text
stringlengths 0
5.05k
|
---|
han forstod hende straks thi han svarede nej han begynder at blive noget gnaven i ansigtet fordi der allerede står en tre si sire kroner hos ham
|
disse replikker blev vekslede for at føre pigen bag lyset med hensyn til familiens virkelige pecuniaire status
|
om det værdige ægtepar nåde sit mål var ikke let at se på pigens ansigt thi hun satte sig tavs ned på gulvet ved siden af adams leje og begyndte at lege med hans sprællemand
|
ole ogmor sørensen tog plads ved bordet og
|
gav sig i lag med de tarvelige retter
|
de røbede en appetit der ville have bragt en med forholdene ukendt tilskuer til at tro atmor sørensen havde talt sandhed da hun påstod at hun og hendes mand ikke havde smagt brød i dagens løb
|
at peter heller ikke blev forsømt er en selvfølge den gik flittig fra hånd til hånd og begyndte snart at blive af en foruroligende tomhed medens samtidig de to spisendes ansigter nærmede sig et stadium af gemytligt velbesindende
|
nå helene spurgtemor sørensen med munden fuld af mad hvorledes synes du så egentlig om din kondition
|
godt moder svarede pigen idet hun vedblev at lege med sprællemanden
|
i lever vel godt spurgte ole idet han med en slurk brændevin lettede et stykke ostemad passagen igennem halsen
|
å ja vi har ingen grund tial at klge
|
og der er vel ikke meget at bestille
|
spurgte mo er sørensen
|
meget kan der ikke være i et hus hvor vi så at sig kun er to mennesker
|
ja men der kommer vel ikke så sjælden fremmede
|
jo meget sjældent kaptajnen ynder mest at leve så stille og fredeligt som vel muligt
|
øet skal nok være en sær gammel knark denne kaptajn holm
|
bemærkede ole idet han skelede hen til peter sommor sørensen netop var i begreb med at give et kys der formodentlig forekom hendes mand at være for langt og for varmt
|
og dygtig gnaven lunefuld og menneskesky er han nok også efter hvad man fortæller om ham
|
spurgte mo er sørensen idet hun satte peter fra sig i tom tilstand
|
oles ansigt blev kendelig bedrøvet da han observerede dette
|
å han er som man omgås ham svarede helene på det sidste spørgsmål jeg kommer nu særdeles godt ud af det med ham
|
han skal nok have mange grunker den gamle knark
|
alt i huset vidner om velstand og kaptajnen er efter hvad jeg ved meget rig
|
i et sådant hus er der gode forretninger at gøre for en pige der forstår at være om sig
|
det varmor sørensen der kom med den sidste bemærkning
|
hun fremførte den i en dæmpet tone idet hun samtidigt blinkede fiffigt med øjnene
|
helene blev bleg drejede hovedet rask om mod moderen så vist på hende og spurgte i en bestemt tone hvad mener du moder
|
jeg mener at i et hus som kaptajn holms må der være mange ting som ingen bruger og ingen savner og som kunne komme en anden en til god nytte
|
kort sagt at når du var som andre piger
|
helene sprang ved disse ord op fra gulvet
|
hendes kinder var blege medens hendes blå øjne funklede i vrede og harme
|
med dirrende stemme afbrød hun moderen og sagde du har flere gange talt til mig på denne forblommede måde ogskønt jeg intet vil høre derom vedbliver du bestandig med det
|
lad det nil blive sidste gang at jeg siger dig at dine ord og hentydninger er spildte at den herre som jeg tjener ham er jeg tro som guld og alt hvad der tilhører ham eller enhver anden fremmed er mig helligt og ukrænkeligt
|
ester disse ord satte pigen sig igen ned på gulvet ved siden af adam og begyndte at lege med ham
|
i dette øjeblik gjorde hun det måske mere for at adsprede sine egne tanker end for at more drengen
|
mo er sørensen løftede sine massive skuldre og hævede sit svømmende blik mod loftet som om hun ville sige hvilken himmelråbende dumhed
|
efter et øjebliks pause tog hun til orde og sagde i en skrap og arrig tone det er som jeg altid har sagt helene du er en dum tosset tøs
|
hellere dum end uærlig svarede pigen i en resigneret tone
|
ja næsvis har du altid været og tungen har du altid haft på gled på det urette sted og et skarn er du mod dine fattige forældre
|
denne sidste bebrejdelse syntes at være den unge pige for hård
|
hun førte tavs sit forklæde op til øjnene skjulte hovedet i det og græd
|
mo er sørensen så på hende med et ondt blik og vedblev idet hun talte sig selv mere og mere arrig ja pib kun din snottede tøs men sandhed er det hvad jeg siger
|
er det måske ikke din skyld at vi leve i den usleste armod og elendighed at vi knap har det tørre brød og at din fa r og jeg må gå om til skam og spot for enhver der ser os
|
hun standsede et øjeblik sin tales strøm som om hun ventede på den unge piges svar
|
helene hævede sit ansigt fra forklædet så med et tårevædet bedende blik på moderen og fremstammede det ene ord moder
|
