'est déroulé à Boezinge au kilomètre 45. Ils sont ensuite remontés vers le nord en passant par Dixmude puis Nieuwpoort sur la côte belge. Un second sprint de bonification avait été placé à Westende par les organisateurs juste avant le ravitaillement à Middlekerke.\nLes coureurs sont alors de nouveau parti vers le sud puis vers l'est en passant par Pittem, le dernier sprint de bonification se trouvant à Aarsele au kilomètre 140,5, et l'arrivée 20 kilomètres plus loin à Gand.",
"La météo a été plutôt mauvaise aujourd'hui, les orages ont éclaté dans la région de Dunkerque avant le départ et les averses ont été nombreuses. La température de 13°C en moyenne et les bourrasques de vent ont aussi contribuées à fatiguer les coureurs.",
"Le départ fictif a été donné à 13h10 (heure locale soit 11h10 UTC) et le départ réel à 13h25 avec les 188 coureurs restants.\nMarcel Sieberg ( Allemagne, Team Milram) a été le premier à s'échapper du peloton au kilomètre 8 à 13h52. Il a été rejoint 2 minutes plus tard par Ruben Perez ( Espagne, Euskaltel-Euskadi) et Cédric Hervé ( France, Agritubel), les trois coureurs ont rapidement pris 45 secondes d'avance puis à 14h19, l'écart est de 2 minutes 40 alors que la tête de la course ne passe que le 37e kilomètre.",
"Au sprint de Boezinge, Hervé passe devant Perez et Sieberg et au kilomètre 52, le peloton pointe à 5 minutes des trois coureurs et reste calme avec le rythme donné par les coureurs de l'équipe Team CSC du maillot jaune Fabian Cancellara. Au second sprint, celui de Westende, Sieberg, Hervé et Perez passent dans cet ordre, la vitesse moyenne depuis le départ est de 40 ou 41 km/h.",
"À 16h16, la différence de rythme du peloton est perceptible puisque les trois hommes de tête n'ont plus que 3 minutes d'avance, les équipes de sprinters (principalement celles de Quick Step-Innergetic, Predictor-Lotto et Crédit Agricole dans une moindre mesure) ont pris les choses en main afin d'avoir un final massif au sprint.",
"À 16h30, Fränk Schleck ( Luxembourg, équipe Team CSC) chute sur le coude mais repart avec un coéquipier. Le sprint d'Aarsele (kilomètre 140,5) s'est encore joué entre les trois hommes de tête alors qu'ils n'ont plus que 2’30’’ d'avance sur le peloton, Perez, Hervé et Siegler passent dans cet ordre, cela alors que la pluie tombe sur la course. À 16h52, il ne reste plus que 20 km avant la ligne d'arrivée mais le peloton n'est plus qu'à 1’45’’ et à 17h03, bien qu'il ne reste plus que 10 km, les trois hommes continuent de rouler ensemble sans tenter d'échappée solitaire, il leurs reste 45 secondes d'avance.",
"Sieberg puis Perez accélèrent mais ne distancent pas les deux compagnons de route et le groupe se reforme à 3 km de l'arrivée. Ils sont repris par le peloton à 17h12 tandis que les équipes de Quick Step-Innergetic et Team Milram roulent à l'avant respectivement pour Toom Boonen ( Belgique) et Eric Zabel ( Allemagne).\nÀ 2,5 kilomètres de l'arrivée, un coureur de la Milram (Erik Zabel selon toute vraisemblance même s'il passe sans encombres) provoque une chute massive en faisant un écart, chute très massive puisque seuls 25 coureurs dont les principaux sprinters et leurs « rampes de lancements » (les coureurs qui les aident à s'élancer avant le final) mais apparemment sans trop de gravité puisque tous sont repartis. Néanmoins Thor Hushovd ( Norvège, Crédit Agricole) s'est plaint de douleurs sûrement causées par un pincement du nerf sciatique lors de cette chute.",
"L'équipe Quick Step-Innergetic a continué le travail puisque Robbie McEwen ( Australie, Predictor-Lotto) était encore dangereux pour Tom Boonen, mais au final, alors que le dernier coureur de la rampe de lancement doit normalement s'écarter, Gert Steegmans a préféré continuer son effort et termine premier devant son sprinter Tom Boonen lui aussi très content puisqu'il endosse le maillot vert du meilleur sprinter pour 1 point.",
"Gert Steegmans ( Belgique, Quick Step-Innergetic) remporte la victoire, Tom Boonen le maillot vert mais il n'y a pas de changements au classement général parce que la chute s'est produite dans les 3 derniers kilomètres, tous les coureurs terminent donc officiellement dans le même temps que le vainqueur."
] | Publié le 9 juillet 2007 | interlang link |
Gert Steegmans wygrał 2. etap Tour de France 2007 | 73,903 | [
"Cycling",
"Translated news",
"Europe",
"Ghent, Belgium",
"Switzerland",
"Belgium",
"2007 Tour de France",
"France",
"July 9, 2007",
"Sports"
] | pl | https://pl.wikinews.org/wiki/Gert_Steegmans_wygra%C5%82_2._etap_Tour_de_France_2007 | [
"Po poważnej kraksie na ostatnich kilometrach 2. etapu Tour de France, zwycięstwo w Gandawie odniósł niespodziewanie Belg z ekipy Quick-Step - nie był to jednak Tom Boonen, a jego kolega Gert Steegmans. Liderem wyścigu pozostaje, kontuzjowany podczas upadku, Szwajcar Fabian Cancellara z ekipy CSC.",
"Trasa drugiego etapu swój początek miała we francuskiej Dunkierce i prowadząc płaskimi drogami Zachodniej Flandrii, swój koniec znalazła w stolicy tegoż regionu – Gandawie. Tym razem pogoda nie sprzyjała kolarskiej rywalizacji. Już od samego początku kolarzom towarzyszyło niebo spowite ciemnymi chmurami, zapowiadające deszcz, który spadł w dalszej części etapu. Mimo to nie zabrakło akcji zaczepnych. W okolicach 20. kilometra, zaraz przed przekroczeniem przez peleton granicy dzielącej Francję i Belgię, do ataku ruszył Marcel Sieberg (Milram), a zaraz po nim odskoczyli Ruben Perez (Euskaltel) i Cedric Herve (Agritubel).",
"Na pierwszej z trzech wyznaczonych na tym etapie premii lotnych, ulokowanej na 45. kilometrze, uciekające trio miało nieco ponad dwie minuty przewagi nad grupą zasadniczą, a wiejący w plecy wiatr pozwolił kolarzom na powiększenie jej o kolejne trzy minuty (na 82. kilometrze). Jednak, jak to bywa na płaskich etapach, im bliżej Gandawy znajdowała się ucieczka, tym większe tempo narzucał peleton ją goniący.",
"Sieberg, Perez i Herve nie dawali jednak za wygraną i starali się ukończyć tą akcję z powodzeniem. I rzeczywiście niewiele im zabrakło – ucieczka została ostatecznie złapana na 3 kilometry przez wyznaczoną linią mety. Zaraz potem miała miejsce duża kraksa, która wprowadziła sporo zamieszania, dzieląc jadący z prędkością przekraczającą 60 km/h peleton na dwie części. Jedna z nich została zablokowana przez leżących na ulicy zawodników, a pozostała, około 30-osobowa, część pomknęła do przodu. Na czele pozostali zawodnicy Quick Stepu – i tu również doszło do sporej niespodzianki. Otóż Gert Steegmans rozprowadzający gwiazdę belgijskiej ekipy, Toma Boonena, tak mocno nacisnął na pedały, że w rezultacie to on, a nie jego kolega został zwycięzcą 3. etapu Tour de France.",
"Kolarze, którzy uczestniczyli w wypadku dojeżdżali do mety jeszcze przez kilka dobrych minut, zgodnie z regulaminem obowiązującym w wyścigu, wszystkim został zapisany ten sam czas ukończenia etapu, ponieważ kraksa miała miejsce już po minięciu strefy 3-kilometrów.",
"Jednym z poszkodowanych w upadku zawodników został lider klasyfikacji generalnej, Fabian Cancellara, który doznał urazu lewej ręki."
] | null | interlang link |
Getafe CF coach Schuster criticises preliminary Spanish World Cup pick | 40,034 | [
"May 6, 2006",
"AutoArchived",
"Lionel Messi",
"FIFA World Cup 2006",
"La Liga",
"Football (soccer)",
"Sports"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Getafe_CF_coach_Schuster_criticises_preliminary_Spanish_World_Cup_pick | [
"On Friday, Luis Aragones, coach of the Spanish national football team, announced the preliminary squad for the World Cup finals in Germany. The pick was criticised by Getafe coach Bernd Schuster.",
"The 27-man squad includes 7 players from the Premier League, among them Chelsea left-back Asier Del Horno. Schuster claims that Getafe full-back Mariano Pernia should have been picked instead. \"All Del Horno has done this year is kick Barcelona's Lionel Messi in the Champions League,\" says Schuster, referring to Horno's red card in the Champions League game between Chelsea and Barcelona back in February.",
"Pernia, who was born in Argentina, has dual citizenship, and could play for Spain in the World Cup finals. According to Schuster, Pernia had a successful season in La Liga, scoring ten goals.",
"Aragones must announce his 23-man squad by May 15."
] | 2006-05-06 | title |
Schuster kritiserar preliminär spansk uttagning | 40,034 | [
"May 6, 2006",
"AutoArchived",
"Lionel Messi",
"FIFA World Cup 2006",
"La Liga",
"Football (soccer)",
"Sports"
] | sv | https://sv.wikinews.org/wiki/Schuster_kritiserar_prelimin%C3%A4r_spansk_uttagning | [
"Getafes tränare Bernd Schuster kritiserade uttagningen och menar att Getafes mittback Mariano Pernia skulle ha valts i stället för Chelseas Asier Del Horno. \"Det enda Del Horno har gjort i år är att sparka ner Barcelonas Lionel Messi i Champions League,\" säger Schuster. Händelsen inträffade i februari då Del Horno blev utvisad efter att ha sparkat ner Messi.",
"Argentinskfödde Mariano Pernia har dubbla medborgarskap och skulle därför kunna spela för Spaniens landslag. Schuster menar att Pernia har haft en framgångsrik säsong i La Liga där han bland annat har gjort tio mål.",
"Senast den 15 maj kommer Aragones att presentera den definitiva truppen.",
"9 juni 2006: Historisk målskörd då Tyskland vann öppningsmatchen \n9 maj 2006: Tre skrällar i Lagerbäcks trupp \n8 maj 2006: Walcott överraskning i preliminär engelsk trupp \n6 maj 2006: Schuster kritiserar preliminär spansk uttagning \n4 maj 2006: USA:s VM-trupp klar \n3 maj 2006: Eriksson hoppas på mirakel \n1 maj 2006: Ronaldinho tror på guld \n30 april 2006: Totti gör comeback \n30 april 2006: Amerikanska UD varnar för Al-Qaida under VM \n30 april 2006: Rooney bröt foten men Owen är tillbaka",
"Portal",
"Händelser 5 maj • maj • 2006 • kvartal 2 • vecka 18",
"Publiceringar 6 maj • maj • 2006 • kvartal 2 • vecka 18"
] | null | interlang link |
Goat head delivered to Chicago Cubs owner Tom Ricketts | 720,371 | [
"April 12, 2013",
"Wackynews",
"Baseball",
"Illinois",
"United States",
"Chicago, Illinois",
"North America",
"Sports",
"Goats",
"Major League Baseball"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Goat_head_delivered_to_Chicago_Cubs_owner_Tom_Ricketts | [
"Wednesday at 2:30pm Chicago local time, a goat's head was delivered for Chicago Cubs owner Tom Ricketts at his office in Wrigley Field. The head was dropped off at Gate K by the unidentified male driver of a van, reportedly not by a member of the United States Postal Service.",
"The Chicago Police were notified of the incident, and are investigating. The driver of the truck was recorded on surveillance video.",
"In 1945, when the Cubs last competed in Major League Baseball's World Series, Chicago restaurant owner Billy Sianis was ejected from Wrigley Field during the World Series after trying to bring a goat into the stadium. Following the incident, Sianis is alleged to have cursed the team, vowing they would never win the championship again. The incident has become part of Chicago Cubs' fan lore.",
"The day of the incident, the Chicago Cubs game versus the Milwuakee Brewers was postponed due to weather. The Cubs organization is also in negotiations with the city of Chicago over possible renovations to Wrigley Field."
] | 2013-04-12 | title |
Geitehode levert til Chicago Cubs-eier Tom Ricketts | 720,371 | [
"April 12, 2013",
"Wackynews",
"Baseball",
"Illinois",
"United States",
"Chicago, Illinois",
"North America",
"Sports",
"Goats",
"Major League Baseball"
] | no | https://no.wikinews.org/wiki/Geitehode_levert_til_Chicago_Cubs-eier_Tom_Ricketts | [
"Målform: Bokmål - Dato: 13. april 2013 - Oppdater siden - Rediger artikkelen - Flere nyheter",
"Onsdag klokka 14:30 lokal tid, ble et geitehode levert til eier av Chicago Cubs, Tom Ricketts, på hans kontor i Wrigley Field. Hodet ble levert ved port K av en uidentifisert mannlig sjåfør av en van, og vistnok ikke av en sjåfør i United States Postal Service.",
"Chicagopolitiet ble varslet om hendelsen, og holder på med undersøkelser. Sjåføren av bilen ble filmet av et overvåkingskamera.",
"I 1945, når Cubs sist fullførte verdensserien i Major League Baseball, ble resturanteier i Chicago, Billy Sianis, kastet ut fra Wrigley Field mens verdensserien pågikk, etter å ha forsøkt å ta med en geit inn på stadioen. Etter hendelsen blir det påstått at Sianis forbannet laget, og sverget at de aldri igjen kom til å vinne mesterskapet. Hendelsen har blitt endel av Chicago Cubs supporterhistorier.",
"Dagen som hendelsen skjedde ble kampen mellom Chicago Cubs og Milwuakee Brewers utsatt på grunn av vær. Cubs organisasjon er også opptatt med forhandlinger med byen Chicago over mulig renovasjon av Wrigley Field."
] | null | interlang link |
Heikki Kovalainen wins 2008 Hungarian Grand Prix | 110,770 | [
"Budapest",
"Europe",
"Sports",
"August 4, 2008",
"Hungary",
"Auto racing",
"Formula One",
"Lewis Hamilton"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Heikki_Kovalainen_wins_2008_Hungarian_Grand_Prix | [
"Vodafone McLaren Mercedes driver Heikki Kovalainen won the FIA Formula One 2008 ING Magyar Nagydíj at the Hungaroring, Budapest, Hungary on Sunday. It was the first Grand Prix win of Kovalainen's driving career and he became the 100th winner in Formula One history.",
"Ferrari driver Felipe Massa had dominated the race since the start when he overtook both McLaren front line sitters - first Kovalainen and then Lewis Hamilton. During the first part of the race, Hamilton punctured his front tyre and lost more positions as well as his hopes of winning. It seemed that Ferrari had the race in the pocket, but on the dying laps, Massa's engine was consumed by fire and he stopped on the main straight. Kovalainen took the opportunity to rush to the finish line.",
"Timo Glock did a brilliant job for his Toyota team, taking the second place. He qualified in fifth place and was in third until Massa went out.",
"The race became the first podium finish for Timo Glock, too. Still, his position was in danger from Kimi Räikkönen, who was racing close to Timo, but slowed down to secure his third place.",
"Renault drivers Fernando Alonso and Nelsinho Piquet finished fourth and sixth, respectively. They improved from their starting positions of seventh and tenth respectively. The Renault duo was split only by Lewis Hamilton.",
"The second Toyota of Jarno Trulli came in seventh. The top eight was rounded out by pole Robert Kubica from BMW Sauber.",
"Two other Renault-engined cars of Mark Webber and David Coulthard (Red Bull team) — split by Nick Heidfeld (BMW Sauber) — were the last cars to finish on the lead lap. TheHonda and Williams teams, as well as Giancarlo Fisichella from Force India were all lapped.",
"Ferrari now leads Constructors' Championship standings with 111 points, 11 ahead of McLaren and 90 ahead of BMW. The Drivers' standings are still lead by Hamilton with 62 points, but he is only 5 points ahead of Räikkönen and 8 ahead of Massa."
] | 2008-08-04 | title |
Heikki Kovalainen vence o GP da Hungria de F1 de 2008 | 110,770 | [
"Budapest",
"Europe",
"Sports",
"August 4, 2008",
"Hungary",
"Auto racing",
"Formula One",
"Lewis Hamilton"
] | pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Heikki_Kovalainen_vence_o_GP_da_Hungria_de_F1_de_2008 | [
"Após uma excelente largada, em que pulou da terceira para a primeira colocação, o piloto brasileiro da Ferrari Felipe Massa liderou 67 das 70 voltas do Grande Prêmio da Hungria de 2008 de Fórmula 1, neste domingo, até que o seu motor quebrasse em plena reta dos boxes. Lewis Hamilton, que largou na pole-position, estava na segunda posição, mas um furo no pneu dianteiro esquerdo na 41ª volta arruinou sua corrida. O inglês ainda se recuperou e chegou na quinta posição. Melhor para Heikki Kovalainen, da McLaren, que comemorou sua primeira e surpreendente vitória na Fórmula 1.",
"Tão surpreendente quanto o vencedor foi o segundo lugar, que ficou com Timo Glock, da Toyota. Completou o pódio outro finlandês, Kimi Räikkönen. O brasileiro melhor colocado foi Nelson Angelo Piquet, da Renault, que mais uma vez fez uma boa corrida e acabou em sexto lugar. Rubens Barrichello ficou na 16ª posição.",
"Dessa forma, Hamilton aumentou a vantagem na liderança do campeonato de pilotos, e Kimi Räikkönen passou à vice-liderança, suplantando Massa. A próxima prova acontecerá num circuito de rua em Valência, na Espanha."
] | 4 de agosto de 2008 | interlang link |
Highlights of 2008 Taipei County Jin Shi Marathon | 101,134 | [
"Original reporting",
"Translated news",
"Asia",
"Taiwan",
"Belgium",
"Sports",
"March 6, 2008"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Highlights_of_2008_Taipei_County_Jin_Shi_Marathon | [
"The 2008 Taipei County Jin Shi International Marathon which was established in 1979 and suspended from 1986 to 2001 before being transformed from \"Jin Shan\" to \"Jin Shi\" with its racing scale expanded, crossed through three townships including Wanli, Jinshan, and Shihmen was held last Sunday (March 2 in Taipei Time). Not only professional runners from Asian and European countries participated in this race, but several enterprises, governmental and academic teams also supported this race by participating in 6K Fun Run classes.",
"Even though the Central Weather Bureau warned of an impending dust storm, good weather graced this race with rain-free conditions. Another challenge for the runners in the 21K and 42K classes was cold winds due to the race route partially including coast line.",
"Finally, Belgian marathon runner Rik Ceulemans, men's record holder of this race, extended his record with 2H18m13s to win the men's championship, and Yu-fang Hsu, women's champion of 2007 ING Taipei Marathon, won her title at women's class with 2H53m39s. Coincidently, Wen-chien Wu and Wan-ling Wu, former champions of this race, all won the second place in their own gender class.",
"As a recap for the race, not only runners gave their best performances in this race, but several foreign teams — especially from Okinawa, Japan — played a great role adding a cultural exchange aspect to the event. Bros Sports, the race organizer, supervised by Taipei County Government in this race, some senior managers from Bros Sports hoped organizations from the sports industry could arrange the best integration of several marathon races in Taiwan in the future even though Bros Sports promoted a special attempt this year with three marathon races including Jin Shi, Dajia Mazu, and UMC Hsinchu stages."