hvor lød det ikke bønfaldende og tillige mildt bebrejdende dette ene lille ord
|
det syntes kun at irriteremor sørensen
|
hendes svømmende øjne trådte næsten ud af deres hulinger og med sin hæse spirituøse stemme råbte hun når du ville det din skarnagtige tøs så kunne vi have vort gode udkomme så kunne vi bo og leve ordenlig gå anstændig klædt og så kunne dine forældre tilbringe deres sidste dage uden sorger og bekymringer
|
hun standsede for at trække vejret
|
moder
|
gentog helene med sit forrige bønfaldende blik i sin tidligere rørende bedende tone
|
menmor sørensen hørte intet
|
hun greb peter og satte ham igen så hårdt ned mod det skrøbelige bord at det gav sig som om dets sidste time var stået
|
ja råbte hun sådan kunne vi have det når du ville det
|
var han her ikke i går den rige grosserer som du nok ved og bød han mig ikke flere tusinde rigsdaler når vi kunne bevæge dig til at være en lille smule føjelig mod ham
|
og han den unge lieutenant og greve som du også nok ved han gav med kyshånd en herregård for et venligt ord og et smil af dig
|
det er tilbud som ingen anden ung pige ville vise fra sig
|
mon du er jo ikke som andre mennesker du kender hverken til føjelighed eller en smule opoffrelse
|
du er som jeg altid har sagt et skarn mod dine forældre
|
mo er sørensen standsede åndeløs
|
hun greb peder satte den for munden og sugede i lutter sindsbevægelse og af gammel vane på den tomme flaske
|
ved moderens hentydninger til den rige grosserer og den nnge lieutenant var den unge pige sprungen op fra sin plads
|
hendes barm bølgede i heftig bevægelse op og ned vreden gav hendes kinder sorøget farve hendes øjne funklede i harme
|
en kysk jomfrulig harme
|
nej sagde hun med fast stemme det er ikke mig der er et skarn mod mine forældre
|
det er dig der er en unaturlig moder mod dit barn
|
allerede tidligere er du kommen til mig med disse skændige hentydninger
|
jeg har bedet og bønfaldet dig om at tie
|
men du gør det ikke du bliver ved
|
vil du da for bestandig jage mig bort fra hjemmet
|
ja gå
|
gå din slette tøs skregmor sørensen i ustyrlig arrighed gå og sæt aldrig mere dine ben indenfor min dør
|
ole gjorde en bevægelse som om han ville sige noget men et blik framor sørensen standsede ordene på hans tunge
|
adam var af lutter forskrækkelse forsvunden under tæppet
|
hans fingre omklamrede sprældenkandens uskyldige hovede og han sled i det som om det kunne have væretmor sørensens eget hovede han havde fået fingre i
|
efter moderens sidste ord forblev helene stående med sænket hoved ligesom knuget ned under vægten as det hun havde måttet høre
|
vreden og harmen forsvandt fra hendes ansigt istedenfor dem trådte der bevægelse og tårer
|
moder sagde hun med fugtigt blik og rørt stemnæ du jager mig altså bort fra hjemmet
|
ole hvor kært kunne det ikke være for mig hvor ville jeg ikke kunne elske eder alle sammen hvor villig ville jeg ikke offre alt hvad jeg ejer for eder
|
det siger du skregmor sørensen i en skingrende tone men s fil om din skarnagtige tøs har så meget som en eneste skilling tilovers fil dine fattige forældræ når du kommer og besøger dem
|
den unge pige greb i sin lomme og trak en lille tarvelig pung frem
|
hun tømte hele dens indhold ud på bordet
|
og det var snart gjort
|
der var kun få fattige skillinger i den
|
som et grundigt rovdyr lagdemor sørensen sin plumpe hånd over pengene medens hun samtidig skreg er det nu også noget af byde dine fattige forældræ sådan et par lumpne skilling medens du når du blot ville det kunne skaffe dem hundreder af blanke dalere og s dem hver dag gå klædt i silke og
|
helene standsede moderens ordstrøm
|
harmen og vreden blussede igen op i hendes smukke ansigt
|
det er altså din mening moder sagde hun med en stemme hvis bevægelse hun ikke formåede af undertrykke det er din mening af jage mig bort fra hjemmet
|
ja sfregmor sørensen ude af sig selv gå bort fra mine øjne din slette tøs og lad mig aldrig fe dig mere
|
bort med dig og søl dig i den fattigdom og usselhed som du selv vælger
|
helene der havde bøjet hovedet under vægten af moderens hårde ord hævede det nu atter rask og stolt
|
med fast næsten imponerende stemme sagde hun heller vil jeg leve ærlig i armod og nød end vanæret i overflod og herlighed
|
det er mit sidste ord i denne sag
|
nå det er det
|
ja se så af komme afsted jo før jo hellere og vov ikke at sætte dine ben her inden du har fået dine tossede nykker ud af hovedet
|
hun havde under disse ord rejst sig og var med vaklende skridt og truende håndbevægelser trådt tæt hen til datteren
|
den unge piges blå øjne formørkedes af tårer sorgmod bredte sig som en mørk skygge hen over hendes rene ansigtstræk
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.