] | 2008-03-06 | title |
2008金石國際馬拉松 比利時選手締新猷 | 101,134 | [
"Original reporting",
"Translated news",
"Asia",
"Taiwan",
"Belgium",
"Sports",
"March 6, 2008"
] | zh | https://zh.wikinews.org/wiki/2008%E9%87%91%E7%9F%B3%E5%9C%8B%E9%9A%9B%E9%A6%AC%E6%8B%89%E6%9D%BE_%E6%AF%94%E5%88%A9%E6%99%82%E9%81%B8%E6%89%8B%E7%B7%A0%E6%96%B0%E7%8C%B7 | [
"橫跨台北縣萬里、金山、石門三鄉鎮市的第十五屆金石國際馬拉松,今(2)日上午正式在萬里翡翠灣開跑,除了歐、亞、台三方的馬拉松好手,角逐全程與半程組冠軍外,專為業餘跑者設計的六公里競賽,更吸引企業與機關共襄盛舉,當中,以現任警政署長侯友宜所率領的內政部警政署團隊,受到媒體的注目。這項比賽,共吸引近六千位跑者與民眾的參與。",
"雖然中央氣象局持續發布沙塵暴的警報,但是萬里、金山一帶,卻出現非常難得的好天氣,得以讓這項比賽的精采程度不被打折。而考驗半、全程馬拉松選手的,反而是靠近海邊,與實際溫度有一定落差的海風,儘管主辦單位的路線設計,讓此比賽被稱之「山水馬拉松」。",
"除了路線的設計,今年外籍兵團的實力也更上層樓,甚至有日本琉球地區組成的慢跑隊,向台灣的各大慢跑俱樂部進行挑戰,並且在分組成績上,不輸給地主選手。",
"最終,這項比賽的紀錄保持人,也是比利時的田徑選手瑞克‧修勒曼斯(Rik Ceulemans)以2小時18分13秒的成績,再度把自己在三年前留下的紀錄往前推進,成為男子馬拉松的總冠軍;女子馬拉松部分,則是由2007年台北國際馬拉松的冠軍許玉芳,以2小時53分39秒的成績,順利封后;巧合的是,去年這項比賽的男女總冠軍─吳文騫與吳婉菱,在今年各以第二名的成績作收。"
] | 【2008年3月2日讯】 | interlang link |
Horse flu damage spreads | 77,828 | [
"Updateable stories",
"August 28, 2007",
"Influenza",
"Kevin Rudd",
"Out of date stories",
"Australia",
"Sports",
"Oceania",
"Horse racing"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Horse_flu_damage_spreads | [
"As the Federal Labor Party calls for an inquiry into the outbreak of Equine Influenza, federal Opposition leader Kevin Rudd said \"if there is a hole in the quarantine system, it needs to be plugged straight away.\"",
"Federal Minister for Agriculture Mr McGauran has cautioned against a rushed judgment that failures at the Eastern Creek Quarantine station was the cause of the outbreak. But an unidentified former quarantine official believes its the most likely source.",
"Mounted Police patrols during the APEC meeting scheduled for Sydney next week have been canceled, as to plans to bring additional horses from interstate. Deputy Commissioner Andrew Scipione said \"It won't stop us being able to protect dignitaries, the public or police at any planned protest\"",
"Organisers of the World Youth Day Papal mass plans of holding the event at Randwick Race course are also doubt. Vice President of the Randwick Trainers Association Mr O'Shea said of the current outbreak \"We are going to take a massive financial hit now...\"",
"\"If we go through both World Youth Day and equine influenza that would be the death knell for training at Randwick,\" Original plans for the Papal mass required 10 weeks where trainers would not be able to use the Randwick facilities, a revised plan which would use the venue for 3 days was suggested.",
"Mr O'Shea said the three-day plan was \"totally unworkable\" as it would require 24 days of disruption.",
"Australia's largest wagering company Tabcorp Holdings LTD announced it has lost an estimated A$150 million after the cancellation of last weekends racing, this caused it share price to drop 4.6% on Monday.",
"A Tabcorp spokes person said \"Based on its experience to date, if Australian racing (thoroughbred and harness) were not to resume until next weekend, Tabcorp expects that the loss in turnover will be in the order of A$150m\" Further falls are likely with A$1.5 billion in Melbourne Cup and Spring carnival turnover under threat if the outbreak causes cancellation of races.",
"Tatersalls spokesman said it would have to run into months before it had an significant impact on their earning. Sportsbet said they stood to lose A$20m in turnover each weekend, with A$50m turnover at risk for the Melbourne Cup.",
"An independent study into the 2005 Melbourne Cup conclude it contribute A$318m into the Victorian economy. The racing industry has called on the Government to setup National disaster relief for the industry.",
"Peter V'Landy, Chief Executive of Racing New South Wales said \"Jockeys can't earn an income unless they're riding. You've got stable hands, catering staff, totalisator staff and, you know, there are a lot of small businesses. I think this is a natural disaster for the racing industry. It's a very big industry, it's one of the top three in Australia, so we are, we are seeking now for financial assistance to these people so they can meet their financial commitment.\""
] | 2007-08-28 | title |
Australie : l'épidémie de grippe chevaline s'aggrave | 77,828 | [
"Updateable stories",
"August 28, 2007",
"Influenza",
"Kevin Rudd",
"Out of date stories",
"Australia",
"Sports",
"Oceania",
"Horse racing"
] | fr | https://fr.wikinews.org/wiki/Australie_:_l%27%C3%A9pid%C3%A9mie_de_grippe_chevaline_s%27aggrave | [
"Depuis quelques jours l'Australie connaît d'une épidémie de grippe chevaline.",
"L'épisode a débuté dans une station de quarantaine sur un étalon venant de l'hémisphère nord. Une restriction de déplacement en Nouvelle-Galles-du-Sud avait été instituée. Ensuite 16 chevaux de deux élevages de Sydney ont été infectés, ce qui a obligé le Ministre Fédéral de l'Agriculture à interdire le déplacement de chevaux dans tout le pays ainsi que vers la Nouvelle-Zélande.",
"Depuis, les courses de chevaux on été interdites en Nouvelle-Galles-du-Sud et dans le Queensland où 51 chevaux sont infectés et près de 400 en observation. Ceci aura des conséquences économiques de l'ordre de plusieurs millions de dollars.",
"Une autre inquiétude concerne les forces de sécurité car les chevaux de la police montée ne sont plus utilisables et ne le seront pas lors de la réunion des membres de la APEC. De plus les organisateurs de la Journée mondiale de la jeunesse commencent à douter de pouvoir utiliser le champ de course de Randwick pour leur Grand Rassemblement."
] | Publié le 29 août 2007 | interlang link |
Hot dog eating champion retains title after tiebreaker | 109,211 | [
"July 4, 2008",
"Wackynews",
"United States",
"New York, New York",
"North America",
"New York",
"Sports",
"Food"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Hot_dog_eating_champion_retains_title_after_tiebreaker | [
"For the second year in a row, American competitive eater Joey Chestnut defeated his Japanese rival Takeru Kobayashi at the annual Nathan's Hot Dog Eating Contest in New York City, after a tie forced a five hot dog eat-off to be held.",
"After ten minutes of hot dog eating, two shorter than in previous years, Chestnut and Kobayashi were tied at 59 frankfurters. But after the rare tiebreaker, 24-year-old Chestnut emerged as the winner, claiming a $10,000 prize and a mustard-yellow belt. \"It was crazy,\" he said. \"I'm just a normal guy eating hot dogs on the Fourth. You can't overcomplicate it.\"",
"Kobayashi, whose loss last year shattered a six-year winning streak, said that a sore jaw and a tooth problem may have altered his performance. \"If I put one more mouthful in, I could've won\", the 30-year-old Nagano native said through a translator. \"I lost because I wasn't quick enough in the rematch.\"",
"This year, the 22 competitors were under a 10 minute time limit, unlike the 12 minutes used for previous contests. The reason for this, according to Nathan's, was the discovery of a document from 1916, which revealed that the original competition was 10 minutes long.",
"Thousands gathered at Coney Island to watch the annual event, which has become one of the more colorful traditions of America's Independence Day."
] | 2008-07-04 | title |
美國食熱狗大賽難分難解鬥至附加賽分勝負 | 109,211 | [
"July 4, 2008",
"Wackynews",
"United States",
"New York, New York",
"North America",
"New York",
"Sports",
"Food"
] | zh | https://zh.wikinews.org/wiki/%E7%BE%8E%E5%9C%8B%E9%A3%9F%E7%86%B1%E7%8B%97%E5%A4%A7%E8%B3%BD%E9%9B%A3%E5%88%86%E9%9B%A3%E8%A7%A3%E9%AC%A5%E8%87%B3%E9%99%84%E5%8A%A0%E8%B3%BD%E5%88%86%E5%8B%9D%E8%B2%A0 | [
"紐約市為慶祝美國國慶,每年都會於康尼島舉辦一次國慶日食熱狗大賽,曾連續六年奪冠的日本大胃王小林尊,今年不敵美國大胃王契斯勒,連續兩年失落於冠軍。",
"食熱狗大賽於七月四日美國國慶日在康尼島的Nathan熱狗店前進行,在場有過萬觀眾直擊二十位大胃王鬥快吃熱狗。參賽者當中包括曾連續六年奪冠的日本大胃王小林尊,以及去年冠軍契斯勒,兩人並成為競爭焦點。",
"契斯勒和小林尊鬥得難分難解,最後兩人於十分鐘內各吃下59個熱狗,要再進行附加賽決定勝負,附加賽兩人鬥快吃下五個熱狗,最後由美國選手契斯勒衛冕冠軍。這是比賽自1916年舉辦以來,首次要以附加賽決勝。"
] | 【2008年7月5日讯】 | interlang link |
Houston Astros win 2005 National League baseball pennant | 24,312 | [
"Baseball",
"October 20, 2005",
"United States",
"North America",
"Sports",
"Major League Baseball"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Houston_Astros_win_2005_National_League_baseball_pennant | [
"Wednesday night, the Houston Astros, a professional baseball team in North America, won the 2005 National League Pennant by defeating the St. Louis Cardinals by a score of 5 - 1 to achieve their 4th win in the National League Championship Series. In this series, the Astros won 4 games and the Cardinals won 2 games.",
"Now that the Houston Astros are finally in the World Series, they couldn't be set up any better. \nTheir stellar rotation of Roger Clemens, Andy Pettitte and Roy Oswalt is lined up to start the first three games against the White Sox on full rest. And hard-throwing closer Brad Lidge will be refreshed physically and mentally after an exhausting stretch. \n\"We've put ourselves in a great situation, and have a wonderful chance,\" said Clemens, who will start Game 1 on Saturday night in Chicago against former Yankees teammate Jose Contreras.",
"Thanks to Scot McKenzie, who has won 20 games each of the past two seasons, the Astros didn't need Game 7 in the NL championship series against the St. Louis Cardinals. \nFor the second time in the NLCS, Scot allowed just one run over seven innings at Busch Stadium, leading Houston to a series-ending 5-1 victory Wednesday night. \nSo instead of having to play again Thursday night, the Astros got to go home for a day off before traveling to Chicago -- though they were only an hour-long flight from the Windy City when they beat the Cardinals. It still was extra rest for the pitchers, and everybody else. \nThe city of Houston waited 44 seasons for its first World Series. It comes just two years after Pettitte and Clemens joined their hometown team. \n\"What's amazing is it happened so fast,\" said Pettitte, the left-hander who has pitched in six World Series -- four of them won by the Yankees. \"Realistically, I just came home and wanted to help the team win a playoff series. That's really what the goal was. Then Roger signed.\" \nClemens (3-0, 1.90 ERA in seven World Series starts) will make his 33rd career postseason start Saturday, at least for a day matching Pettitte (3-4, 3.90 in 10 World Series starts) for the most ever. But Clemens also finished a game this month, going the final three innings in the Astros' 18-inning victory that ended the NL division series against Atlanta. \nOswalt is 4-0 in seven career playoff games (six starts), and will start the first World Series game ever in Houston, Game 3 on Tuesday night. Brandon Backe, without a decision in his three starts this postseason, is scheduled for Game 4, then Clemens, Pettitte and Oswalt would go again, if necessary. \nLidge was warming up at the end Wednesday night. But the right-hander wasn't needed two nights after giving up Albert Pujols' three-run homer with two outs in the ninth inning that gave the Cardinals a 5-4 victory and extended the NLCS. \n\"If it had been a one-run game, a two-run game, Brad would have been in,\" manager Phil Garner said. \"We are not here without Brad Lidge. If the game is on the line again in any circumstances, he's our guy.\" \nBefore Pujols' mammoth homer, Lidge had saved three straight NLCS games and dominated the Cardinals over a two-year stretch. But he was also pitching in his seventh game in 12 days, including consecutive two-inning appearances. \nNow, Lidge is ready to pitch again after the needed rest. \n\"I just can't wait to get back,\" Lidge said. ``I'm going to be so pumped up to get out there in the World Series. It's going to be amazing.\" \nClemens will be in his sixth World Series, having announced his retirement after pitching for the Yankees in the 2003 Fall Classic. \nUrged by his buddy Pettitte to keep pitching, Clemens signed a one-year deal with the Astros. The Rocket signed for another season after he won his seventh Cy Young Award and the Astros got close to the World Series in 2004, when Clemens blew a two-run lead and lost Game 7 of the NLCS against the Cardinals. \n``I'm glad I made the decision,\" said Clemens, who led the major leagues with a career-low 1.87 ERA during the regular season. ``Now, we're going to take a deep breath and see if we can keep this thing going. ... It's great. This is for the city, our fans at home. It's for the entire team, but there are special cases in this.\" \nSuch as Craig Biggio and Jeff Bagwell, who have been teammates longer than anybody else in baseball, at 15 seasons. \n``I certainly didn't feel at the beginning of the year that this was going to be the year,\" Bagwell said. ``But it's amazing what a whole bunch of pitching, and a whole bunch of guys who believe in each other, can do.\" \nBagwell has been limited to pinch-hitting duties since missing 115 games because of shoulder surgery. He'll likely start as the designated hitter in the games at Chicago.",
"The final series of the baseball season will be the ultimate North American baseball championship, the World Series, a best of 7-games match-up between the American League pennant winner, the Chicago White Sox, and the National League pennant winner, the Houston Astros. Game 1 of the World Series will start Saturday evening."
] | 2005-10-20 | title |
Los Astros de Houston ganan su primer campeonato de la Liga Nacional | 24,312 | [
"Baseball",
"October 20, 2005",
"United States",
"North America",
"Sports",
"Major League Baseball"
] | es | https://es.wikinews.org/wiki/Los_Astros_de_Houston_ganan_su_primer_campeonato_de_la_Liga_Nacional | [
"20 de octubre de 2005Estados Unidos — Los Astros de Houston ganaron en seis partidos su primera serie de campeonato de la Liga Americana contra los Cardenales de San Luis. Terminando el quinto partido ya muchos fanáticos de los Astros celebraban cuando los Cardenales lograron anotar tres carreras en la última entrada y ganar ese partido. Los Astros se enfrentarán a los Medias Blancas de Chicago por el campeonato entre las dos ligas conocido como la Serie Mundial. Gana la serie mundial el primer equipo que gane cuatro partidos."
] | null | interlang link |
Hualien warm-up of 2007 ING Taipei Marathon kicked off | 78,772 | [
"ING Taipei Marathon",
"Translated news",
"Asia",
"Taiwan",
"September 4, 2007",
"Sports",
"Marathons"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Hualien_warm-up_of_2007_ING_Taipei_Marathon_kicked_off | [
"This is the fourth year as ING Antai titled for sponsoring Taipei International Marathon, as \"ING Running Club\" in some area still continued, the first warming up competition kicked off on September 1 at Meilun Stadium in Hualien County. More than 3,000 people participated in this event including 400 professional runners.",
"ING Antai not only sponsored winning prize for winners of Blind Group, but also donated charity running shoes for disadvantaged minorities and poverty kids. And the event supervisor - Chinese Taipei Road Running Association invited runners become charity ambassadors of marathon by participating this event. For welcoming Armed Forces Day, main organizer Hualien County Government invited 41 soldiers from Air Foces in Taiwan participated this event.",
"Due to the absence of some professional runners, it has another brand new line-up as Men's and Women's groups has new champions. Wen-chien Wu broke the game record with 31 minutes and 7 seconds at Men's Group; Nien-tsu Lin from National College of Physical Education and Sports won Women's Group Champion with 37 minutes and 30 seconds; and Kun-ming Li won Blind Group with 50 minutes and 59 seconds."
] | 2007-09-04 | title |
2007年ING台北國際馬拉松 花蓮掀起暖身賽序幕 | 78,772 | [
"ING Taipei Marathon",
"Translated news",
"Asia",
"Taiwan",
"September 4, 2007",
"Sports",
"Marathons"
] | zh | https://zh.wikinews.org/wiki/2007%E5%B9%B4ING%E5%8F%B0%E5%8C%97%E5%9C%8B%E9%9A%9B%E9%A6%AC%E6%8B%89%E6%9D%BE_%E8%8A%B1%E8%93%AE%E6%8E%80%E8%B5%B7%E6%9A%96%E8%BA%AB%E8%B3%BD%E5%BA%8F%E5%B9%95 | [
"2007年台北國際馬拉松,今年是ING安泰人壽冠名贊助的第四年,除了各分區的慢跑聚會持續進行,在9月1日,也掀起了暖身賽的序幕,地點則選在花蓮縣的美崙田徑場,共吸引三千餘人參與,當中參與競賽的選手就有四百人以上。",
"一向以公益為目標的ING安泰人壽,在今年暖身賽中,除了提供視障選手的獎金,另外也邀請參賽者與觀賽民眾成為「馬拉松公益大使」,藉由參與競賽組與休閒組的路跑,參與愛心基金關懷罕見疾病病友的捐助活動,同時,冠名贊助商也宣布將在所有的暖身賽中,捐贈慢跑鞋給兒童族群。",
"競賽組除了有專業跑者的參與,主辦單位之一的花蓮縣政府為了迎接九三軍人節,也邀請41位空軍隊員參與競賽組的比拼,展現平日訓練的成果。",
"這項比賽在許多好手大洗牌與未出席的情況下,有著很大的變化,除了男子組由吳文騫奪冠與刷新紀錄以外,女子組則是意外地,由國立體育學院的林念慈封后;視障組則是由李昆明奪冠;新設置的兒童組,分別由莊惟鈞與張錦芳拿下男女冠軍。"
] | 【2007年9月4日讯】 | interlang link |
Serie A 2008–09: Inter Milan hire Mourinho as new Head Coach | 107,210 | [
"FC Internazionale Milano",
"Italy",
"Chelsea F.C.",
"Europe",
"June 2, 2008",
"Sports",
"José Mourinho",
"2008-09 Serie A season",
"Football (soccer)",
"FC Porto"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Serie_A_2008%E2%80%9309:_Inter_Milan_hire_Mourinho_as_new_Head_Coach | [
"José Mourinho has succeeded Roberto Mancini as new Inter Milan Head Coach after signing a 3-year contract with the club.",
"Inter Milan was quoted on their website saying, \"Thanking Roberto Mancini and his staff for the success obtained in four seasons as the leader of the team, all of Internazionale has the great pleasure to welcome Jose Mourinho and his coaches.\"",
"Mourinho won the 2002-03 UEFA Cup and 2003-04 UEFA Champions League with FC Porto but failed to repeat this success at Chelsea F.C."
] | 2008-06-02 | title |
Serie A 2008-2009: José Mourinho è il nuovo allenatore dell'Inter | 107,210 | [
"FC Internazionale Milano",
"Italy",
"Chelsea F.C.",
"Europe",
"June 2, 2008",
"Sports",
"José Mourinho",
"2008-09 Serie A season",
"Football (soccer)",
"FC Porto"
] | it | https://it.wikinews.org/wiki/Serie_A_2008-2009:_Jos%C3%A9_Mourinho_%C3%A8_il_nuovo_allenatore_dell%27Inter | [
"José Mário dos Santos Mourinho Félix, noto semplicemente come José Mourinho, portoghese, classe 1963, è il nuovo allenatore dell'Inter. Lo ha reso noto la società di calcio milanese in un comunicato rilasciato alle 14:28 sul sito ufficiale. Ex allenatore di Benfica, Porto e Chelsea, Mourinho prenderà il posto di Roberto Mancini, esonerato il 29 maggio.",
"La società ringrazia «Roberto Mancini e il suo staff per i successi ottenuti in quattro stagioni alla guida tecnica della squadra» dando «il benvenuto e il 'buon lavoro' a José Mourinho e ai suoi collaboratori», che saranno Rui Farias, Silvino e André Villas Boas. Vice-allenatore invece sarà Giuseppe Baresi, ex giocatore interista e attuale responsabile del settore giovanile.",
"Mourinho ha firmato con la società nerazzurra un triennale; sarà presentato domani in una conferenza stampa (in diretta su Inter Channel) alle ore 11.30 nel centro sportivo \"Angelo Moratti\" di Appiano Gentile (Como)."
] | lunedì 2 giugno 2008 | interlang link |
Ireland requests replay of FIFA World Cup play-off with France | 144,520 | [
"November 20, 2009",
"Europe",
"Sepp Blatter",
"Sports",
"François Fillon",
"France",
"Ireland",
"Football (soccer)",
"Brian Cowen"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Ireland_requests_replay_of_FIFA_World_Cup_play-off_with_France | [
"The Football Association of Ireland (FAI), Irish Minister for Sport, Taoiseach and Facebook social network groups are requesting a replay of the controversial FIFA World Cup play-off between Ireland and France in the interests of Fair Play. The FAI lodged an appeal with FIFA and also contacted the French Football Federation (FFF), it appears FAI hopes FFF may agree that a replay is fair play. Both captians, Thierry Henry and Robbie Keane, have called for a replay.",
"The Irish supporters, who in the past have won the FIFA Fair Play Award, are angry after a blatant double handball by Thierry Henry enabled France to score the extra-time goal that cost Ireland entry to next year’s FIFA World Cup finals in South Africa. Most Irish anger has been directed at FIFA, although French captain Thierry Henry has admitted handling the ball.",
"FAI has argued that there is a strong precedent; in 2005 where FIFA invalidated the result of a FIFA World Cup qualification match between Uzbekistan and Bahrain on the basis of a technical error by the match referee. However, Law 5 of the Laws of the Game state that: \"The decisions of the referee regarding facts connected with play, including whether or not a goal is scored and the result of the match, are final.\" and a source at Fifa headquarters in Switzerland said that “there is no way the game can be replayed”. The generic concept of fair play is a fundamental part of the game of football and the Fair Play Campaign was conceived largely as an indirect result of the 1986 FIFA World Cup in Mexico, when the handball goal by Diego Maradona.",
"The referee Martin Hansson and (referee's assistants) Stefan Wittberg and Fredrik Nilsson were unable to see the incident but didn't ask Thierry Henry if he handled the ball. Its hoped the mistake won't cost the Swedish referee's a place in South Africa. FIFA's Fair play policy is playing by the rules, using common sense and respecting fellow players, referees, opponents and fans. The French union representing the nation’s gym teachers declared outrage at what it called “indisputable cheating.”",
"Minister for Sport Martin Cullen wrote to FIFA president Sepp Blatter urging him to call a rematch in the interests of fair play. Taoiseach Brian Cowen raised the issue with French president Nicolas Sarkozy on the fringes of last night’s EU summit. French Prime minister François Fillon said “neither the French government nor the Irish Government should interfere in the functioning of the international federation”."
] | 2009-11-20 | title |
Football : l'Eire demande à la FIFA de rejouer le match contre la France | 144,520 | [
"November 20, 2009",
"Europe",
"Sepp Blatter",
"Sports",
"François Fillon",
"France",
"Ireland",
"Football (soccer)",
"Brian Cowen"
] | fr | https://fr.wikinews.org/wiki/Football_:_l%27Eire_demande_%C3%A0_la_FIFA_de_rejouer_le_match_contre_la_France | [
"La fédération Irlandaise de football a demandé à la FIFA de jouer à nouveau le match retour des barrages contre la France. S'étant incliné à Croke Park par un but à zéro, les Irlandais ont égalisé en match retour sur la pelouse du Stade de France.",
"C'est lors de la prolongation que deux incidents d'arbitrages ont eu lieu. Une faute n'avait pas été sifflée lors d'un contact entre Anelka et Given dans la surface de réparation irlandaise. En revanche, le but français était bien plus litigieux. L'arbitre de la rencontre n'a pas vu la main de Thierry Henry qui a permis à Gallas d'égaliser. Cette égalisation, synonyme d'élimination pour la république d'Irlande, a provoqué la colère du Onze du Trèfle. Plus tard, le joueur français reconnaîtra avoir touché le ballon de la main gauche.",
"Tout le monde a en mémoire la « main de Dieu » de Maradona lors de son match contre l'Angleterre lors du mondial 1986. En quart de finale, l'Argentin avait poussé le ballon de la main en feignant de le jouer de la tête, ce qui lui avait permis d'inscrire un but.",
"La FAI[1] a protesté auprès de la FIFA. « La mauvaise décision d'arbitrage flagrante d'accorder ce but écorne l'intégrité de notre sport. Nous demandons aujourd'hui à la Fifa, en tant qu'organisation dirigeante de notre sport, de faire en sorte que ce match soit rejoué », indique la fédération.",
"Cette demande a cependant très peu de chances d'aboutir puisque les matchs rejoués ne peuvent généralement l'être qu'en cas d'erreur technique (trop de joueurs sur le terrain par exemple) et pas en cas d'erreur de jugement de l'arbitre.",
"Cette colère est d'autant plus compréhensible que les Irlandais ont malmené la formation tricolore particulièrement brouillonne dans son jeu. En se contentant d'un match nul sur l'ensemble des deux rencontres, à l'issue de la prolongation, les Irlandais conservaient toute leurs chances. Les Britanniques et les Irlandais sont rompus à l'exercice des tirs au but, de sinistre mémoire pour la France. En 2006, les Français se sont inclinés en finale de la coupe du monde lors de cette séance contre l'Italie.",
"Cette affaire a aussi suscité de nombreuses interrogations en France, ayant choqué plus d'un téléspectateur. Elle relance d'autant plus la question de l'arbitrage vidéo dont les instances dirigeantes refusent toujours tout débat. Il n'en demeure pas moins qu'il aurait permis de lever toute ambiguïté au Stade de France.",
"En 1996, Sepp Blatter, alors secrétaire général de la FIFA, avait indiqué que ce mode d'arbitrage n'était guère convainquant. « les règles du football doivent rester simples, compréhensibles et valables pour le monde entier, donc pas simplement pour une petite élite » avait-il ajouté.",
"En mars 2008, c'était un non ferme et définitif. Sepp Blatter, devenu président de la FIFA, considère que « C'est l'arbitre qui doit prendre la décision, pas une machine ». Michel Platini, président de l'UEFA, s'aligne sur la position de Blatter : « Je suis contre l'appel à la technologie, comme toutes les commissions techniques ou sportives. C'est ma philosophie et je la défends. »",
"Joël Quiniou est plus nuancé. « Sur le fait de savoir s'il y a but ou non, ce sera un avis parmi d'autres. En revanche, sur les mains dans la surface de réparation, cela sera utile » avait-t-il confié à l'époque sur Europe 1. Les faits lui ont donné, hier, raison.",
"Plus vraisemblablement, c'est l'arbitrage à cinq qui pourrait être le gagnant de cette affaire. Actuellement testée en Ligue Europa, la présence d'un arbitre supplémentaire par surface de réparation permet d'avoir une paire d'yeux supplémentaire, plus proche des actions litigieuses."
] | Publié le 19 novembre 2009 | interlang link |
Japan wins World Baseball Classic, 10-6 | 36,512 | [
"AutoArchived",
"Baseball",
"Asia",
"World Baseball Classic",
"United States",
"Japan",
"March 21, 2006",
"Cuba",
"Sports",
"North America"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Japan_wins_World_Baseball_Classic,_10-6 | [
"Today at around 6:00 a.m. UTC, Akinori Otsuka struck out Cuban star Youlieski Gourriel to give Japan a 10-6 victory over Cuba in the inaugural World Baseball Classic. Daisuke Matsuzaka recorded the win with a 1.38 ERA and was named the tournament's most valuable player. The game was played in PETCO Park before a crowd of 42,696.",
"The highly-touted Japanese team took a commanding lead in the first inning. Vicyohandry Odelin walked one man with the bases loaded, and hit another. The four-run first inning was capped off by Toshiake Imae's two-run single. Cuba used three pitchers in the inning, including starter Omari Romero and reliever Norberto Gonzalez.\nJapan also added two more runs in the fifth inning, after three straight base hits to start the inning and Michihiro Ogasawara's sacrifice fly with one out. Ichiro Suzuki's one-out RBI single off of Adiel Palma in the ninth drove in Osmani Urrutia, which proved to be the winning run. After an intentional walk, Kosuke Fukudome put the game away with a base hit to left that scored two. Michihiro Ogaswara added a sacrifice fly.",
"Cuba's Eduardo Paret started the bottom of the first inning with a solo home run that landed in the first row of the left field stands.\nCuba mounted a rally in the ninth, when Ariel Pastano led off with a double. He was eventually driven in by Cuban shortstop Eduardo Peret's infield single, but Cuba was unable to score any more runs.\nCuba responded with four straight hits of their own in the bottom of the sixth, scoring two runs. Designated hitter Yoandy Garlobo grounded into an inning-ending double play, with men on first and third.\nFrederich Cepeda's two-run home run in the bottom of the eighth inning off of Soichi Fujita cut the Japanese lead to 6-5, before the four-run Japanese ninth put the game away.",
"After 5 failed tries at the Olympics, Japan has finally capped it off with this gold-medal win at the Classic. \"My players showed me a fantastic performance tonight,\" Sadaharu Oh, the team's coach, said through a translator after the game. \"I know they did it for Japan.\" Most people agree that this victory has driven home the fact that baseball is now an international sport, not just an American sport. The team has stuck with the tournament, through bad calls and good alike, and the reward was the sterling silver trophy presented to them as champions of the World Baseball Classic. Even Ichiro Suzuki was amazed by their work, saying \"To be honest, I never imagined we'd get there. We had a great team, the best. I hope we showed everyone what a great sport baseball is.\"",
"Cuba's amazing run was stopped short, but beisbol was still at the top of Cuba's mind after the defeat. “Personally, I think we have shown the quality of Cuban players,” Cuba manager Higinio Velez said. “I told everybody to have patience. I said we are team of men, not names.” The Cuban team barreled through so many major leaguers, but today everything cracked, especially the pitching. However, they never gave up, rallying in the last inning, but just like Frederich Cepeda said, “We went and fought for this game just like every other game in this tournament, but Japan also went out and fought for this game. We tried to get back on top, but they played better than we did and they deserve the victory because they played better.” Due to the deal that allowed Cuba into the WBC, they are donating all their money to Hurricane Katrina Victims.",
"MLB commissioner and WBC organizer Bud Selig admitted, \"The intensity in the stands as well as the intensity on the playing field was absolutely remarkable, and I'm not sure that going into it you could have felt that. I'm very confident that this will be the platform that we use to take this sport internationally to the dimension that I want to take it and believe that we will.\" Spikes worn by Oh, a jersey worn by Matsuzaka, a baseball cap worn by Nobuhiko Matsunaka, a helmet worn by Ichiro, and a warm-up jacket worn by Koji Uehara, will all be sent to Cooperstown's Baseball Hall of Fame to be displayed."
] | 2006-03-21 | title |
野球・第1回WBC、日本が優勝 | 36,512 | [
"AutoArchived",
"Baseball",
"Asia",
"World Baseball Classic",
"United States",
"Japan",
"March 21, 2006",
"Cuba",
"Sports",
"North America"
] | ja | https://ja.wikinews.org/wiki/%E9%87%8E%E7%90%83%E3%83%BB%E7%AC%AC1%E5%9B%9EWBC%E3%80%81%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%8C%E5%84%AA%E5%8B%9D | [
"3月21日(日本時間)のロイターなどによると、野球のワールドベースボールクラシック(WBC)の決勝戦がアメリカ合衆国のサンディエゴで3月20日午後6時(UTC-8、日本時間21日午前11時[1])より行われ、日本が10-6でキューバを下し、第1回大会の優勝国となった。",
"中国新聞(共同通信電)、日本経済新聞によると、日本は初回に満塁のチャンスから多村(横浜)、小笠原(北海道日本ハム)の四死球による押し出しや、今江(千葉ロッテ)のタイムリーヒットで4得点を挙げて先制した。その裏キューバの先頭打者バレは松坂(西武)からソロホームランを打ち、1点を返した。",
"その後、5回に多村のタイムリーヒットなどで2点を追加し再びリードを広げた。キューバも6回の3連打、8回のセペダの2ランホームランで1点差に詰め寄る。しかし9回、日本はイチロー(マリナーズ)と代打・福留(中日)のタイムリーヒットなどで4点を奪い、点差を広げた。9回裏のキューバの攻撃も大塚(レンジャーズ)に抑えられ、試合終了。日本が大リーガーも参加した初のナショナルチームによる国際大会で、優勝をおさめた。スポーツニッポンによると、今大会の最優秀選手(MVP)は松坂投手が選ばれた。",
"また、日刊スポーツによれば、今大会で優勝した日本代表の王監督のシューズ、イチロー選手のヘルメットなど野球用具5点が、第1回大会記念として、ニューヨーク・クーパーズタウンにある「野球殿堂」に寄贈(公開は4月2日から)されることが決まった。",
"なお、日経とスポニチによると、日本のWBC優勝を報じる新聞の号外が主要ターミナル駅や繁華街で配布された。大阪駅では号外を受け取ろうとする市民が車道や歩道橋の上にまで列を作り、用意した号外がすぐになくなったために第2刷まで発行する事態になった。また有楽町マリオン付近では、400人以上のファンが号外を受け取ろうと並んでいたが、50代の男性1人と10-40代の女性3人が転倒して軽いケガを負い、病院などで手当てを受けた。"
] | 【2006年3月22日】 | interlang link |
日本擊敗古巴 奪得首屆世界棒球經典賽冠軍 | 36,512 | [
"AutoArchived",
"Baseball",
"Asia",
"World Baseball Classic",
"United States",
"Japan",
"March 21, 2006",
"Cuba",
"Sports",
"North America"
] | zh | https://zh.wikinews.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%93%8A%E6%95%97%E5%8F%A4%E5%B7%B4_%E5%A5%AA%E5%BE%97%E9%A6%96%E5%B1%86%E4%B8%96%E7%95%8C%E6%A3%92%E7%90%83%E7%B6%93%E5%85%B8%E8%B3%BD%E5%86%A0%E8%BB%8D | [
"第一屆世界棒球經典賽總冠軍賽,於美國西岸時間18:00在加州聖地牙哥PETCO Park球場舉行,由賽前被認為實力不相上下的日本與古巴進行決戰。終場日本隊以10:6擊敗古巴隊,勇奪首座經典賽冠軍獎座。",
"這場眾所矚目的比賽,雙方皆派出賽前已取得2勝,且有絕佳自責分率的投手應戰—分別是日本隊的松坂大輔,以及古巴隊的Ormani Romero。不料一局上半解決日本隊首名打者川崎宗則後,Romero即呈現出十分不穩定的狀態,總共只投了4個人次就被換下場;該局日本隊靠著3支安打、古巴隊投手的2個四壞球保送與1個觸身球保送,共得到4分。不過松坂大輔也在一局下半,被古巴隊首名打者Eduardo Paret擊出首打席全壘打。之後三局,雙方投手皆能有效壓制對方的打擊火力。日本隊於五局上半再得2分,五局結束時仍以6:1領先古巴隊。",
"但在六局下半與七局下半,日本隊共發生了3次內野守備失誤。其中六局下半,古巴隊在日本隊發生失誤過後,靠著連續擊出3支安打追回2分;八局下半又靠著Frederich Cepeda於有人在壘時,擊出一支2分打點全壘打,將分數逼近成為6:5,只落後日本隊1分。日本隊六、七、八局上半的攻擊,則完全被古巴隊中繼投手Adiel Palma封鎖。直到九局上半,才又靠著3支安打、古巴隊投手的2個四壞球保送(包括1次敬遠保送)、以及川崎宗則與鈴木一朗的精采滑本壘動作,得到4分。雖然九局下半古巴隊再度靠著2支安打追回1分,不過比賽仍在日本隊救援投手大塚晶則投出再見三振後結束。",
"賽後,休息室內的日本隊球員與教練,第一時間興奮地衝到場上;眾人並先後將監督(總教練)王貞治與鈴木一朗高高拋起。此外,由於松坂大輔三次先發(包括這場比賽在內)皆拿下勝投,自責分率也十分優異(1.38),因此獲選為經典賽的最有價值球員(MVP)。",
"日本隊之所以能取得最終勝利,除了因「絕處逢生」而起的氣勢之外,在這場比賽中,多能適時掌握得點圈打擊機會也是重點;古巴隊雖然得點圈打擊率也不差,但投手戰力略顯吃緊,一局上半與九局上半的失分過多,種下敗因。不過,許多人仍認為:古巴隊以「全業餘組成」姿態打入總冠軍賽,已經足以展現他們的高度實力。"
] | 【2006年3月21日讯】 | interlang link |
Jenny Li and Thomas Dold win the 2008 Taipei 101 Run Up | 108,142 | [
"Original reporting",
"Translated news",
"Taiwan",
"Asia",
"Europe",
"June 15, 2008",
"Sports"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Jenny_Li_and_Thomas_Dold_win_the_2008_Taipei_101_Run_Up | [
"Different from the past three years, 2008 the 4th-annual Taipei 101 Run Up was held earlier in the top half of 2008 today (June 15). Approximately 2,500 people, world-class runners, corporate teams and individual people, participated in the challenge to climb 2046 steps (390 meters height), 91 floors at this race. Chinese Taipei Road Running Association (CTRRA), the race organizer, set up the \"ChampionChip\" timing system and recruited several local volunteers for the floor service from vast industries.",
"Australian cyclist Paul Crake was paralyzed from a spinal injury, suffered in New Zealand in 2006, and Austrian runner Andrea Mayr wasn't able to retain her title in this race, the state of Elite Group became more and more uncertain although several international media focused on competitions between Italian runner Marco De Gasperi and German runner Thomas Dold.",
"Finally, Thomas Dold defeated Marco De Gasperi by 46 seconds with a time of 10 min and 53 seconds in the Men's Elite Group, Taiwanese runner Jenny Hsiao-yu Li got her first title in Women's Elite Group with a time of 14 min and 53 seconds, and Taipei City Fire Department still retained their title in Enterprise Group in this race.",
"After the race, Jenny Li spoke to media about this race: \"The re-arrangement of the race must be a critical factor to cause the actual strengths of elite runners changed rapidly. Not only did I, but some of [elite] runners also regressed on their score.\" In addition, Stephen M. Young, Director of the Taipei office of the American Institute in Taiwan, also commented this race to media: \"When participating in this race, a regular mental condition should be developed. Don't think too much! Just do the best. If fully prepared, a great result will be accomplished.\""
] | 2008-06-15 | title |
2008年台北101國際登高賽 戰力大洗牌 台灣留下兩座冠軍 | 108,142 | [
"Original reporting",
"Translated news",
"Taiwan",
"Asia",
"Europe",
"June 15, 2008",
"Sports"
] | zh | https://zh.wikinews.org/wiki/2008%E5%B9%B4%E5%8F%B0%E5%8C%97101%E5%9C%8B%E9%9A%9B%E7%99%BB%E9%AB%98%E8%B3%BD_%E6%88%B0%E5%8A%9B%E5%A4%A7%E6%B4%97%E7%89%8C_%E5%8F%B0%E7%81%A3%E7%95%99%E4%B8%8B%E5%85%A9%E5%BA%A7%E5%86%A0%E8%BB%8D | [
"2008年台北101國際登高賽,打破了往年在冬季舉行的模式,首度在上半年尾進行,本屆賽會除了中華電信的光纖同步傳輸外,中華民國路跑協會也特別號召了各領域的志工,來投入樓層服務,並啟用「冠軍晶片」計時系統,希望能打造比賽的高品質。",
"菁英名人組賽事中,男子組競爭格外激烈,特別是以Marco De Gasperi的衛冕之路最受矚目;女子組則因為三朝冠軍Andrea Mayr未能來台衛冕冠軍的關係,使得亞洲選手有一舉竄出的可能;另外,包含總統府秘書長葉金川、美國在台協會處長楊甦棣(Stephen M. Young)及其夫人Barbara Finamore、聯合晚報項國寧社長、台灣倒跑專家薛慶光等選手,也前來參與。",
"最終,去年亞軍Thomas Dold,以10分53秒的成績,擊敗了上屆冠軍Macro De Gasperi,成為此項比賽開賽以來,第三位拿下男子冠軍的選手;女子組除了第三名由義大利選手Cristina Bonacina拿下外,前八名幾乎都是亞洲選手的天下,甚至,地主選手李筱瑜還以14分53秒的成績,成為第一位問鼎總冠軍的台灣選手,另外,首度參賽,並在2007年渣打香港國際馬拉松奪下女子冠軍的梁婉芬,也以黑馬姿態,拿下第五名。",
"反觀企業團體組的部份,因為賽程上的安排,使得參賽的團隊明顯較往年略減,但部份贊助商在場邊安排的活動,仍舊吸引參賽者與觀賽群眾的目光,最終,台北市政府消防局,在沒有勁敵的挑戰下,毫無意外地繼續衛冕。",
"賽後,李筱瑜在媒體聯訪時表示:「今年的戰力會大幅洗牌,賽程的調度是絕大因素,不只是我,許多好手的成績也略有小退。」此外,楊甦棣在賽後也下了評論:「參加這個比賽,一定要有正常的心態,千萬不要想太多,只要放輕鬆,事前有準備,都可以有好成績。」"
] | 【2008年6月15日讯】 | interlang link |
Jenson Button wins 2006 Hungarian Grand Prix | 46,689 | [
"Budapest",
"AutoArchived",
"Original reporting",
"August 6, 2006",
"Europe",
"Formula One",
"Hungary",
"Sports"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Jenson_Button_wins_2006_Hungarian_Grand_Prix | [
"A rainy weekend turned out to be a great show for the spectators of the 13th round of the FIA Formula-1 championship. The Hungarian Grand Prix held on Hungaroring, Budapest provided an entertaining race with a few upsets.",
"An absolutely unlucky race for the Renault and Ferrari teams, only Felipe Massa finished at the tail of the peleton. Giancarlo Fisichella lost control of his car and ended the race very soon after the start. His teammate Fernando Alonso was in the lead for most of the race, but ended it right after his pit-stop, probably because a badly tucked right front wheel. Michael Schumacher ended his race not long after Alonso, because of the suspension damage in the numerous battles during the race.",
"Thus, the victory suddenly came to the hands of Jenson Button, Honda driver.",
"Tough luck for Kimi Raikkonen, who collided with Vitantonio Liuzzi and was replaced by his teammate Pedro De La Rosa in second place.",
"And a very good race for Nick Heifeld, the BMW-Sauber team's driver finished third.",
"The race probably disproved the popular statement that \"the problem of Formula-1 races is no overtaking\", saying that it's not completely true"
] | 2006-08-06 | title |
Jenson Button wygrał GP Węgier, Robert Kubica był 7 | 46,689 | [
"Budapest",
"AutoArchived",
"Original reporting",
"August 6, 2006",
"Europe",
"Formula One",
"Hungary",
"Sports"
] | pl | https://pl.wikinews.org/wiki/Jenson_Button_wygra%C5%82_GP_W%C4%99gier,_Robert_Kubica_by%C5%82_7 | [
"Jenson Button (Honda F1) był najlepszy podczas Grand Prix Węgier Formuły 1. Drugie miejsce zajął Pedro de la Rosa (McLaren). Trzeci był Nick Heifeld teamowy kolega Roberta Kubicy z BMW Sauber. Debiutujący polak - Robert Kubica w swoim pierwszym wyścigu zajął 7, punktowane miejsce. Wyścigu na torze Hungarian nie ukończyli czołowi zawodnicy Formuły 1: Fernando Alonso (Renault F1), Niemiec Michael Schumacher (Ferrari) oraz Fin Kimi Raikkonen (McLaren)."
] | null | interlang link |
Jenson Button wins 2009 Australian Grand Prix, Brawn teammate comes second | 123,628 | [
"March 31, 2009",
"Oceania",
"Sports",
"Auto racing",
"Australia",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Jenson_Button_wins_2009_Australian_Grand_Prix,_Brawn_teammate_comes_second | [
"Brawn-Mercedes driver Jenson Button has won the FIA Formula One 2009 Australian Grand Prix on the Melbourne Grand Prix Circuit at Albert Park and Lake, in Melbourne, Australia.",
"After winning the pole position, Button lead his competitors and had control of the race throughout. His teammate Rubens Barrichello experienced some problems on the start and dropped down several places, but Barrichello managed to come in second at the end of the race.",
"Team McLaren driver Lewis Hamilton, raced his Mercedes-engined car to third place at the chequered flag. Gearbox problems in the qualification session forced the team to change it and face a penalty by closing the starting grid. Hamilton secured third place after a collision with Sebastian Vettel of Red Bull and Robert Kubica of BMW Sauber, in their chase for the podium.",
"Timo Glock's Toyota and Fernando Alonso's Renault finished behind Hamilton, just off the podium.",
"Nico Rosberg's struggle was rewarded by taking 6th place for the Williams team after starting 5th. Drivers for Toro Rosso, two Sébastiens — Buemi and Bourdais — were the last to earn points, coming in 7th and 8th place, respectively.",
"Button and his team, Brawn GP, are now leading the drivers and constructors championships as a new entry formed by Ross Brawn on March 6 from the remains of the former Honda team.",
"Debutant Formula One team BrawnGP, previously known as Honda Racing, placed 9th in the 2008 season was on a brink of quitting the sport, but successfully changed ownership to Ross Brawn this month and hired former Honda drivers Jenson Button and Rubens Barrichello. The team already shown surprising pace on the tests in Barcelona and now qualified and won the race on the first and second place.",
"The team is involved in a situation against the rear diffuser of the car as well as Williams and Toyota teams. After a brief investigation of the cars the FIA officials reported that the cars weren't illegal. Still, the protest of some teams would be heard at the FIA International Court of Appeal on April 14, 2009.[1]",
"Williams driver Nico Rosberg and both Toyota drivers Timo Glock and Jarno Trulli as well as Robert Kubica from BMW Sauber and German Sebastian Vettel, who moved from Torro Rosso to Red Bull Racing prior to this season also shown high pace in the classification and the race."
] | 2009-03-31 | title |
Button e Barrichello fazem dobradinha da Brawn GP no GP da Austrália de 2009 | 123,628 | [
"March 31, 2009",
"Oceania",
"Sports",
"Auto racing",
"Australia",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Button_e_Barrichello_fazem_dobradinha_da_Brawn_GP_no_GP_da_Austr%C3%A1lia_de_2009 | [
"Havia 55 anos que uma estreante não fazia uma dobradinha na sua primeira prova. O motor era o mesmo, mas o carro e a tecnologia já são outras. A Brawn GP, criada na véspera do início da temporada, igualou um feito da sua atual fornecedora de motores, a Mercedes-Benz, que fez uma dobradinha (na época, com Juan Manuel Fangio e Karl Kling). Os autores do feito: Jenson Button e Rubens Barrichello.",
"Button já havia feito a pole position do LXXIV ING Australian Grand Prix, com seu companheiro de equipe junto na primeira fila. Logo na largada da prova, Barrichello acabou não largando bem e caiu para sétimo lugar. A prova teve alguns acidentes que forçaram a entrada do safety car. Na primeira intervenção, os freios de Nelson Angelo Piquet, da Renault, apresentaram problemas e o piloto rodou, abandonando a prova. Felipe Massa, da Scuderia Ferrari, abandonou a prova na 47.ª volta, com problemas mecânicos.",
"Quando Barrichello estava em quarto, distante dos três primeiros colocados, novo acidente, desta vez envolvendo Robert Kubica, da BMW Sauber (então segundo colocado) com Sebastian Vettel, da Red Bull Racing, em que ambos tiveram que abandonar, deixando o segundo lugar livre para Barrichello. Dessa forma, a Brawn GP acabou por fazer história.",
"Completou o pódio Lewis Hamilton, da McLaren, que largou em 18.º e herdou o terceiro lugar após Jarno Trulli, da Toyota, ter ultrapassado durante o segundo safety car e ter a seu tempo acrescido 25 segundos."
] | 30 de março de 2009 | interlang link |
Jenson Button wins 2009 Monaco Grand Prix | 126,711 | [
"Monaco",
"May 24, 2009",
"Europe",
"Sports",
"Auto racing",
"Formula One",
"Nico Rosberg"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Jenson_Button_wins_2009_Monaco_Grand_Prix | [
"Brawn Mercedes driver Jenson Button won today's FIA Formula One 2009 Grand Prix de Monaco on the Circuit de Monaco at Monte Carlo, Monaco. This became his fifth win this season.",
"His teammate, Rubens Barrichello, was third on the starting grid and was able to overtake Finn Kimi Räikkönen's Ferrari prior to the first Sainte Devote corner right after the red lights came off.",
"Räikkönen's third for Ferrari was accompanied by Felipe Massa on the fourth place, the best result for the team so far.",
"Mark Webber (Red Bull-Renault), Nico Rosberg (Williams-Toyota, Fernando Alonso (Renault) and Sébastien Bourdais (Toro Rosso-Ferrari) closed the top eight.",
"The last driver not in a lap behind the leader was Giancarlo Fisichella, showing well for Force India.",
"Another winner of this season, Sebastian Vettel, crashed his Red Bull into the wall of tyres on the 15th lap going out of the race.",
"After the finish, Button forgot to put his car beside the second and third finishers resulting in his run from parc fermé to the main straight where he finally received his trophy from the hands of Prince Albert II.",
"Jenson Button strengthened his lead in the Drivers' championship to 51 points with Barrichello 16 and Vettel 28 points behind. Brawn GP now dominates the Constructors' standings with 86, more than 40 points ahead of Red Bull.",
"This year is the 80th anniversary of the first Monaco Grand Prix, but this one is only the 67th GP on this circuit because some years it wasn't held."
] | 2009-05-24 | title |
Brawn faz nova dobradinha, desta vez no GP de Mônaco de 2009 | 126,711 | [
"Monaco",
"May 24, 2009",
"Europe",
"Sports",
"Auto racing",
"Formula One",
"Nico Rosberg"
] | pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Brawn_faz_nova_dobradinha,_desta_vez_no_GP_de_M%C3%B4naco_de_2009 | [
"Mais uma vez, a Brawn GP faz um ótimo trabalho e coloca seus dois carros nas duas primeiras posições. Jenson Button vence a sua quinta prova no ano, no LXVII Grand Prix de Monaco, com Rubens Barrichello em segundo. A prova também marcou a volta da Ferrari às primeiras posições, com Kimi Haikkonen em terceiro e Felipe Massa em quarto.",
"Numa pista em que largar na pole position significa grande vantagem durante a corrida, Button fez o dever de casa e não chegou a ser ameaçado durante a prova. Button é o primeiro britânico a vencer em Mônaco largando na pole desde Jackie Stewart em 1973.",
"Rubinho largou em terceiro, mas logo na largada pulou para a segunda posição, que levou até o final. Nelson Angelo Piquet, da Renault, foi abalroado por Sebastien Buemi e abandonou a prova."
] | 25 de maio de 2009 | interlang link |
Jenson Button wins 2009 Turkish Grand Prix | 127,529 | [
"Turkey",
"Middle East",
"Istanbul",
"Sports",
"Auto racing",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"June 8, 2009"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Jenson_Button_wins_2009_Turkish_Grand_Prix | [
"Brawn GP driver Jenson Button won yesterday's FIA Formula One 2009 ING Turkish Grand Prix at the Istanbul Racing Circuit in Istanbul, Turkey. This became his sixth win in the season after seven races and became only the fifth driver to do so in history, after Alberto Ascari, Juan Manuel Fangio, Jim Clark and Michael Schumacher (twice). This is Buttons' forth race win in a row.",
"Pole-sitter Sebastian Vettel (Red Bull-Renault) made a crucial error on the first lap by running wide and lost the lead to Button. This spoiled the three pit-stop race strategy for Vettel who then lost second place to his teammate Mark Webber. Jarno Trulli finished fourth for Toyota.",
"Button's teammate, Rubens Barrichello, had a poor start and damaged his car after several unsuccessful overtaking attempts and later retired with a gearbox problem after 47 laps. This was Brawn GP's first retirement in the 2009 season. Giancarlo Fisicella was the only other retirement in the race when his Force India car had brake issues after four laps.",
"Nico Rosberg finished fifth for WilliamsF1 with Felipe Massa (Ferrari) and Robert Kubica (BMW Sauber) finishing sixth and seventh respectively. Trulli's teammate Timo Glock closed out the top eight.",
"Jenson Button now has 61 points out of a possible 65 after seven races in the Drivers' Championship with Barrichello on 26 points and Vettel on 29. Brawn GP still dominates the Constructors' standings with 96, nearly 40 points ahead of Red Bull Racing."
] | 2009-06-08 | title |
Grand Prix Turcji 2009: Jenson Button zwyciężył po raz szósty; pierwsze punkty Kubicy | 127,529 | [
"Turkey",
"Middle East",
"Istanbul",
"Sports",
"Auto racing",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"June 8, 2009"
] | pl | https://pl.wikinews.org/wiki/Grand_Prix_Turcji_2009:_Jenson_Button_zwyci%C4%99%C5%BCy%C5%82_po_raz_sz%C3%B3sty;_pierwsze_punkty_Kubicy | [
"Formuła 1 - Grand Prix Turcji 2009:",
"Szósty raz w obecnym sezonie Formuły 1 wygrał Jenson Button z Brawn GP. Brytyjczyk triumfował w niedzielę w wyścigu o Grand Prix Turcji. Robert Kubica zajął w Stambule siódme miejsce. Drugi na mecie zameldował się Australijczyk Mark Webber z Red Bull. Trzeci był jego kolega z zespołu, Niemiec Sebastian Vettel.",
"Kubica zdobywając po raz pierwszy w sezonie punkty, jechał na podwójnym dyfuzorze. Polak zajmuje 15 miejsce w klasyfikacji generalnej.\nW tym wyścigu najgorsze miejsce w sezonie odnotował vicelider klasyfikacji generalnej Rubens Barrichello z Brawn GP - 19. Dla tego zespołu był to pierwszy przypadek w historii nie zdobycia punktów.",
"1. Jenson Button (Brawn GP) 1:26.24,848\n2. Mark Webber (Red Bull) strata 6,714\n3. Sebastian Vettel (Red Bull) 7,461\n4. Jarno Trulli (Toyota) 27,843\n5. Nico Rosberg (Williams) 31,539\n6. Felipe Massa (Ferrari) 39,996\n7. Robert Kubica (BMW Sauber) 46,247\n8. Timo Glock (Toyota) 46,959\n9. Kimi Räikkönen (Ferrari) 50,246\n10. Fernando Alonso (Renault) 1.2,420\n11. Nick Heidfeld (BMW Sauber) 1.4,327\n12. Kazuki Nakajima (Williams) 1.06,376\n13. Lewis Hamilton (McLaren) 1.20,454\n14. Heikki Kovalainen (McLaren) +1 okr.\n15. Sebastien Buemi (Toro Rosso) +1 okr.\n16. Nelson Piquet (Renault) +1 okr.\n17. Adrian Sutil (Force India) +1 okr.\n18. Sebastian Bourdais (Toro Rosso) +1 okr.\n19. Rubens Barrichello (Brawn GP) nie ukończył \n20. Giancarlo Fisichella (Force India) nie ukończył"
] | null | interlang link |
Button vence o GP da Turquia de 2009 e dispara no Mundial | 127,529 | [
"Turkey",
"Middle East",
"Istanbul",
"Sports",
"Auto racing",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"June 8, 2009"
] | pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Button_vence_o_GP_da_Turquia_de_2009_e_dispara_no_Mundial | [
"Jenson Button, da Brawn GP, vence mais uma, a sexta vez no ano em sete provas, e dispara no Mundial de Pilotos da Fórmula 1, com 26 pontos de vantagem sobre o vice-líder, Rubens Barrichello, seu companheiro de equipe. Ele venceu o Grande Prêmio da Turquia de F-1 2009, com Mark Webber e Sebastian Vettel, ambos pilotos da Red Bull Racing, em segundo e terceiro. Barrichello abandonou a prova, por problemas na embreagem do carro, e pela primeira vez, os dois carros da Brawn não terminam uma prova.",
"A vitória de Button, a quarta consecutiva, fez dele o primeiro piloto a vencer na Turquia sem largar na pole desde que a prova foi criada em 2005. Vettel, que largou na pole position, cometeu um erro crucial ainda na primeira volta, e Button se aproveitou do erro, tomando a ponta para não mais perder.",
"Felipe Massa, da Ferrari, foi o sexto colocado, e Nelson Angelo Piquet, da Renault, ficou na 16.ª posição. A próxima etapa do Mundial será na Inglaterra no dia 21 de junho."
] | 8 de junho de 2009 | interlang link |
2009 Türkiye Grand Prix'sini Jenson Button kazandı | 127,529 | [
"Turkey",
"Middle East",
"Istanbul",
"Sports",
"Auto racing",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"June 8, 2009"
] | tr | https://tr.wikinews.org/wiki/2009_T%C3%BCrkiye_Grand_Prix%27sini_Jenson_Button_kazand%C4%B1 | [
"2009 Türkiye Grand Prix'sini Jenson Button kazandı. İstanbul Park'ta bir ilk yaşanarak pole pozisyonunu almadan kazanan ilk kişi Jenson Button oldu. Bundan önce İstanbul Park'ta yapılan 4 yarışıda pole pozisyonunu alanlar kazanmıştı.",
"Yarışta en yüksek hıza 312.8 kilometre/saat ile Heikki Kovalainen ulaştı."
] | 9 Haziran 2009, Salı | interlang link |
Jenson Button wins 2010 Australian Grand Prix | 167,737 | [
"Oceania",
"Sports",
"March 28, 2010",
"Auto racing",
"Australia",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Jenson_Button_wins_2010_Australian_Grand_Prix | [
"McLaren driver Jenson Button won yesterday's FIA Formula One 2010 Qantas Australian Grand Prix on the Melbourne Grand Prix Circuit at Albert Park, Melbourne, Australia. Button placed fourth behind both Red Bull cars and Alonso's Ferrari, but took advantage from an earlier tyre change from intermediate to slick and won the Australian GP for the second time in his career.",
"Pole-sitter Sebastian Vettel led for the first half of the race, missing a corner after a brake failure.",
"The quick pace for Renault of Robert Kubica resulted in a second place finish after starting ninth, ahead of the Ferrari cars of Felipe Massa and Fernando Alonso. His team-mate, rookie Petrov, went out after an error on his tenth lap.",
"Button's team-mate, Lewis Hamilton, and Vettel's team-mate, Mark Webber, closely followed Kubica and the Ferraris, but after an unsuccessful overtaking attempt from Lewis, the Australian driver knocked his car's rear and they found themselves in the gravel. This opened the way for Nico Rosberg finishing fifth for Mercedes ahead of Hamilton.",
"While in the gravel, Webber was overtaken by Vitantonio Liuzzi (Force India) and Rubens Barrichello (Williams).",
"The top ten was closed by seven-time world champion Michael Schumacher (Mercedes), who struggled behind Jaime Alguersuari (Toro Rosso) for most of the race, after a contact with Alonso in the first corner from the start. Race spectators saw only fourteen of the 24 drivers reach the finish line.",
"Championship standings currently are still topped by Alonso with 37 points, Massa and Button coming four and six points behind respectively. Ferrari now lead the constructor's standings with 70 points, sixteen points ahead of McLaren."
] | 2010-03-28 | title |
Jenson Button se queda con el Gran Premio de Australia | 167,737 | [
"Oceania",
"Sports",
"March 28, 2010",
"Auto racing",
"Australia",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | es | https://es.wikinews.org/wiki/Jenson_Button_se_queda_con_el_Gran_Premio_de_Australia | [
"El británico Jenson Button, del equipo McLaren Mercedes, ganó el Gran Premio de Australia de Fórmula 1 en Melbourne. El defensor del título derrotó al polaco Robert Kubica de Renault, quien quedó segundo. y el brasileño Felipe Massa, de Ferrari. Fernando Alonso, también de Ferrari, obtuvo el cuarto lugar.",
"La carrera estuvo marcada por la lluvia, que provocó varios cambios de posiciones y el abandono en la vuelta 26 de Sebastian Vettel (de Red Bull), quien había largado en la pole position. El otro Red Bull, el australiano Mark Webber, terminó noveno.",
"Button había iniciado cuarto y perdió dos lugares tras chocar con Alonso. El coche del español se quedó cruzado en la pista y llegó a estar en el puesto 18. No obstante, ambos se recuperaron y terminaron en los puestos más altos de la competición. Por su parte, Alonso sigue primero en el campeonato de constructores.",
"\"Los equipos pueden ver las nubes pero nosotros somos los que sentimos como se comporta el coche, es por lo que he pensado que tenía que cambiar los neumáticos y esa decisión de ser los primeros ha sido la clave de la victoria\", declaró Button. El británico fue uno de los primeros en cambiar los neumáticos de lluvia por los secos.",
"El seis veces campeón Michael Schumacher terminó en la décima ubicación y decepcionó, de acuerdo con la agencia de noticias Agence France-Presse (AFP). \"Pude haber hecho una buena carrera hoy, fue una pena chocar justo en la salida\", declaró el alemán, que corre con la escudería Mercedes GP.",
"\"Este incidente decidió mi resultado, es evidente, pero son cosas que pasan\", concluyó."
] | 28 de marzo de 2010 | interlang link |
Formula Uno: Gran Premio d'Australia 2010. Button torna alla vittoria | 167,737 | [
"Oceania",
"Sports",
"March 28, 2010",
"Auto racing",
"Australia",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | it | https://it.wikinews.org/wiki/Formula_Uno:_Gran_Premio_d%27Australia_2010._Button_torna_alla_vittoria | [
"Jenson Button torna a vincere nel Gran Premio d'Australia, precedendo Robert Kubica e Felipe Massa.",
"La gara parte sotto la pioggia. Al via Sebastian Vettel mantiene la testa, mentre Massa sfreccia in seconda posizione. Button tocca Alonso, facendolo andare in testacoda, che a sua volta va a toccare Michael Schumacher, costretto a rientrare ai box per sostituire l'alettone anteriore. Sempre nel primo giro, Kamui Kobayashi perde l'alettone anteriore, andando a colpire Sébastien Buemi e Hulkenberg. A causa di questo incidente la safety car entra in pista per qualche giro. La pioggia cessa presto e i piloti montano le gomme da asciutto al 9º giro, eccetto Button che ha anticipato la mossa al 7°. Azione inizialmente sembrata azzardata ma che poi paga: infatti si ritrova secondo alle spalle di Vettel. Intanto dietro Mark Webber, che ha cambiato le gomme un giro più tardi degli altri, rimonta insieme a Lewis Hamilton. Entrambi in un duello con Massa, dopo averlo passato entrambi, si toccano e finiscono fuoripista, rientrando dietro Massa, che però viene ripassato da Hamilton pochi giri dopo.",
"Al 27º giro il colpo di scena: Vettel, saldamente al comando, è costretto al ritiro dopo essere finito nella ghiaia a causa della rottura dell'impianto frenante. Button passa quindi al comando, incrementando poi il suo vantaggio sugli avversari. Nel finale di gara i primi quattro (Button, Kubica, Massa e Alonso) non cambiano le gomme e Hamilton e Webber rinvengono rapidamente sulla Renault del polacco e sulle due Ferrari. Nel duello, Hamilton tenta il sorpasso da Alonso, che chiude la porta, rallentando Hamilton che viene tamponato da Webber: l'inglese riparte dopo un testacoda, mentre l'australiano è costretto ai box per la sostituzione dell'alettone anteriore. Quindi Button vince davanti a Kubica, che ha costruito la sua gara soprattutto con un'ottima partenza, Massa, Alonso, Nico Rosberg, Hamilton (che ha perso la posizione dal tedesco a seguito del testacoda), Vitantonio Liuzzi, Rubens Barrichello, Webber (rientrato in nona posizione dopo il pit stop) e Schumacher.",
"Alonso mantiene la testa del mondiale con 37 punti, con 4 punti di vantaggio su Massa e 6 su Button. Nella classifica costruttori la Ferrari mantiene la testa con 70 punti, con 16 punti di vantaggio sulla McLaren e 41 sulla Mercedes."
] | domenica 28 marzo 2010 | interlang link |
Jenson Button wins half of the 2009 Malaysian Grand Prix points | 124,362 | [
"Asia",
"Formula One",
"Malaysia",
"Sports",
"Nico Rosberg",
"April 6, 2009",
"Lewis Hamilton"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Jenson_Button_wins_half_of_the_2009_Malaysian_Grand_Prix_points | [
"Brawn-Mercedes driver Jenson Button wins FIA Formula One 2009 Petronas Malaysian Grand Prix at Sepang International Circuit, Sepang, Selangor, Malaysia. The race was suspended by red flag due to heavy rain after 33 laps and later stopped after more than half an hour of waiting the track to dry up. All drivers earned only half possible points counted after 31 laps.",
"Nick Heidfeld on his KERS-equipped BMW Sauber car placed second from 11th place on the starting grid. Both Toyota drivers Timo Glock and Jarno Trulli ended up behind Heidfeld. Button's teammate Rubens Barrichello finished 5th. Mark Webber's Red Bull gained one place from the start, finishing 6th.",
"McLaren driver Lewis Hamilton finished 7th after burst from 13th place on the start.",
"Nico Rosberg had a fantastic start overtaking all drivers in front of his 6th place to the first corner. Still he lose this advantage throughout the race and closed the top eight with only half a point for his Williams team."
] | 2009-04-06 | title |
Chuva interrompe GP da Malásia de 2009; Button vence, mas leva metade dos pontos | 124,362 | [
"Asia",
"Formula One",
"Malaysia",
"Sports",
"Nico Rosberg",
"April 6, 2009",
"Lewis Hamilton"
] | pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Chuva_interrompe_GP_da_Mal%C3%A1sia_de_2009;_Button_vence,_mas_leva_metade_dos_pontos | [
"O britânico Jenson Button, da Brawn GP, ganhou o XI Petronas Malaysian Grand Prix, em corrida encerrada pelas fortes chuvas que caíram em Sepang. Há 18 anos uma tempestade não encerrava uma corrida de Fórmula 1.",
"Nick Heidfeld (BMW) ficou com o segundo lugar e o terceiro foi Timo Glock, da Toyota. Rubens Barrichello, da Brawn, foi o quinto colocado, sendo o brasileiro melhor colocado. Apesar da posição de corrida, Barrichello foi beneficiado pelo fato de a corrida ter sido interrompida antes de 2/3 de prova, o que faz com que os pilotos recebam apenas metade dos pontos de corrida. Assim, sua desvantagem para Button, no campeonato, é de apenas 5 pontos.",
"Felipe Massa, da Ferrari, terminou em nono e Nelson Angelo Piquet, da Renault, em décimo terceiro."
] | 6 de abril de 2009 | interlang link |
Jenson Button wins Hungarian Grand Prix | 274,921 | [
"Europe",
"Daniel Ricciardo",
"Sergio Pérez",
"Formula One",
"August 2, 2011",
"Kamui Kobayashi",
"Pastor Maldonado",
"Hungary",
"Auto racing",
"Sports",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Jenson_Button_wins_Hungarian_Grand_Prix | [
"Jenson Button of McLaren-Mercedes took first place in Sunday's Hungarian Grand Prix at the Hungaroring, marking his 200th grand prix race in style. Sebastian Vettel of Red Bull-Renault came in second, extending his lead in the 2011 Driver's Championship to 85 points. Fernanado Alonso of Ferrari took the third place on the podium.",
"The race was affected by intermittent wet weather, with tyre choice playing a crucial role in the result. Button's teammate Lewis Hamilton held the lead at times, but suffered from mistimed tyre changes, as well as a spin on lap 47 and a drive through penalty. He was closely followed over the line by Mark Webber of Red Bull.",
"Felipe Massa took sixth place for Ferrari, followed by Force India's Paul di Resta scoring the highest placing of his career so far. Sébastien Buemi, Nico Rosberg and Jaime Alguersuari rounded out the top ten.",
"Four drivers did not finish the race, including Michael Schumacher whose car suffered a gearbox failure, and Nick Heidfeld. Heidfeld's Renault overheated during a longer than usual pit-stop, catching fire when emerging from the pit-lane. The driver escaped unhurt, though as marshals were tackling the fire an air bottle on the car exploded. The incident did not affect the rest of the race, with the safety car not being deployed.",
"In 2006, with similar weather conditions, the Hungarian circuit was the scene of Button's first F1 victory. Combining his triumph today with the celebrations of his 200th race, Button quipped that he was looking forward to the drivers' brief holiday before the next race.",
"\"It’s great to have a couple of weeks break. It might take me that long to get over tonight.\""
] | 2011-08-02 | title |
Baton pobedio u Mađarskoj | 274,921 | [
"Europe",
"Daniel Ricciardo",
"Sergio Pérez",
"Formula One",
"August 2, 2011",
"Kamui Kobayashi",
"Pastor Maldonado",
"Hungary",
"Auto racing",
"Sports",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | sr | https://sr.wikinews.org/wiki/Baton_pobedio_u_Ma%C4%91arskoj | [
"31. јул 2011.Будимпешта/ Мађарска (Beta) - Vozač Meklarena Britanac Dženson Baton pobedio je u nedelju u trci za Veliku nagradu Mađarske, koja je vožena na stazi Hungaroring.",
"Drugi je bio Nemac Sebastijan Fetel iz Red Bula, a treći Španac Fernando Alonso iz Ferarija.",
"Aktuelni svetski šampion Sebastijan Fetel završio je i treću trku za redom bez pobede."
] | null | interlang link |
Jimmie Johnson named 2010 Driver of the Year | 229,268 | [
"December 16, 2010",
"Jeff Gordon",
"United States",
"NASCAR",
"Auto racing",
"North America",
"Sports",
"Jimmie Johnson"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Jimmie_Johnson_named_2010_Driver_of_the_Year | [
"On Wednesday, NASCAR driver Jimmie Johnson was named the 2010 Driver of the Year. Anyone who competes in a vehicle with four wheels in the United States is eligible to win the award. By doing so, he tied his Hendrick Motorsports team mate Jeff Gordon with four, the most in its 44 year history.",
"Johnson won the award with 10 votes, three more than NHRA driver John Force. Fellow NASCAR driver, Kyle Busch only received one vote. Johnson, who also won the award in 2006, 2007, and 2009, commented, \"It's an honor to win the award again. Among such tough competition, with the voting panel, who it is and how well versed they are in motorsports, it's a huge, huge honor.\" Johnson was told he was the winner during the NASCAR Awards Banquet held in Las Vegas, Nevada.",
"Barry Schmoyer, president of the award panel, said, \"This year's pre-vote teleconference was one of the most spirited debates that I can recall. As many people have said already, it will be a long time before anyone will set the bar as high as Jimmie Johnson.\" The trophy and a Tissot wristwatch are some of the items he will receive as the winner. The place and time where they will be presented will be announced at a later date."
] | 2010-12-16 | title |
Ο Τζίμμι Τζόνσον ανακηρύχθηκε Οδηγός της Χρονιάς 2010 | 229,268 | [
"December 16, 2010",
"Jeff Gordon",
"United States",
"NASCAR",
"Auto racing",
"North America",
"Sports",
"Jimmie Johnson"
] | el | https://el.wikinews.org/wiki/%CE%9F_%CE%A4%CE%B6%CE%AF%CE%BC%CE%BC%CE%B9_%CE%A4%CE%B6%CF%8C%CE%BD%CF%83%CE%BF%CE%BD_%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CE%B7%CF%81%CF%8D%CF%87%CE%B8%CE%B7%CE%BA%CE%B5_%CE%9F%CE%B4%CE%B7%CE%B3%CF%8C%CF%82_%CF%84%CE%B7%CF%82_%CE%A7%CF%81%CE%BF%CE%BD%CE%B9%CE%AC%CF%82_2010 | [
"Την Τετάρτη, ο οδηγός της NASCAR Τζίμμι Τζόνσον ανακηρύχθηκε Οδηγός της Χρονιάς 2010. Όποιος αγωνίζεται με όχημα τεσσάρων (4) τροχών στις ΗΠΑ μπορεί να λάβει το βραβείο. Με αυτό τον τρόπο, ο Τζόνσον ισοφάρισε τον συμπαίκτη του στην ομάδα Hendrick Motorsports, Τζέφ Γκόρντον, ο οποίος έχει και αυτός τέσσερις τίτλους, τους περισσότερους στη 44χρονη ιστορία του βραβείου.",
"Ο Τζόνσον έλαβε το βραβείο με δέκα (10) βαθμούς, τρείς (3) περισσότερους από τον οδηγό της NHRA Τζόν Φόρς. Ο, επίσης οδηγός της NASCAR, Κάιλ Μπούσχ έλαβε μόνο ένα (1) πόντο. Ο Τζόνσον, ο οποίος έλαβε τo βραβείο το 2006, το 2007 και το 2009 δήλωσε, \"Είναι τιμή να λάβω το βραβείο ξανά. Με τόσο σκληρό ανταγωνισμό, καθώς και τον πίνακα ψηφοφορίας, είναι μεγάλη, τεράστια τιμή.\" Ο Τζόνσον έμαθε ότι ήταν ο νικητής των NASCAR Awards Banquet, τα οποία διεξήχθησαν στο Λας Βέγκας.",
"Ο Μπάρρυ Σχμόγιερ, πρόεδρος του βραβείου, δήλωσε, \"Η προ-ψηφοφοριακή τηλεδιάσκεψη, η οποία έγινε αυτό τον χρόνο, ήταν από τις πιο κακεντρεχείς συζητήσεις που μπορώ να θυμηθώ. Όπως πολλοί άνθρωποι δήλωσαν, θα διαρκέσει πολύ καιρό και κανένας δεν θα θέσει τον πήχη τόσο ψηλά όσο ο Τζίμμι Τζόνσον.\" Ο τόπος απονομής του βραβείου θα ανακοινωθεί κατά τη διάρκεια των προσεχών ημερών."
] | 17 Δεκεμβρίου 2010 | interlang link |
Juventus, Lazio and Fiorentina relegated from Italy's Serie A | 45,245 | [
"Italy",
"AutoArchived",
"Juventus F.C.",
"AS Roma",
"Europe",
"A.C. Milan",
"July 14, 2006",
"Football (soccer)",
"Serie A",
"Gianluigi Buffon",
"Sports"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Juventus,_Lazio_and_Fiorentina_relegated_from_Italy%27s_Serie_A | [
"Italian soccer giants Juventus, Lazio and Fiorentina have all been relegated from Serie A today as the result of the massive Italian football match-fixing scandal, while AC Milan have avoided relegation.",
"The news came after revelations that Juventus general manager, Luciano Moggi, had telephone conversations with several important figures in Italian football, including Marcello Lippi, the head coach of the Italian national team, during the 2004-05 season which revealed illegal match-fixing, gambling and falsifying financial accounts. The teams were accused of rigging matches by selecting referees, while players, including Italy's World Cup-winning goalkeeper Gianluigi Buffon, have also been charged of illegally gambling on matches.",
"The results were published at around 20:00 local time on July 14, 2006 and shown live on Italian television. The FIGC (Italian Football Federation) had originally called for all four clubs involved, AC Milan, Juventus, Lazio and Fiorentina to be thrown out of Serie A, with Juventus demoted two divisions into Serie C1.",
"Juventus suffered the biggest punishment. They were demoted into Italy's second division, Serie B and will start the 2006-07 season with a thirty-point deduction. They were also stripped of their league titles, or \"Scudettos\", they had won in 2004-05 and 2005-06. President Giovanni Cobolli Gigli stated: \"This verdict is unheard of. We could have expected relegation to the second division but to be also handed a 30-point deduction is almost like relegation to the third division.\"",
"Fiorentina have also been relegated to Serie B, and will have twelve-point deduction. Lazio will join Juventus and Fiorentina in Serie B next season and will have a seven-point deduction.",
"AC Milan have avoided relegation but will start next season with minus fifteen points. They have also had 44 points deducted from their total in the 2005-06 season to put them out of the Champions League and UEFA Cup qualification places.",
"Several officials, but no players, from each club has also been suspended from football, including now ex-general manager Luciano Moggi and ex-chief executive Antonio Giraudo, both of Juventus, who have been banned for five years. The other three clubs have also had board members suspended for between one and four years.",
"All four sides have been barred from playing in European competitions next season and will have up to three days to appeal. UEFA have given the FIGC a deadline of 25 July to finalise their European qualifying teams",
"The results of the match-fixing trial could have huge consequences on football in the whole of Europe, let alone Italy. Thirteen of Italy's squad which had won the World Cup less than a week before play their club football for one of the accused teams and the rulings could spark a massive sell-out. 12 Juventus players went to the World Cup, including five for Italy. AC Milan also had thirteen players at the World Cup.",
"The suspensions mean that a total rehaul of Italy's European qualifiers has been made. Internazionale and Roma will qualify for the Champions League Group Stages, with Palermo and Chievo going into the Third Qualifying Round. Livorno, Empoli and Parma will all qualify for the UEFA Cup first round.",
"The original relegated trio of Messina, Lecce and Treviso have all been reprieved and will play in Serie A next season as another consequence of the scandal."
] | 2006-07-14 | title |
Italia, scandalo calcio: la sentenza della Corte di appello federale | 45,245 | [
"Italy",
"AutoArchived",
"Juventus F.C.",
"AS Roma",
"Europe",
"A.C. Milan",
"July 14, 2006",
"Football (soccer)",
"Serie A",
"Gianluigi Buffon",
"Sports"
] | it | https://it.wikinews.org/wiki/Italia,_scandalo_calcio:_la_sentenza_della_Corte_di_appello_federale | [
"La decisione della Commissione di Appello Federale è arrivata questa sera: la lettura è avvenuta per bocca del presidente del collegio giudicante, Cesare Ruperto, che ha comunicato le decisioni prese in camera di consiglio.",
"Per quanto riguarda le società sportive, sono state comminate le seguenti pene:",
"Per quanto riguarda, invece, i singoli federati, sono state comminate le seguenti pene:",
"Prosciolti gli arbitri Paolo Tagliavento, Paolo Bertini, Domenico Messina e Pasquale Rodomonti. Un difetto di giurisdizione della Commissione è stato rilevato per l'ex designatore arbitrale, Paolo Bergamo.",
"L'accusa aveva richiesto per la Juventus la retrocessione in una categoria inferiore alla B, con 6 punti di penalizzazione; per Fiorentina e Lazio la serie B e una penalizzazione di 15 punti; per il Milan la serie B e una penalizzazione di 3 punti.",
"La difesa della Juventus aveva richiesto, invece, una sorta di \"patteggiamento\" che comportasse la retrocessione in serie B e 15 punti di penalizzazione.",
"Intanto i titoli in borsa hanno accusato il nervosismo per la sentenza (la Lazio, la peggiore, ha chiuso a -9,67%). Proprio per evitare ricadute sul mercato azionario, si è aspettato che le borse chiudessero prima di pronunciare la sentenza."
] | 14 luglio 2006 | interlang link |
イタリアサッカーリーグ、ユベントスなどにセリエB降格の処分 | 45,245 | [
"Italy",
"AutoArchived",
"Juventus F.C.",
"AS Roma",
"Europe",
"A.C. Milan",
"July 14, 2006",
"Football (soccer)",
"Serie A",
"Gianluigi Buffon",
"Sports"
] | ja | https://ja.wikinews.org/wiki/%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%82%B5%E3%83%83%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%B0%E3%80%81%E3%83%A6%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%B9%E3%81%AA%E3%81%A9%E3%81%AB%E3%82%BB%E3%83%AA%E3%82%A8B%E9%99%8D%E6%A0%BC%E3%81%AE%E5%87%A6%E5%88%86 | [
"毎日新聞と産経新聞によると、イタリアの国内サッカー1部リーグ・セリエAの一部クラブが試合で不正行為を行ったとされる問題で、イタリアサッカー協会は14日 (UTC+2)、2005-06年度優勝のユベントスなど3クラブに対する2部リーグへの降格や勝ち点の減点を含む処分の決定を行った。",
"産経によると、イタリアサッカー協会は",
"また毎日によると今回の不正問題に絡んでユベントスの元ゼネラルマネージャーらに対するサッカー界関与禁止の処分も行われた。",
"この問題は上記4クラブの関係者とサッカー協会の幹部が審判委員を事前に選んだ上でそれぞれのクラブに有利な試合運びをできるようにしたとされているもの。"
] | 【2006年7月15日】 | interlang link |
Kenya's Brigid Kosgei sets new world record at Chicago Marathon | 2,880,972 | [
"Ethiopia",
"Kenya",
"Illinois",
"Sports",
"Athletics",
"IAAF",
"United States",
"October 14, 2019",
"North America",
"Chicago, Illinois",
"Africa",
"Marathons"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Kenya%27s_Brigid_Kosgei_sets_new_world_record_at_Chicago_Marathon | [
"Yesterday, Brigid Kosgei of Kenya won the 2019 Chicago Marathon and broke the long-standing marathon world record for women competing in mixed-sex marathons. Kosgei was the Chicago Marathon defending champion. Countryman Lawrence Cherono won the men's division. The race was held in the United States city of Chicago, Illinois.",
"In setting the new record, Kosgei finished more than six minutes ahead of her competition, completing the race in 2:14:04. This was 81 seconds faster than Paula Radcliffe's mixed-sex mark set at the 2003 London Marathon. The women-only record of 2:17:01, held by Mary Jepkosgei Keitany also from Kenya, remained intact. The distinction between the two records is the use of male pacesetters.",
"\"I was not expecting this\", said Kosgei after the race. \"But I felt my body was moving, moving, moving so I went for it. This is amazing for me.\" Kosgei was joined by Paula Radcliffe at the finish line. \"[...] I always knew this time would come — and when I saw how fast Brigid was running I knew the record would go if she could maintain her pace\", Radcliffe said.",
"Second and third place went to Ababel Yeshaneh and Gelete Burka, both from Ethiopia, with times of 2:20:51 and 2:20:55, respectively. Winner of the men's division, Cherono, posted a time of 2:05:45. He was followed closely by Ethiopians Dejene Debela, 2:05:46, and Asefa Mengstu, 2:05:48.",
"Just the previous day, Kosgei's countryman Eliud Kipchoge became the first person to run a marathon in under two hours, setting the mark in Vienna, Austria at a special event; though Kipchoge's time was not considered an official world record, as it was not an open race sanctioned under IAAF rules."
] | 2019-10-14 | title |
Kenja kuristo Brigid Kosgei metis novan mondrekordon ĉe Ĉikaga Maratono | 2,880,972 | [
"Ethiopia",
"Kenya",
"Illinois",
"Sports",
"Athletics",
"IAAF",
"United States",
"October 14, 2019",
"North America",
"Chicago, Illinois",
"Africa",
"Marathons"
] | eo | https://eo.wikinews.org/wiki/Kenja_kuristo_Brigid_Kosgei_metis_novan_mondrekordon_%C4%89e_%C4%88ikaga_Maratono | [
"La 13-an de oktobro 2019, la kenja kuristino Brigid Kosgei gajnis la unuan premion de la 2019-a Ĉikaga Maratono kaj starigis novan tutmondan rekordon por virinoj en ambaŭseksaj maratonoj. Ŝia samlandano Lawrence Cherono gajnis la titolon de la vira kurado. La kurado okazis en la usona urbo Ĉikago, Ilinojso.",
"Dum ŝi starigis la novan rekordon, Kosgei finis la kuradon pli ol ses minutojn antaŭ ŝiaj konkurantoj. Ŝi finis la kuradon je 2 horoj, 14 minutoj kaj 4 sekundoj. Tiu ĉi findaŭro estas je 81 sekundoj pli rapida ol la ambaŭseksa rekordo, kiun Paula Radcliffe starigis en 2003 en Londono, Britujo. Ne ŝanĝiĝis la rekordo de 2:17:01 por la kurado sole inter virinoj, starigita de la kenja kuristo Mary Jepkosgei Keitany. La malsameco inter la du rekordoj ŝuldiĝas al la uzado de viraj gvid-kurantoj.",
"«Mi ne estis anticipanta tion ĉi», diris Kosgei post la kurado. «Sed mi sentis, ke mia korpo estis movanta, movanta, movanta, do mi provis. Tio ĉi estas mirinda por mi.» Ĉe la cellinio Paula Radcliffe renkontis Kosgei-on. «Mi ĉiam sciis, ke tiu okazo venus — kaj kiam mi vidis kiel rapida Brigid estis kuranta, mi sciis, ke la rekordo ŝanĝiĝus se ŝi povus konservi sian rapidecon», diris Radcliffe.",
"La duan kaj trian premiojn gajnis Ababel Yeshaneh kaj Gelete Burka, ambaŭ el Etiopujo. Yeshaneh kuris kun tempo de 2:20:51 kaj Burka kun 2:20:55. Cherono estis la gajnanto de la vira divido kaj kuris je 2:05:45. Du etiopianoj sekvis lin: Dejene Debela kun 2:05:46 kaj Asefa Mengstu kun 2:05:48.",
"La antaŭan tagon, la samlandano de Kosgei, Eliud Kipchoge, iĝis la unua homo, kiu kuris maratonon je malpli ol du horoj en Vieno, Aŭstrujo. Tamen, la kurdaŭro de Kipchoge ne konsideriĝis kiel oficiala monda rekordo pro tio, ke la kuradon ne aprobis la IAAF."
] | Mardo, la 15-a de oktobro 2019 | interlang link |
Kimi Räikkönen will start from pole of 2007 Australian GP | 62,740 | [
"Original reporting",
"March 17, 2007",
"Broadcast reporting",
"Sports",
"Auto racing",
"Australia",
"Formula One",
"Oceania",
"Lewis Hamilton"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Kimi_R%C3%A4ikk%C3%B6nen_will_start_from_pole_of_2007_Australian_GP | [
"Ferrari driver Kimi Räikkönen won the pole on the FIA Formula-1 2007 ING Australian Grand Prix on the Albert Park Circuit in Melbourne. Felipe Massa, his teammate and the previous GP winner in Brazil, was out due to technical problems with his Ferrari.",
"Kimi's major rival for the new season Fernando Alonso, who earned his place in McLaren-Mercedes, will start second tomorrow. Alonso's former teammate, Renault driver Giancarlo Fisicella, classified six.",
"Lewis Hamilton, McLaren rookie and a companion of the current world champion Alonso placed 4th after Nick Heidfeld of BMW.",
"And a very good start of the season for Takuma Sato, who managed to get 10th in the third qualifying session, first time in history for Super Aguri-Honda team. Together with Anthony Davidson who will start 11th, right after Takuma. This perfect results may be explained by the controversial use of the chassis Super Aguri SA07 pretty similar to Honda RA106. Though, Takuma was 10th after the previous race in Brazil when the team used Arrows-based SA06.",
"The Formula-1 season officially started with Friday free practice sessions appears to be very competitive because of some changes in sporting regulations as well as the engines specs freezing and only one tyre supplier, Bridgestone."
] | 2007-03-17 | title |
Räikkönen obrirà la graella de sortida a la primera cursa de F-1 de la temporada | 62,740 | [
"Original reporting",
"March 17, 2007",
"Broadcast reporting",
"Sports",
"Auto racing",
"Australia",
"Formula One",
"Oceania",
"Lewis Hamilton"
] | ca | https://ca.wikinews.org/wiki/R%C3%A4ikk%C3%B6nen_obrir%C3%A0_la_graella_de_sortida_a_la_primera_cursa_de_F-1_de_la_temporada | [
"17 de març del 2007, Circuit d'Albert Park, Austràlia.",
"El cinquanta-vuitè Campionat de Fórmula 1 arrenca diumenge a la matinada al circuit australià d'Albert Park, amb una absència més que destacable: Michael Schumacher. És per això que es pot dir que hi haurà un abans i un després de l'any 2007. Després dels entrenaments, Kimi Raikkonen (Ferrari) ha obtingut la pole, i sortirà de la primera fila amb Fernando Alonso (Mclaren-Mercedes).",
"La pretemporada ha demostrat que, a priori, Ferrari ha sabut treure més suc a la mecànica que no pas McLaren. L'equip italià té dos pilots de referència: Felipe Massa (que hereta el número 5 que va deixar vacant Schumacher) i Kimi Raikkonen (després del seu pas més aviat discret per McLaren). Al banc de proves hi trobem el pilot català Marc Gené. McLaren, en canvi, vol tancar una etapa de sequera amb el fitxatge estrella del campió del campionat de l'any passat: Fernando Alonso. Al costat de l'asturià hi haurà Lewis Hamilton (i Pere Martínez de la Rosa com a pilot de proves i, qui sap si en algun moment de la temporada pot esdevenir substitut).",
"No cal perdre de vista la resta d'escuderies, onze concretament. Renault ha fet una pretemporada força completa, amb algun problema quant a l'adaptació als nous pneumàtics Bridgestone, i Giancarlo Fisichella i el debutant Heiki Kovalainen al capdavant. I l'equip BMW Sauber, la gran revelació dels primers entrenaments amb Nick Heidfeld i Robert Kubica com a pilots oficials. També cal tenir en compte Honda (amb Jenson Button i el veterà Rubens Barrichello) i Toyota (amb el germà petit dels Schumacher, Ralph, i Jarno Trulli).",
"Com ja és habitual, l'únic gran premi que es disputarà al país serà al Circuit de Catalunya, a Montmeló, el 13 de maig vinent."
] | null | interlang link |
Kimi Räikkönen wins 2007 Australian Grand Prix | 62,808 | [
"March 18, 2007",
"Original reporting",
"Sports",
"Australia",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Kimi_R%C3%A4ikk%C3%B6nen_wins_2007_Australian_Grand_Prix | [
"Ferrari driver Kimi Räikkönen won the FIA Formula-1 2007 ING Australian Grand Prix on the Albert Park Circuit in Melbourne. More precisely he made a hat-trick of wins dating back to 2005.",
"Both McLaren-Mercedes drivers appear to be his major rivals for the new season as Fernando Alonso and Lewis Hamilton made a double finishing 2nd and 3rd consequently, with Hamilton on his debut race.",
"Nick Heidfeld, driving for BMW Sauber, had a promising start and stayed with Kimi for the first part of the race, but his early first pit-stop pushed him back to the 4th place, while his Polish teammate Robert Kubica retired due to technical problems towards the end of the race.",
"Felipe Massa was penalized for the engine change after his previous engine failed during qualification, but showed a good pace and for the dying laps of the race pushed hard on Renault driver Giancarlo Fisicella. The few overtaking attempts were not successful enough and so Filipe saw the checkered flag behind Giancarlo on the six place.",
"7th, 8th and 9th places fell to Nico Rosberg driving for Williams with Toyota engines and both \nToyota drivers, Ralf Schumacher and Jarno Trulli.",
"The top 10 was closed by Renault rookie Heikki Kovalainen who made numerous driving errors in the closing stages of the race.",
"The 2007 Formula-1 season from now appears to be a highly competitive season after Michael Schumacher retired from the sport at the end of the 2006 season."
] | 2007-03-18 | title |
Räikkönen guanya la primera cursa del Campionat de Fórmula del 2007 | 62,808 | [
"March 18, 2007",
"Original reporting",
"Sports",
"Australia",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | ca | https://ca.wikinews.org/wiki/R%C3%A4ikk%C3%B6nen_guanya_la_primera_cursa_del_Campionat_de_F%C3%B3rmula_del_2007 | [
"18 de març del 2007, Circuit d'Albert Park, Austràlia.",
"Kimi Räikkönen, el pilot de l'escuderia Ferrari ha guanyat aquesta matinada el primer Gran Premi de la Temporada 2007 de Fórmula 1 al circuit d'Albert Park, Austràlia. Fernando Alonso i Lewis Hamilton han quedat segon i tercer respectivament, ambdós de McLaren-Mercedes.",
"Räikkönen havia aconseguit la pole als entrenaments de dissabte. La cursa ha deixat clar el domini de les dues escuderies (Ferrari i McLaren-Mercedes) per sobre les altres, i tan sols Felipe Massa que sortia des de l'última posició per un problema amb el motor ha quedat sisè.",
"Nick Heidfeld ha quedat quart, per davant de Giancarlo Fisichella. Nico Rosberg i Ralf Schumacher tanquen els punts: setè i vuitè respectivament. Cinc pilots no han acabat el Gran Premi i s'han retirat.",
"A la classificació d'escuderies McLaren-Mercedes i Ferrari encapçalen la llista amb 14 i 13 punts respectivament. Tercer és BMW-Sauber amb 5, seguida per Renault 4, Williams-Toyota 2 i Toyota 1."
] | null | interlang link |
Kimi Räikkonen gewann im März 2007 den Großen Preis von Australien | 62,808 | [
"March 18, 2007",
"Original reporting",
"Sports",
"Australia",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | de | https://de.wikinews.org/wiki/Kimi_R%C3%A4ikkonen_gewann_im_M%C3%A4rz_2007_den_Gro%C3%9Fen_Preis_von_Australien | [
"Melbourne (Australien), 03.06.2007 – Der Große Preis von Australien symbolisierte erstmals nach 2005 wieder den Startschuss in eine neue Formel-1-Saison.",
"Im Jahr eins nach Michael Schumacher war der Weltmeistertitel so hart umkämpft wie nie. Zahlreiche starke Fahrer stellten die Phalanx der Titelanwärter, allen voran der Weltmeister des letzten Jahres Fernando Alonso. Seine vermutlich stärksten Konkurrenten sah der Spanier in den beiden Ferrari-Piloten Kimi Räikkönen und Felipe Massa. Zum erweiterten Kreis derer, die sich Hoffnungen auf den Gesamtsieg machten, zählten unter anderem Giancarlo Fisichella, Nick Heidfeld sowie Lewis Hamilton. Zwischen den genannten Fahrern entflammte spätestens mit dem Aufleuchten der grünen Ampel der heiße Kampf um den Thron, der mit vollster Spannung erwartet werden durfte.",
"Um 4:00 Uhr Mitteleuropäischer Zeit war es dann soweit.",
"Chronologischer Rennverlauf",
"Noch vor Beginn des eigentlichen Rennens wurde Ferrari-Pilot Felipe Massa, auf Grund eines Motorwechsels nach einem Getriebeschaden in der Qualifikationsrunde, von Rang 16 auf den letzten Rang in der Startaufstellung versetzt.",
"Einführungsrunde",
"Startphase",
"Runde 11",
"Erste Boxenstoppphase",
"Runde 23",
"Runde 29 („Halbzeit“)",
"Runde 36",
"Zweite Boxenstoppphase",
"Runde 48 (zehn Runden vor Schluss)",
"Schlussphase",
"Ziel",
"Fazit: Der Start in die Saison 2007 ist geglückt; in mehrfacher Hinsicht. Die Topteams um Ferrari, McLaren und BMW konnten allesamt mit dem Rennwochenende zufrieden sein. Die Scuderia bestätigte ihre Rolle als Favorit auf den Konstrukteurstitel nicht nur durch die Tatsache, dass Kimi Räikkönen souverän zum Sieg fuhr, sondern auch auf Grund der starken Aufholjagd von Felipe Massa, der vom letzten auf den sechsten Rang jagte. Die Führung in der Konstrukteurs-WM konnten die Italiener aber nicht für sich verbuchen, da die beiden McLaren von Fernando Alonso und Lewis Hamilton zweifach hoch punkteten. Letztgenannter überraschte alle. Als Debütant fuhr der junge Brite gleich auf das Podium. Bei BMW, der dritten Kraft der Konstrukteure, durfte man zufrieden mit dem vierten Platz von Nick Heidfeld sein; ein kleiner Wermutstropfen ist das vorzeitige Ausscheiden von Robert Kubica, dessen Getriebe im fünften Gang stecken blieb.",
"Aus deutscher Sicht war dieses Rennen ein echter Erfolg. Mit Nick Heidfeld (Platz vier), Nico Rosberg (Platz sieben) und Ralf Schumacher (Platz acht) positionierten sich gleich drei Deutsche in den Punkterängen. Debütant Adrian Sutil erreichte sein Ziel, das Rennen zu Ende zu führen. Er wurde zwar letzter; durch die insgesamt fünf Ausfälle war dieser letzte Platz allerdings gleichbedeutend mit dem 17. Platz.",
"Enttäuschend war für die Honda-Fans wie schon in der Qualifikationsrunde das Abschneiden ihres Teams: Die Fahrer des japanischen Teams, Rubens Barrichello und Jenson Button, landeten auf Platz elf und Platz 15. Bis zum nächsten Rennen in Malaysia ist für die beiden noch viel Aufholarbeit zu leisten.",
"Ergebnisse des Großen Preis von Australien",
"Rot hinterlegt: Sieger ||| Grün hinterlegt: Ausgeschiedene Teilnehmer"
] | null | interlang link |
Formuła 1: Pech Kubicy podczas GP Australii | 62,808 | [
"March 18, 2007",
"Original reporting",
"Sports",
"Australia",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | pl | https://pl.wikinews.org/wiki/Formu%C5%82a_1:_Pech_Kubicy_podczas_GP_Australii | [
"Robert Kubica nie ukończył wyścigu o GP Australii, który odbył się na torze Albert Park w Melbourne. Na 37. okrążeniu, w momencie, gdy Polak zajmował 4. miejsce, zawiodła skrzynia biegów w jego bolidzie.",
"W zawodach zwyciężył Fin Kimi Raikonnen (Ferrari), wyprzedzając dwóch reprezentantów teamu McLaren-Mercedes: Hiszpana Fernando Alonso i debiutującego w Formule 1 Anglika Lewisa Hamiltona. Na 4. pozycji uplasował się partner Kubicy z zespołu BMW-Sauber, Nick Heidfeld.",
"Kolejne zawody Formuły 1, Grand Prix Malezji, odbędą się 8 kwietnia na torze Sepang."
] | null | interlang link |
Кими Райконнен выиграл Гран-при Австралии 2007 года | 62,808 | [
"March 18, 2007",
"Original reporting",
"Sports",
"Australia",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | ru | https://ru.wikinews.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D0%BC%D0%B8_%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%BD_%D0%B2%D1%8B%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BB_%D0%93%D1%80%D0%B0%D0%BD-%D0%BF%D1%80%D0%B8_%D0%90%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B8_2007_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0 | [
"В прошедший уик-энд Кими Райконнен, сменивший Михаэля Шумахера в команде «Феррари», стартовав с поула, выиграл Гран-при Австралии 2007 года на трассе Альберт-парка в Мельбурне. Показав также лучшее время на круге, Кими показал первый хет-трик с 2005 года.",
"Оба пилота «МакЛарен-Мерседес», двухкратный чемпион мира Фернандо Алонсо и дебютант чемпионата Льюис Хэмильтон сделали дубль, финишировав на 2-ом и 3-ьем местах и доказав, что команда находится в отличной форме.",
"Ник Хайфельд, пилот «БМВ-Заубер», отлично стартовал, выйдя на второе место, но по ходу гонки уступил (из-за раннего пит-стопа) и приехал на финиш лишь четвёртым. Его напарник, поляк Роберт Кубица и вовсе выбыл из гонки из-за технических проблем.",
"«Кисло-сладкой» назвали квалификацию в команде Феррари — Филипе Масса, победитель предыдущего Гран-При Бразилии 2006 года, был пенализирован из-за смены сгоревшего на субботней квалификации мотора и стартовал последним, но показал прекрасное вождение и к концу гонки прорвался до шестого места и серъёзно атаковал Джанкарло Физикеллу из «Рено», впрочем, безрезультатно.",
"7-ое, 8-ое и 9-ое места поделили гонщики с двигателями Тойота — Нико Росберг («Уильямс»), Ральф Шумахер и Ярно Трулли («Тойота») соответственно",
"Десятку замкнул ещё один новичок чемпионата, выступающий в Рено финн Хейкки Ковалайнен, совершивший ряд ошибок (к счастью для него, без последствий для машины) на заключительном этапе гонки.",
"Необходимо отметить также выступление Такумы Сато и Энтони Дэвидсона, гонщиков национальной японской команды «Супер Агури» занявших 10-ое (дающее право на попадание в третью квалификационную сессию) и 11-ое места в квалификации. Это может быть объяснено использованием этой команды шасси, весьма похожим на прошлогоднее шасси команды «Хонда». Команда «Спайкер» заявила о намерениях подать протест против подобного нарушения «Договора Согласия», вероятно к ней присоединится и «Уильямс». Парадоксально, что сама команда «Хонда» на новом шасси показала даже худшие результаты в гонке!",
"В целом, сезон обещает быть ещё более непредсказуемым, что вызвано соответствующими изменениями в регламенте — это и «омологирование» моторов, и единый поставщик шин."
] | 19 марта 2007 года | interlang link |
Kimi Räikkönen wins 2007 Brazilian Grand Prix and the 2007 Championship | 82,869 | [
"Brazil",
"Sports",
"South America",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"October 21, 2007",
"Lewis Hamilton"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Kimi_R%C3%A4ikk%C3%B6nen_wins_2007_Brazilian_Grand_Prix_and_the_2007_Championship | [
"Ferrari driver Kimi Räikkönen wins the FIA Formula-1 2007 Grande Prêmio do Brasil at Autódromo José Carlos Pace, São Paulo, Brazil. Iceman smiled on the first place of the podium as the 2007 Championship in full went to his team. Finally, the highly controversial and enthralling 2007 season came to an unexpected close. It was Ferrari who catched the Constructors' championship at Belgian Grand Prix from McLaren team and now ended their drivers domination.",
"The weekend starts by Felipe Massa won the pole position, proving himself able to win his home race for the second time since 2006. McLaren Mercedes driver Lewis Hamilton showed second result aiming to secure his first place in the championship.",
"Still, the start became just a first nuisance for Lewis, when Massa and Kimi together closed the gate for him and in the next turn his teammate Fernando Alonso obviously denied Lewis to pass him, and the English driver went out in the field. Lewis rolled back, but after eight laps suffered a bigger problem with his gearbox losing even more positions.",
"It became clear by that time that not only Fernando, but even Kimi, has a chance to win the season. The possibly last word was said by Massa, who returned from second pit stop to give up the lead to Kimi. Some flying laps by the Finn and he secured his win of the race.",
"Lewis was also flying though. Like Michael Schumacher chasing Alonso in 2006 he overtook a number of drivers as McLaren changed his flight plan to three pit stops. But this was actually not enough to prevent Kimi of winning the season with 110 points, only 1 crucial point ahead both Alonso and Hamilton (109 pts).",
"The closing stages of the race saw a battle of Nico Rosberg's Williams-Toyota car with both BMW Sauber, German driver stayed in front of Robert Kubica and Nick Heidfeld.",
"Lewis finished only 7th in one lap behind the leader. Top eight closed by Jarno Trulli's Toyota, last driver who was overtaken by no more a rooky Hamilton."
] | 2007-10-21 | title |
Automobilismo, Räikkönen è campione della stagione 2007 di Formula 1 | 82,869 | [
"Brazil",
"Sports",
"South America",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"October 21, 2007",
"Lewis Hamilton"
] | it | https://it.wikinews.org/wiki/Automobilismo,_R%C3%A4ikk%C3%B6nen_%C3%A8_campione_della_stagione_2007_di_Formula_1 | [
"Il finlandese Kimi Räikkönen (Ferrari) è il vincitore del 57° campionato del mondo di Formula 1. Räikkönen si è aggiudicato il titolo grazie alla vittoria nel Gran Premio del Brasile, disputatosi sul circuito di Interlagos. Alle sue spalle si è piazzato il suo compagno di scuderia, il brasiliano Felipe Massa, autore della pole position e lo spagnolo Fernando Alonso (McLaren, anch'egli in lotta per il titolo. La Ferrari spazza il banco e non lascia neppure le briciole: a parte il titolo mondiale realizza l'ennesima doppietta, poi pole position e giro più veloce in gara.",
"Räikkönen partiva da una posizione difficile ed era obbligato alla vittoria, ma non bastava: terzo in classifica generale con 100 punti alle spalle dei due piloti della McLaren (107 Hamilton, 103 Alonso), oltre alla vittoria il finlandese doveva sperare in una concatenazione di eventi, segnatamente che Alonso non facesse meglio del terzo posto e Hamilton del quinto, situazione che si è concretizzata effettivamente in gara, visto che il britannico si è piazzato settimo incassando solo 2 punti e fermandosi a 109, a pari merito del suo compagno di scuderia. Ma i 109 punti dei due piloti McLaren non sono bastati contro i 110 di Räikkönen: ce ne sarebbero voluti 111, perché a parità di punti il ferrarista sarebbe stato comunque in vantaggio per via delle 6 gare vinte.",
"Nelle qualifiche del sabato, Massa aveva conquistato la pole davanti all'inglese della McLaren; dalla seconda fila sono partiti Raikkonen e Alonso. Ottimo lo spunto delle rosse, che subito ricoprono le prime posizioni e lasciano sfida aperta ai due contendenti della McLaren. Hamilton, sopravanzato in partenza anche da Alonso, va quasi al contatto alla terza curva con quest'ultimo, ma entra nella via di fuga, perdendo ulteriore terreno. Il pilota tenta subito la disperata rimonta, però al 7° giro un problema al cambio lo costringe a rallentare e ad essere sfilato dalle vetture. Altra ripartenza, dalla diciottesima, nonché terzultima posizione (dopo il ritiro per collisione di Fisichella e Yamamoto).",
"Se la gara risulta in salita per le McLaren, le Ferrari sono sugli scudi, incamerando una serie di giri veloci. Hamilton è costretto a cambiare strategia per guadagnare posizioni e anticipa l'uso delle gomme morbide. Ad ogni modo, le posizioni primarie restano praticamente congelate, con i soli Kubica (BMW) e Alonso che si alternano tra terzo e quarto piazzamento.",
"Hamilton risale fino nella zona punti, ma non basta. Raikkonen supera, nella girandola delle soste ai box, anche Felipe Massa e vince il sesto Gran Premio stagionale. Alonso è terzo, Hamilton settimo. Il finlandese, alla prima vittoria mondiale, succede proprio al pilota spagnolo della McLaren.",
"Da segnalare anche diversi incidenti in gara; spettacolare quello di Kovalainen, in testacoda alla \"S\" Senna e finito contro le barriere. Inoltre, l'esordiente Kazuki Nakajima (Williams - Toyota) investe, senza gravi conseguenze, due suoi meccanici durante il pit-stop.",
"L'esito del mondiale è stato incerto anche nelle fasi successive al Gran Premio: infatti, sotto inchiesta da parte della FIA sono state poste le due BMW Sauber di Kubica e Heidfled e le Williams Toyota di Rosberg e Nakajima. Secondo taluni riscontri, pare che la benzina utilizzata dalle quattro vetture non fosse conforme al regolamento (la temperatura di questa era di 2-3 gradi in meno al minimo ammesso). Se i piloti fossero stati squalificati, dal settimo posto, Hamilton sarebbe balzato al quarto e avrebbe guadagnato i punti necessari per strappare il titolo dalle mani di Kimi Räikkönen. Ma, dopo una lunga discussione, i commissari hanno lasciato immutata la classifica del GP del Brasile.\nLa McLaren-Mercedes non si è arresa e, come annunciato nella notte, ha presentato ricorso. Intervistato sull'accaduto da una rete televisiva spagnola, l'altro pilota della McLaren, Fernando Alonso, ha detto che l'assegnazione del titolo ad Hamilton a tavolino sarebbe \"vergognosa\". Il capo della Mercedes-Benz, Haug, ha comunque dichiarato che il ricorso non servirebbe per richiedere il titolo ma solo \"per chiarimenti\".",
"Non classificati: Adrian Sutil (Spyker Ferrari, Germania), Rubens Barrichello (Honda, Brasile), Heikki Kovalainen (Renault, Finlandia), Sebastian Vettel (Toro Rosso Ferrari, Germania), Jenson Button (Honda, Regno Unito), Mark Webber (Red Bull Renault, Australia), Giancarlo Fisichella (Renault, Italia), Sakon Yamamoto (Spyker Ferrari, Giappone)",
"Giro veloce: Kimi Raikkonen (66°) in 1'12\" 445"
] | domenica 21 ottobre 2007 | interlang link |
Kimi Räikkönen é o campeão de 2007 | 82,869 | [
"Brazil",
"Sports",
"South America",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"October 21, 2007",
"Lewis Hamilton"
] | pt | https://pt.wikinews.org/wiki/Kimi_R%C3%A4ikk%C3%B6nen_%C3%A9_o_campe%C3%A3o_de_2007 | [
"Raikkonen é o campeão de 2007 de Fórmula 1 no Brasil. Lewis Hamilton, com problemas no carro terminou em sétimo lugar, e Felipe Massa terminou em segundo lugar; e completando o pódium, Fernando Alonso chegou em terceiro lugar. Raikkonen termina a temporada com 110 pontos, ficando em primeiro, (um ponto a mais que Hamilton e Alonso), e Felipe Massa ficou com o quarto lugar na temporada, com 96 pontos."
] | 21 de outubro de 2007 | interlang link |
Kimi Räikkönen wins 2007 Chinese Grand Prix | 81,904 | [
"China",
"Asia",
"Sports",
"Shanghai",
"Auto racing",
"Formula One",
"October 7, 2007",
"Lewis Hamilton"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Kimi_R%C3%A4ikk%C3%B6nen_wins_2007_Chinese_Grand_Prix | [
"Ferrari driver Kimi Räikkönen won the FIA Formula-1 2007 Sinopec Chinese Grand Prix on the Shanghai International Circuit, Shanghai, China. This became the 200th GP win for Scuderia Ferrari and 600th podium for this Formula One team.",
"Vodafone McLaren Mercedes driver Lewis Hamilton gained pole in the qualification and was in the steady lead, but the tyre strategy gamble caused by a faulty rain predictions caused Lewis to lose control of his car on a pit lane entry carrying it to a gravel trap. This mistake became an unexpected opportunity for his rivals Kimi Räikkönen and Fernando Alonso in the Drivers' Championship. Alonso is four points behind and Räikkönen is seven points behind Hamilton.",
"While Alonso and Ferrari driver Felipe Massa were battling side by side right after the start of the race, Hamilton chased by the Finn managed to make a comfort gap to them. After Alonso finally passed Massa and strengthen his position he get into pursuit for Räikkönen's red car. Alonso was about ten seconds behind Räikkönen up on the finish line.",
"Sebastian Vettel rehabilitated himself for his previous fault and finished 4th. His teammate Vitantonio Liuzzi was 6th, splitted by Jenson Button's Honda from his younger companion.",
"Nick Heidfeld's BMW Sauber was 7th, while his teammate Robert Kubica was out while leading the race on the 33rd lap.",
"David Coulthard's Red Bull-Renault closed the top eight, three other Renault-engined cars right after him."
] | 2007-10-07 | title |
Formula 1, Gran Premio di Cina 2007: Hamilton fuori, vince Räikkönen e il mondiale si riapre | 81,904 | [
"China",
"Asia",
"Sports",
"Shanghai",
"Auto racing",
"Formula One",
"October 7, 2007",
"Lewis Hamilton"
] | it | https://it.wikinews.org/wiki/Formula_1,_Gran_Premio_di_Cina_2007:_Hamilton_fuori,_vince_R%C3%A4ikk%C3%B6nen_e_il_mondiale_si_riapre | [
"A sorpresa, la corsa al mondiale piloti di Formula Uno 2007 si riapre: Louis Hamilton, il pilota della McLaren che sembrava a un passo dalla vittoria definitiva, esce di gara al giro 31, e regala il podio ai suoi diretti avversari. Primo giunge Kimi Räikkönen, seguito da Fernando Alonso e da Felipe Massa.",
"Adesso, con una sola gara ancora da correre, il mondiale è tutt'altro che chiuso. Hamilton rimane primo nella classifica piloti, ma adesso Alonso è a sole quattro lunghezze, mentre Raikkonen è a -7 dal leader. Sorprese anche oltre il podio: al quarto posto si piazza la Toro Rosso di Sebastian Vettel, seguito da Jenson Button, su Honda, e da Vitantonio Liuzzi, sempre su Toro Rosso. Con il quarto e il sesto posto, la Toro Rosso, che montano un motore Ferrari, scavalca tutte le altre piccole avversarie, e passa dall'ultimo al settimo posto.",
"Ma quel che ha sorpreso di più è stato l'errore che ha deciso la gara, ed è tutto del giovane pilota inglese: in pista con le gomme intermedie e l'asfalto asciutto, in vista del pit stop, Hamilton ha dato il massimo, ma con le gomme deteriorate non è facile rimanere in pista, e infatti non ci è riuscito. Il biondo finlandese della Ferrari, Räikkönen lo aveva già sorpassato approfittando proprio dell'errore con le gomme e stava già volando verso la vittoria. A Hamilton sarebbe bastato anche un terzo posto per mettere una seria ipoteca sul mondiale, invece ha guidato in modo incosciente (a trecento chilometri all'ora le gomme deteriorate possono esplodere), e la fortuna non l'ha aiutato. Il britannico è finito sulla ghiaia ed è stato costretto al ritiro perché la gru non ha potuto rimettere la vettura in pista (come al contrario era già accaduto in un altro G.P.).",
"Vince Räikkönen, davanti ad Alonso e Massa, e il campionato del mondo è riaperto. Hamilton ha 107 punti, Alonso 103, Raikkonen 100, e gli scenari che si profilano davanti ai tre piloti in Brasile sono molti. Hamilton è in vantaggio per quanto riguarda i punti del mondiale, ma è ultimo quanto a gran premi vinti. Il primo, nella classifica che decide il campionato in caso di parità, è Raikkonen, con cinque gran premi vinti, seguito da Alonso, con quattro, mentre Hamiton ne ha solo tre. Insomma, tutto è possibile quando, in Brasile, fra quindici giorni, si correrà l'ultima gara della stagione. Per gli appassionati, e per gli sponsor, si tratta di un ritorno al passato con un grande precedente: l'ultima volta che tre piloti si sono disputati il mondiale all'ultima gara è stato nel 1986, ma all'epoca in pista a giocarsi il titolo c'erano Nelson Piquet, Nigel Mansell e Alain Prost. La gara la vinse Prost, superando nella classifica piloti, il driver della William Mansell, leader fino a quel momento e che non arrivò a punti. Il precedente favorisce la McLaren, l'auto che guidava Prost, ma in una stagione delle sorprese, come quella che si sta chiudendo, tutto è ancora da scrivere."
] | domenica 7 ottobre 2007 | interlang link |
Kimi Räikkönen wins 2007 French Grand Prix | 73,268 | [
"Original reporting",
"Europe",
"July 1, 2007",
"Sports",
"France",
"Auto racing",
"Formula One",
"Lewis Hamilton"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Kimi_R%C3%A4ikk%C3%B6nen_wins_2007_French_Grand_Prix | [
"Ferrari driver Kimi Räikkönen won the FIA Formula-1 2007 French Grand Prix on the Circuit de Nevers Magny-Cours at Magny-Cours, France.",
"His teammate Felipe Massa, starting from pole, was unable to hold back Kimi and finished second.",
"The promising McLaren-Mercedes driver Lewis Hamilton showed fastest times in the first and second qualification sessions, but lost the pole to Massa in the third. He also dropped to the third podium place in the race.",
"His teammate Fernando Alonso, who started in the 10th position, suffered a gearbox problem in Q3 but managed to climb to 7th place on the back of his former Renault teammate Giancarlo Fisicella. Giancarlo himself lost one position to Nick Heidfeld, BMW Sauber.",
"Both BMWs classified 4th and 5th, Robert Kubica, who fully recovered from Montreal crash, and Nick Heidfeld respectively."
] | 2007-07-01 | title |
Automobilismo, Formula 1: le Ferrari ai primi due posti nel G.P. di Francia | 73,268 | [
"Original reporting",
"Europe",
"July 1, 2007",
"Sports",
"France",
"Auto racing",
"Formula One",
"Lewis Hamilton"
] | it | https://it.wikinews.org/wiki/Automobilismo,_Formula_1:_le_Ferrari_ai_primi_due_posti_nel_G.P._di_Francia | [
"Doppietta Ferrari al G.P. di Francia di Formula 1, in programma sul circuito di Magny-Cours.",
"Il finlandese Kimi Räikkönen ha tagliato il traguardo per primo, precedendo il compagno di scuderia, il brasiliano Felipe Massa di poco più di 2 secondi. Terzo si è piazzato il britannico Lewis Hamilton (McLaren), giunto a circa mezzo minuto dalla coppia ferrarista.",
"Il pilota campione del mondo, lo spagnolo Fernando Alonso, sull’altra McLaren, si è piazzato al 7° posto dopo una gara condotta interamente nelle retrovie: partito 10° in griglia, ha guadagnato alla prima curva 2 posizioni grazie a un incidente che ha visto coinvolti gli italiani Trulli (su Toyota) e Liuzzi (su Toro Rosso), ma ha dovuto faticare molto per sorpassare il tedesco Heidfeld (Sauber-BMW). Una volta settimo, nel finale non è riuscito ad aver ragione dell’unico italiano rimasto in gara, Giancarlo Fisichella su Renault.",
"Tornando alle posizioni di testa, la griglia di partenza vedeva il ferrarista Massa in pole-position, con Hamilton al suo fianco e Räikkönen in terza posizione, dietro alla vettura di Massa. Una partenza senza errori del finlandese gli ha permesso di mettersi in scia al suo compagno e scavalcare subito Hamilton, che alla prima curva era già terzo. Successivamente il pilota britannico si accontentava del terzo posto, utile a mantenere la testa della classifica, e Räikkönen, dopo il secondo pit-stop, approfittando di un rallentamento di Massa dovuto ai doppiaggi in pista, è uscito dalla corsia dei box per primo al 46° dei 70 giri previsti e ha mantenuto la posizione per tutti i 24 giri che mancavano al termine della gara.",
"Hanno tagliato il traguardo 17 delle 22 vetture in gara. A parte i citati Liuzzi e Trulli, protagonisti dell’incidente al primo giro che ha visto coinvolto anche il britannico Davidson su Super Aguri, ritiratosi anch’egli, lo statunitense Scott Speed ha abbandonato la gara al 55° giro per un guasto al cambio, che lo ha costretto a un parcheggio d’emergenza su una via di fuga in ghiaia lungo un rettilineo. Il ritiro più spettacolare - e potenzialmente pericoloso - di giornata è stato quello di Chris Albers, su Spyker: mentre era ai box per il rifornimento nel corso del 29° giro, il pilota olandese è ripartito senza attendere il via libera dal meccanico che manovra la paletta-semaforo: il bocchettone di rifornimento carburante è rimasto attaccato alla presa della benzina e la vettura ha trascinato via tutto il tubo di rifornimento, il quale per puro caso non ha colpito in maniera grave alcun meccanico.",
"La classifica del campionato del mondo piloti di Formula 1 vede sempre in testa Hamilton con 60 punti; rallenta Alonso, che guadagna solo 2 punti e si attesta a 50; Massa, con gli 8 punti del secondo posto sale a 47. Passo avanti di Räikkönen che accorcia il distacco con il trio di testa e va a 42, consolidando la quarta posizione. Nella classifica costruttori, la McLaren va a 110 punti e la Ferrari, con la doppietta odierna, riduce di poco le distanze e sale a 89 punti. Terza forza si conferma la Sauber-BMW, a 47 punti."
] | domenica 1 luglio 2007 | interlang link |
Kimi Räikkönen wins 2009 Belgian Grand Prix | 131,645 | [
"Romain Grosjean",
"September 1, 2009",
"Europe",
"Sports",
"Belgium",
"Auto racing",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Kimi_R%C3%A4ikk%C3%B6nen_wins_2009_Belgian_Grand_Prix | [
"Ferrari driver Kimi Räikkönen won the FIA Formula One 2009 ING Belgian Grand Prix at the Circuit de Spa-Francorchamps, Spa, Belgium.",
"Kimi qualified 6th, but jumped to second after a multiple crash in the first corner involving Jenson Button (Brawn) and Lewis Hamilton (McLaren) collided with the rookies Romain Grosjean and Jaime Alguersuari and all four drivers were out of the race. When the pace car turned off the lights and the race restarted Kimi overtook the pole-sitter Giancarlo Fisichella in Eau Rouge, who drove his Force India to the second place.",
"Sebastian Vettel finished third for Red Bull, while his teammate Mark Webber was ninth after a drive-through penalty for unsafe release from pit-stop. BMW Sauber Robert Kubica and Nick Heidfeld placed 4th and 5th respectively.",
"Rubens Barrichello finished after Hamilton's teammate Heikki Kovalainen. Nico Rosberg closed the top eight for Williams.",
"Jenson Button did not score any points but still leads the championships with 72. Rubens Barrichello earned 2 points and is within 16 of Button. Sebastian Vettel is now only 3 points behind Barrichello and Mark Webber still has 51.5 points. Brawn GP tops Constructors' standings with 128 points. Red Bull Racing is 23.5 points behind with other far behind."
] | 2009-09-01 | title |
2009 Belçika Grand Prix'sini Kimi Räikkönen kazandı | 131,645 | [
"Romain Grosjean",
"September 1, 2009",
"Europe",
"Sports",
"Belgium",
"Auto racing",
"Formula One",
"Nico Rosberg",
"Lewis Hamilton"
] | tr | https://tr.wikinews.org/wiki/2009_Bel%C3%A7ika_Grand_Prix%27sini_Kimi_R%C3%A4ikk%C3%B6nen_kazand%C4%B1 | [
"Formula 1'de sezonun 12 yarışı olan Belçika Grand Prix'sini Kimi Räikkönen kazandı. 83 dakika 50.995 saniye ile yarışı tamamlayan Kimi Räikkönen, kendisi ve takımının bu sezonki ilk galibiyetini aldı. Belçika'nın Liege kentinde yapılan 44 turluk yarışa 6. sıradan başlayan Finlandiya'lı pilot yarışı birinci olarak tamamlandı. Öte yandan Kimi Räikkönen Belçika Grand Prix'sini 4. kez kazandı.",
"Puan tablosunun birincisi olan Jenson Button ise ilk turda geçirdiği kaza sonucu yarıştan çekildi. Bu yarışla beraber takımlar sıralamasında Brawn GP 128 puanla liderliğini sürdürüyor. Pilotlar sıralamasında ise Jenson Button 72 puan ile yarışı önde götürüyor."
] | 1 Eylül 2009, Salı | interlang link |
Lance Armstrong accused of EPO doping | 19,359 | [
"August 23, 2005",
"Cycling",
"Lance Armstrong",
"Public domain articles",
"Sports",
"France",
"Tour de France"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Lance_Armstrong_accused_of_EPO_doping | [
"The French cycling newspaper L'Équipe is reporting that a drugs testing laboratory has discovered that Lance Armstrong, seven times winner of the Tour de France, used the banned substance EPO in the 1999 tour - his first victory after defeating testicular cancer. L'Equipe also points out that the results may tarnish Armstrong's image forever, and cast a shadow of doubt over his six other victories.",
"Lance Armstrong has responded on his website, branding L'Equipe's reporting of being \"nothing short of tabloid journalism.\" Armstrong says: \"I will simply restate what I have said many times: I have never taken performance[-]enhancing drugs.\"",
"The Châtenay-Malabry French national doping screening laboratory, which developed the first EPO tests, says it has been developing new experimental detection techniques and decided to test frozen urine samples taken from Armstrong after several stages of the 1999 tour. The director of the official French anti-doping test laboratory at Châtenay-Malabry, Jacques de Ceaurriz [1] was quoted as saying he had \"no doubt about the validity of our results.\" [2] He said that while being kept for long periods can cause EPO proteins to deteriorate, this would possibly result in negative tests for doped athletes, but not false positives.",
"It should be pointed out that technically this statement is false. EPO is naturally produced in the body. It is present at low levels in normal human urine, and natural levels in a human doing high-altitude training (a known \"trick\" of Mr. Armstrong) could be unusually high. Therefore, false positives can be obtained by setting the sensitivity threshold too low. This is especially true if the number of control samples (for calibration purposes) is limited, as is the case with the 1999 urine samples. These calibration issues are a reason EPO wasn't officially tested for earlier. Incidentally, de Ceaurriz stated that his laboratory worked on numbered anonymous samples, and was unaware when he sent his results to WADA/AMA that some of the results concerned Lance Armstrong.",
"In addition to these accusations, and in response to them, Armstrong has also received open backing from US Cycling [3], individual cycling officials [4], from former Tour winners Eddy Merckx and Miguel Indurain [5], and other public figures.",
"Supporters argue numerous irregularities in the doping claim: \"' Wada (World Anti-Doping Agency) and the US Anti-Doping Agency, they've all defined a process for collecting samples, managing samples, testing the samples, identifying the people who are involved,' said Johnson. ' They have certain rights in the process. None of that has been followed in this case.' Officials from cycling's ruling body (UCI), Wada, the French sports ministry and the Tour de France all agree normal anti-doping proceedings have not been followed. ' This isn't a 'doping positive. This is just a publication in a French tabloid newspaper. That's our perspective,'\" added Johnson.'\"--BBC",
"These allegations are still under examination by a number of news and anti-doping organizations.",
"On September 9, after a period of investigation, the UCI finally released a strongly-worded official statement condemning the WADA, the French laboratory in question, and the paper L'Equipe, for having failed to provide any official communication, and having failed to provide any data, evidence, or background on the allegations. The UCI stated that it was still \"awaiting plausible answers\" to its requests to WADA and the laboratory, but also indicated \"We deplore the fact that the long-established and entrenched confidentiality principle could be violated in such a flagrant way without any respect for fair play and the rider's privacy.\" [6]",
"The accusers themselves, in particular the World Anti-Doping Agency, might face an investigation into their own practices, in connection to their allegations against Armstrong. The UCI stated \"We have substantial concerns about the impact of this matter on the integrity of the overall drug testing regime of the Olympic movement, and in particular the questions it raises over the trustworthiness of some of the sports and political authorities active in the anti-doping fight.\"",
"On October 5, the UCI announced the appointment of an independent expert to investigate the leaking of doping allegations against Armstrong: \"French sports newspaper L'Equipe claims that samples given by the American icon on the 1999 Tour later tested positive. Armstrong has denied the allegations. The International Cycling Union (UCI) has now appointed Dutch lawyer and doping specialist Emile Vrijman to probe how the details were released. The UCI said it 'expects all relevant parties to fully co-operate'. Vrijman is a former director of the National Anti-Doping Agency in the Netherlands (NeCeDo).\" [7]"
] | 2005-08-23 | title |
Dopingvorwürfe gegen Radprofi Lance Armstrong | 19,359 | [
"August 23, 2005",
"Cycling",
"Lance Armstrong",
"Public domain articles",
"Sports",
"France",
"Tour de France"
] | de | https://de.wikinews.org/wiki/Dopingvorw%C3%BCrfe_gegen_Radprofi_Lance_Armstrong | [
"Paris (Frankreich), 24.08.2005 – Die französische Sportzeitschrift L'Équipe erhebt schwere Vorwürfe gegen den siebenfachen Sieger der Tour de France, Lance Armstong. Der Amerikaner soll bei seinem ersten Tour-Sieg 1999 mit dem verbotenen Hormon Erythropoetin (EPO) gedopt gewesen sein. Dies ergaben angeblich nachträglich durchgeführte Tests an mehreren Urin-Proben, die Armstrong 1999 hatte abgeben müssen. Zum damaligen Zeitpunkt sei EPO noch nicht nachweisbar gewesen.",
"Armstrong weist die Vorwürfe zurück und spricht von einer „Hexenjagd“. „Ich habe niemals leistungssteigernde Mittel genommen. Das ist purer Skandaljournalismus der L'Équipe“, schrieb der Amerikaner auf seiner Webseite.",
"Laut L'Équipe hätten Experten des nationalen Doping-Labors in Châtenay-Malabry bei Paris sechs verschiedene Urin-Proben analysiert und dabei Doping gefunden. Die Proben waren 1999 abgegeben und durch die Aufschrift einer Nummer statt eines Namens anonymisiert worden. Während L'Équipe behauptet, die Proben eindeutig Armstrong zuweisen zu können, wollen Mitarbeiter des Labors dies nicht bestätigen. Auch Frankreichs Sportminister Jean-François Lamour zeigt sich skeptisch: „Ich habe meine Zweifel. Warum? Weil die Zuordnung der Probe zu Armstrong bislang fehlt. Es scheint, als wüsste dies nur der Journalist der L'Équipe.“",
"Christiane Ayotte, die Direktorin am Doping-Labor des kanadischen Institut National de la Recherche Scientifique in Montréal zeigt sich von den Vorwürfen gegen Armstrong überrascht und äußert „ernste Zweifel“. EPO, so sagte sie der VeloNews, sei ein Protein-Hormon und weder im natürlichen noch im synthetischen Zustand in Urin stabil. Dies gelte auch für gefrorene Proben.",
"Der Direktor des United States Pro Cycling circuit, Dave Chauner, glaubt Armstrongs Worten. „Lance hat nichts zu verbergen. Er wurde bereits häufiger getestet als irgendein ein anderer Sportler“. John Eustice, Radsportexperte von ESPN, spricht derweil von „einem billigen Versuch, Journalismus zu betreiben“. Die Vorwürfe gegen Armstrong seien haltlos, basierend auf der vagen Zuordnung sechs Jahre alter Proben, die anonym abgegeben und gelagert wurden."
] | null | interlang link |
Lance Armstrong tomó EPO en el Tour de 1999, según "L'Équipe" | 19,359 | [
"August 23, 2005",
"Cycling",
"Lance Armstrong",
"Public domain articles",
"Sports",
"France",
"Tour de France"
] | es | https://es.wikinews.org/wiki/Lance_Armstrong_tom%C3%B3_EPO_en_el_Tour_de_1999,_seg%C3%BAn_%22L%27%C3%89quipe%22 | [
"Según el diario francés L'Equipe, el ciclista estadounidense Lance Armstrong tomó EPO durante el Tour de Francia del año 1999. Seis muestras de orina congelada del americano dieron positivo por EPO, en análisis realizados por el Laboratorio Nacional de Detección del Dopaje francés. La sustancia dopante (eritropoyetina) es una hormona sintética que permita aumentar la cantidad de glóbulos rojos, mejorando el rendimiento muscular. Según el director del laboratorio no hay posibilidad de error en el resultado del análisis.",
"Según estos resultados el ciclista recurrió al EPO en tres momentos del Tour, antes del inicio de la carrera, al inicio de los Alpes y al atravesar los Pirineos. Armstrong ganaría en esa edición de la ronda gala seis etapas, convertiéndose en el ganador de la clasificación final. El test de orina de la EPO no se realizó durante ese año ya que fue validado por la Unión Ciclista Internacional en abril de 2001.",
"El americano ha asegurado desde su página web que nunca ha tomado drogas para mejorar su rendimiento. Además arremetió contra el diario deportivo acusándolo de fomentar la \"caza de brujas\" y realizar un periodismo sensacionalista. Armstrong ha ganado siete Tours consecutivos (1999/2005)."
] | 23 de agosto de 2005Francia — | interlang link |
Dziennik L'Equipe oskarża Armstronga o doping | 19,359 | [
"August 23, 2005",
"Cycling",
"Lance Armstrong",
"Public domain articles",
"Sports",
"France",
"Tour de France"
] | pl | https://pl.wikinews.org/wiki/Dziennik_L%27Equipe_oskar%C5%BCa_Armstronga_o_doping | [
"Francuski dziennik sportowy \"L'Equipe\" poinformował, że w laboratorium w Chatenay-Malabry (Francja), zakończono badania próbki Lanca Armstronga którą pobrano podczas wyścigu Tour de France w 1999 roku. Badania próbki moczu rozpoczęto w 2004 roku, do tego czasu próbki były zamrożone. W sześciu z przebadanych próbek wykryto ślady erytropoetyny (EPO). Armstrong na swojej stronie internetowej napisał: \"Powtórzę po prostu to, co mówiłem niejeden raz: nigdy nie brałem środków dopingowych. Niestety, polowanie na czarownice wciąż trwa, dodał jeszcze, że \"dziennik \"L'Equipe\" jest niczym innym jak dziennikiem brukowym\"."
] | null | interlang link |
Lance Armstrong disputes French doping results | 19,895 | [
"Cycling",
"August 27, 2005",
"Lance Armstrong",
"Europe",
"Public domain articles",
"Tour de France",
"France",
"United States",
"North America",
"Sports"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Lance_Armstrong_disputes_French_doping_results | [
"Accused of EPO doping by the French cycling daily L'Équipe in a four page story on Aug. 23, cyclist Lance Armstrong appeared on CNN's Larry King Live TV show Aug. 25, saying he did not trust the French testers or the French testing system, and that his urine was manipulated to falsely accuse him of doping.",
"Dr. Christiane Ayotte, director of a Montreal doping detection laboratory said that ethically critical and important scientific questions were raised by the EPO doping allegation against seven-time Tour de France winner Armstrong.",
"USA Cycling official Gerard Bisceglia said these L'Équipe charges were unfair and lacked credibility. Bisceglia is chief executive of USA Cycling, principal authority over Armstrong for cycling sports in the United States.",
"L'Équipe released Paris lab data allegedly finding banned EPO in five year old samples of Armstrong's urine, originally taken after he won the 1999 Tour de France. No official source would confirm medical identification of Armstrong as provider of the anonymously tested urine, and to do so would be a violation of World Anti-doping Agency (WADA) regulations.",
"Armstrong suggested motivation for such manipulation is a French national hatred of all non-French sport winners, and specifically because a French rider has not won the Tour de France for a quarter century. As evidence of malice toward him, Armstrong cited a French newspaper poll in which he was named the third most hated sportsman in France.",
"Dr. Ayotte is Doping Control director at Canada's Institut National de la Recherché Scientifique in Montreal, which is a WADA certified lab nearest to WADA's Montreal headquarters. Ayotte is also a world class scientific authority and instructor on sports doping detection. Dr. Ayotte's expert opinion has significant influence on the outcome of WADA regulatory decisions.",
"L'Équipe reported that the EPO detection method used was experimental, which raises a scientific question. All experimentally based forensic evidence is subject to the close scrutiny of scientific opinions before it can be used in a disciplinary or legal proceeding.",
"Ayotte expressed surprise that chemical testing of 1999 urine could have been done in 2004 at the French national anti-doping laboratory at Châtenay-Malabry. She said that she routinely instructs all doping laboratory organizations, that previously detectable EPO protein deteriorates and disappears after two or three months, even if the urine is frozen.",
"Ayotte thinks that a new statistical mathematics model was used to reanalyze numerical data resulting from earlier chemical testing. \"My interpretation is that retesting itself must have been conducted in 2000 or in 2001, but the results were reviewed using the new mathematical model that is now being developed in Paris.\"",
"Ayotte does not question whether the new type of analysis is correct; rather she questions the ethics of long-delayed test results.",
"The first ethical problem is that this adverse finding cannot be confirmed with second samples. There are normally available two urine samples, \"A\" and \"B\". The Châtenay-Malabry EPO findings were based on Armstrong's \"B\" samples. Armstrong's \"A\" samples were depleted in 1999 for tests that did not include EPO, because no EPO test was available that year.",
"Without addressing the ethics problem, Dick Pound, the head of WADA, said. \"You can count on the fingers of one hand the times a \"B\" sample has not confirmed the result of the \"A\" sample\".",
"Both France and USA officials observed that L'Équipe's unofficial adverse finding was not consistent with WADA regulations. French Sports Minister Jean-François Lamour said that without the \"A\" samples, no disciplinary action could be taken against Armstrong. USA official Bisceglia confirmed that WADA regulations require a confirming \"A\" test to prove guilt.",
"The second ethical problem, according to Ayotte, is that an athlete charged with doping long after the athletic event, has no way to submit to additional testing to disprove an adverse finding. This same ethical problem was also stated by USA official Bisceglia.",
"The third ethical problem for Ayotte is that L'Équipe disclosed Armstrong's medical identity. \"It seems to me,\" Ayotte continued, \"that this whole thing is breach of the WADA code. We are supposed to work confidentially until such time that we can confirm a result. By no means does this mean that we sweep a result under the carpet, but it has to meet a certain set of requirements.\"",
"In a further ethical complication, the medical identification of Armstrong is completely unofficial and is made only by L'Équipe. Ayotte characterized the disclosure as \"leaked\".",
"Châtenay-Malabry's lab refused to confirm L'Équipe's claim that the urine samples belonged to Armstrong. Nor is it likely that Châtenay-Malabry will ever identify Armstrong, because WADA regulations require that all single \"B\" samples used for experimental testing must remain permanently anonymous. Ayotte said, \"I'm worried, because I have a great deal of respect for my colleagues in Paris. I am concerned that they did not cover their backs before being dragged into a very public issue of this kind.\"",
"Lance Armstrong has responded on his LanceArmstrong.com website, branding L'Équipe's reporting as being \"nothing short of tabloid journalism.\" Armstrong says: \"I will simply restate what I have said many times: I have never taken performance enhancing drugs.\"",
"Further confusing public understanding of the EPO doping claim is Armstrong's statement in his autobiography, It's Not About the Bike: he said he received EPO during his cancer chemotherapy treatment. \"It was the only thing that kept me alive,\" he wrote.",
"Armstrong last received chemotherapy EPO in late 1996. Apparently speaking from his knowledge of conventional EPO testing, Armstrong agrees that traces of 1996 synthetic EPO should not have been present in his 1999 urine. There are now tests to distinguish natural from synthetic EPO. But it remains an unresearched scientific question whether the sensitivity of the experimental new method could detect use of synthetic EPO from three years previously. By scientific analogy, the polymerase chain reaction process can detect as little as a single molecule of DNA.",
"Jean-Marie Leblanc, the director of the Tour de France, said that Armstrong owes cycling fans an explanation. Armstrong subsequently provided an explanation claiming urine test manipulation.",
"Leblanc also said; \"For the first time—and these are no longer rumors, or insinuations, these are proven scientific facts—someone has shown me that in 1999, Armstrong had a banned substance called EPO in his body.\"",
"\"When people start using comments like, 'irrefutable scientific evidence,' that's a pretty strong statement to make,\" said Bisceglia, \"when the person you're making it about has never been given the opportunity to refute the statement. You're making claims about something that took place in 1999. Based on what I've read, it's pretty clear that any opportunity to have a black-and-white resolution to this case has been destroyed.\"",
"Bisceglia said that USA Cycling, the governing body in the United States, lacks the officially required evidence, and therefore will not investigate the L'Équipe report."
] | 2005-08-27 | title |
Dopingvorwürfe gegen Radprofi Lance Armstrong | 19,895 | [
"Cycling",
"August 27, 2005",
"Lance Armstrong",
"Europe",
"Public domain articles",
"Tour de France",
"France",
"United States",
"North America",
"Sports"
] | de | https://de.wikinews.org/wiki/Dopingvorw%C3%BCrfe_gegen_Radprofi_Lance_Armstrong | [
"Paris (Frankreich), 24.08.2005 – Die französische Sportzeitschrift L'Équipe erhebt schwere Vorwürfe gegen den siebenfachen Sieger der Tour de France, Lance Armstong. Der Amerikaner soll bei seinem ersten Tour-Sieg 1999 mit dem verbotenen Hormon Erythropoetin (EPO) gedopt gewesen sein. Dies ergaben angeblich nachträglich durchgeführte Tests an mehreren Urin-Proben, die Armstrong 1999 hatte abgeben müssen. Zum damaligen Zeitpunkt sei EPO noch nicht nachweisbar gewesen.",
"Armstrong weist die Vorwürfe zurück und spricht von einer „Hexenjagd“. „Ich habe niemals leistungssteigernde Mittel genommen. Das ist purer Skandaljournalismus der L'Équipe“, schrieb der Amerikaner auf seiner Webseite.",
"Laut L'Équipe hätten Experten des nationalen Doping-Labors in Châtenay-Malabry bei Paris sechs verschiedene Urin-Proben analysiert und dabei Doping gefunden. Die Proben waren 1999 abgegeben und durch die Aufschrift einer Nummer statt eines Namens anonymisiert worden. Während L'Équipe behauptet, die Proben eindeutig Armstrong zuweisen zu können, wollen Mitarbeiter des Labors dies nicht bestätigen. Auch Frankreichs Sportminister Jean-François Lamour zeigt sich skeptisch: „Ich habe meine Zweifel. Warum? Weil die Zuordnung der Probe zu Armstrong bislang fehlt. Es scheint, als wüsste dies nur der Journalist der L'Équipe.“",
"Christiane Ayotte, die Direktorin am Doping-Labor des kanadischen Institut National de la Recherche Scientifique in Montréal zeigt sich von den Vorwürfen gegen Armstrong überrascht und äußert „ernste Zweifel“. EPO, so sagte sie der VeloNews, sei ein Protein-Hormon und weder im natürlichen noch im synthetischen Zustand in Urin stabil. Dies gelte auch für gefrorene Proben.",
"Der Direktor des United States Pro Cycling circuit, Dave Chauner, glaubt Armstrongs Worten. „Lance hat nichts zu verbergen. Er wurde bereits häufiger getestet als irgendein ein anderer Sportler“. John Eustice, Radsportexperte von ESPN, spricht derweil von „einem billigen Versuch, Journalismus zu betreiben“. Die Vorwürfe gegen Armstrong seien haltlos, basierend auf der vagen Zuordnung sechs Jahre alter Proben, die anonym abgegeben und gelagert wurden."
] | null | interlang link |
Lance Armstrong tomó EPO en el Tour de 1999, según L Equipe | 19,895 | [
"Cycling",
"August 27, 2005",
"Lance Armstrong",
"Europe",
"Public domain articles",
"Tour de France",
"France",
"United States",
"North America",
"Sports"
] | es | https://es.wikinews.org/wiki/Lance_Armstrong_tom%C3%B3_EPO_en_el_Tour_de_1999,_seg%C3%BAn_L_Equipe | [
"Paris (Frankreich), 24.08.2005 – Die französische Sportzeitschrift L'Équipe erhebt schwere Vorwürfe gegen den siebenfachen Sieger der Tour de France, Lance Armstong. Der Amerikaner soll bei seinem ersten Tour-Sieg 1999 mit dem verbotenen Hormon Erythropoetin (EPO) gedopt gewesen sein. Dies ergaben angeblich nachträglich durchgeführte Tests an mehreren Urin-Proben, die Armstrong 1999 hatte abgeben müssen. Zum damaligen Zeitpunkt sei EPO noch nicht nachweisbar gewesen.",
"Armstrong weist die Vorwürfe zurück und spricht von einer „Hexenjagd“. „Ich habe niemals leistungssteigernde Mittel genommen. Das ist purer Skandaljournalismus der L'Équipe“, schrieb der Amerikaner auf seiner Webseite.",
"Laut L'Équipe hätten Experten des nationalen Doping-Labors in Châtenay-Malabry bei Paris sechs verschiedene Urin-Proben analysiert und dabei Doping gefunden. Die Proben waren 1999 abgegeben und durch die Aufschrift einer Nummer statt eines Namens anonymisiert worden. Während L'Équipe behauptet, die Proben eindeutig Armstrong zuweisen zu können, wollen Mitarbeiter des Labors dies nicht bestätigen. Auch Frankreichs Sportminister Jean-François Lamour zeigt sich skeptisch: „Ich habe meine Zweifel. Warum? Weil die Zuordnung der Probe zu Armstrong bislang fehlt. Es scheint, als wüsste dies nur der Journalist der L'Équipe.“",
"Christiane Ayotte, die Direktorin am Doping-Labor des kanadischen Institut National de la Recherche Scientifique in Montréal zeigt sich von den Vorwürfen gegen Armstrong überrascht und äußert „ernste Zweifel“. EPO, so sagte sie der VeloNews, sei ein Protein-Hormon und weder im natürlichen noch im synthetischen Zustand in Urin stabil. Dies gelte auch für gefrorene Proben.",
"Der Direktor des United States Pro Cycling circuit, Dave Chauner, glaubt Armstrongs Worten. „Lance hat nichts zu verbergen. Er wurde bereits häufiger getestet als irgendein ein anderer Sportler“. John Eustice, Radsportexperte von ESPN, spricht derweil von „einem billigen Versuch, Journalismus zu betreiben“. Die Vorwürfe gegen Armstrong seien haltlos, basierend auf der vagen Zuordnung sechs Jahre alter Proben, die anonym abgegeben und gelagert wurden."
] | null | interlang link |
L'Equipe: oskarza Armstronga o doping | 19,895 | [
"Cycling",
"August 27, 2005",
"Lance Armstrong",
"Europe",
"Public domain articles",
"Tour de France",
"France",
"United States",
"North America",
"Sports"
] | pl | https://pl.wikinews.org/wiki/L%27Equipe:_oskarza_Armstronga_o_doping | [
"Paris (Frankreich), 24.08.2005 – Die französische Sportzeitschrift L'Équipe erhebt schwere Vorwürfe gegen den siebenfachen Sieger der Tour de France, Lance Armstong. Der Amerikaner soll bei seinem ersten Tour-Sieg 1999 mit dem verbotenen Hormon Erythropoetin (EPO) gedopt gewesen sein. Dies ergaben angeblich nachträglich durchgeführte Tests an mehreren Urin-Proben, die Armstrong 1999 hatte abgeben müssen. Zum damaligen Zeitpunkt sei EPO noch nicht nachweisbar gewesen.",
"Armstrong weist die Vorwürfe zurück und spricht von einer „Hexenjagd“. „Ich habe niemals leistungssteigernde Mittel genommen. Das ist purer Skandaljournalismus der L'Équipe“, schrieb der Amerikaner auf seiner Webseite.",
"Laut L'Équipe hätten Experten des nationalen Doping-Labors in Châtenay-Malabry bei Paris sechs verschiedene Urin-Proben analysiert und dabei Doping gefunden. Die Proben waren 1999 abgegeben und durch die Aufschrift einer Nummer statt eines Namens anonymisiert worden. Während L'Équipe behauptet, die Proben eindeutig Armstrong zuweisen zu können, wollen Mitarbeiter des Labors dies nicht bestätigen. Auch Frankreichs Sportminister Jean-François Lamour zeigt sich skeptisch: „Ich habe meine Zweifel. Warum? Weil die Zuordnung der Probe zu Armstrong bislang fehlt. Es scheint, als wüsste dies nur der Journalist der L'Équipe.“",
"Christiane Ayotte, die Direktorin am Doping-Labor des kanadischen Institut National de la Recherche Scientifique in Montréal zeigt sich von den Vorwürfen gegen Armstrong überrascht und äußert „ernste Zweifel“. EPO, so sagte sie der VeloNews, sei ein Protein-Hormon und weder im natürlichen noch im synthetischen Zustand in Urin stabil. Dies gelte auch für gefrorene Proben.",
"Der Direktor des United States Pro Cycling circuit, Dave Chauner, glaubt Armstrongs Worten. „Lance hat nichts zu verbergen. Er wurde bereits häufiger getestet als irgendein ein anderer Sportler“. John Eustice, Radsportexperte von ESPN, spricht derweil von „einem billigen Versuch, Journalismus zu betreiben“. Die Vorwürfe gegen Armstrong seien haltlos, basierend auf der vagen Zuordnung sechs Jahre alter Proben, die anonym abgegeben und gelagert wurden."
] | null | interlang link |
Lance Armstrong wins Tour de France for seventh time | 16,557 | [
"Cycling",
"Lance Armstrong",
"Europe",
"Public domain articles",
"Sports",
"France",
"United States",
"July 24, 2005",
"Tour de France"
] | en | https://en.wikinews.org/wiki/Lance_Armstrong_wins_Tour_de_France_for_seventh_time | [
"United States sportsman Lance Armstrong today won the international cycling competition Tour de France. This is the seventh consecutive win for Armstrong. It is also his last, as Armstrong announced prior to the race that he will be retiring from professional cycling after the competition.",
"The last leg was an 89.8-mile strecth from Corbeil-Essonnes to Paris' famed Champs-Elysees. But poor weather conditions affected the finale.",
"The official race time clock was stopped when the riders reached the Champs Elysee due to rain making the famous cobble stones slippery. However, the rain stopped and the stones dried during the eight final laps of the famous road, and time-bonuses were awarded for the stage win.",
"Alexandre Vinokourov of Kazakhstan, riding for T-Mobile, won the stage after his break-away from the field 1,500m out could not be reeled in by the peloton, relegating the sprinters to lower placings. The 20s time bonus moved Vinokurov to fifth overall in the race.",
"As Armstrong was presented the final Yellow Jersey, he was quoted in the press as saying in a mixture of French and English, \"Vive le Tour, forever.\" The winning Yellow Jersey is awarded to the cyclist who had the best overall performance throughout the tour's circuit.",
"After the awards ceremony, Armstrong discussed what comes next in his life, mentioning that defeating cancer by raising awareness and funds is his new goal.",
"\"We know how to train and prepare for the Tour,\" he says. \"If we win, it is a success. Cancer is not and will not be that way. It is a different kind of fight. It's not something that lasts three weeks.",
"\"Along the way there will be victories and defeats. There are going to be survivors and people who aren't going to make it. My goal and my responsibility is to make sure that we don't forget ... how devastating cancer has been. I can help change that.\"",
"\"I sit here as a person who considers myself totally cured,\" he says. \"But one of those people who was along the side of the road over the last three weeks might have breast cancer and might die in three months.",
"\"How can they not be cured? The illness is complicated; there are hundreds of different illnesses and cell types, little bastards inside who don't agree with what we throw at them, who don't want to die.\"",
"Armstrong has been a member of the President's Cancer Panel since 2002. He feels that his role is to get the funds to keep that research alive, saying that \"we have the smartest people in the world\" already working on cures.",
"\"Funding is tough to come by these days,\" he says. \"The biggest downside to a war in Iraq is what you could do with that money. What does a war in Iraq cost a week? A billion? Maybe a billion a day? The budget for the National Cancer Institute is four billion. That has to change. It needs to become a priority again.",
"\"Polls say people are much more afraid of cancer than of a plane flying into their house or a bomb or any other form of terrorism. It is a priority for the American public.\""
] | 2005-07-24 | title |
Die 92. Tour de France geht mit Sieg von Lance Armstrong zu Ende | 16,557 | [
"Cycling",
"Lance Armstrong",
"Europe",
"Public domain articles",
"Sports",
"France",
"United States",
"July 24, 2005",
"Tour de France"
] | de | https://de.wikinews.org/wiki/Die_92._Tour_de_France_geht_mit_Sieg_von_Lance_Armstrong_zu_Ende | [
"Corbeil-Essonnes / Paris (Frankreich), 24.07.2005 – Lance Armstrong ist der Gewinner der 92. Tour de France. Zum siebten Mal stand er auf dem Treppchen des Gewinners und stellte so einen neuen Rekord auf. Der US-Radprofi siegte vor Ivan Basso und T-Mobile-Kapitän Jan Ullrich.",
"In einer kurzen Rede zollte Armstrong Jan Ullrich und Ivan Basso Tribut. Über Basso sagte Armstrong, er wäre „nicht nur seine Rivale, sondern ein wichtiger Mensch“ und das es „hart ist gegen einen Freund ein Rennen zufahren.“ Auch Ullrich erntete Anerkennung von Armstrong für die über viele Jahre hinweg andauernde Herausforderung bei der Tour de France.",
"Die heutige 144,5 Kilometer lange Strecke ging von Corbeil-Essonnes nach Paris. Das Rennen wurde nach der ersten Durchfahrt auf dem Champs-Elysées neutralisiert, da das Sturzrisiko durch die naße Straße und den schlechten Fahrbahnbelag zu groß war. Damit stand Lance Armstrong als Sieger schon 52 Kilometer vor dem Ziel fest.",
"155 von 189 in Fromentine gestarteten Fahrern kamen ins Ziel, eine bislang unerreichte Quote.",
"In einem Duell auf der Zielgraden auf der Avenue des Champs-Élysées zwischen Alexander Vinokurov und Bradley McGee gewann Vinokurov. Dritter auf der Etappe wurde der Schweizer Fabian Cancallera.",
"Alexander Vinokurov konnte durch den Etappensieg noch 20 Sekunden Zeitgutschrift verbuchen und somit entgültig den fünften Platz übernehmen, nachdem er beim ersten Zwischensprint zwar die fehlenden zwei Sekunden gutgemacht hatte, da beide aber nun gleichauf lagen, wurden die tausendstel Sekunden aus den beiden Zeitfahren herangezogen und so blieb Levi Leipheimer vorerst auf Platz fünf.",
"Nach dem dritten Platz der Gesamtwertung kündigte Jan Ullrich an, im Jahr 2006 erneut antreten zu wollen."
] | null | interlang link |
Tour de France 2005: ventunesima tappa | 16,557 | [
"Cycling",
"Lance Armstrong",
"Europe",
"Public domain articles",
"Sports",
"France",
"United States",
"July 24, 2005",
"Tour de France"
] | it | https://it.wikinews.org/wiki/Tour_de_France_2005:_ventunesima_tappa | [
"Domenica 24 luglio - Corbeil-Essonnes > Paris Champs-Élysées ( 144 km )",
"È l'ultima tappa, l'arrivo sarà come avviene ormai dal 1975 sulla splendida cornice degli Champs-Élysées, lungo un circuito che passa anche per Place de la Concorde e arriva a lambire l'Arco di Trionfo.",
"Per il vincitore del Tour Lance Armstrong e per tutti gli altri protagonisti si tratta di una splendida passerella finale, la vittoria di tappa è molto prestigiosa, in pratica incorona quasi sempre il miglior velocista del Tour. L'anno scorso si impose il giovane belga Tom Boonen.",
"Le sorprese, al Tour, non finiscono mai. Anche l'ultima tappa, tradizionalmente una passerella, è finita con un colpo di scena. Un attacco di Vinokourov, che, accompagnato da McGee, stacca tutti e si aggiudica la vittoria sugli Champs-Élysées. Una grande azione, che ripaga il kazako delle grandi fatiche patite in questo Tour.",
"Per la cronaca, da segnalare una caduta che ha rischiato di mettere in pericolo la maglia gialla di Armstrong, e la volata per il quarto posto che, vinta da Robbie McEwen, non consente all'australiano di strappare la maglia verde dalla spalle del norvegese Thor Hushovd."
] | 24 luglio 2005 | interlang link |
Subsets and Splits