Datasets:
wmt
/

translation
translation
{ "cs": "To je samozřejmě velmi dobře.", "en": "That is, of course, a very good thing." }
{ "cs": "U nás v Rakousku tuto zprávu přirozeně vítáme, tím spíše, že Rakousko vzhledem ke své zeměpisné poloze klade na odvětví přepravy velmi náročné bezpečnostní požadavky.", "en": "We in Austria naturally welcome this report, in particular because Austria, given its geographical location, sets very high safety requirements for transport participants." }
{ "cs": "Velmi vítám také to, že napříště bude mít každý členský stát právo regulovat nebo zakázat vnitrostátní přepravu nebezpečných věcí po svém území.", "en": "I also find it extremely welcome that in future every Member State is also to have the right to regulate or prohibit the internal transport of dangerous goods on its territory." }
{ "cs": "To podle mého názoru obnáší zejména zavedení zvláštních předpisů o ochraně životního prostředí a možnost zakázat nebo omezit přepravu určitých rizikových věcí.", "en": "In my view, that includes in particular laying down special provisions on environmental protection and the option of prohibiting or restricting the transport of certain hazardous goods." }
{ "cs": "Bude-li zpráva schválena ve znění navrženém zpravodajem, bude to zpráva velmi kvalitní, s níž můžeme být všichni spokojeni.", "en": "If the report is adopted in the wording proposed by the rapporteur, it will be a very good report and we can all be satisfied with the outcome." }
{ "cs": "(FR) Pane předsedající, pane komisaři, dámy a pánové, také já bych ráda poděkovala našemu zpravodaji za práci, kterou odvedl na velice odborném tématu přepravy nebezpečných věcí, která představuje téměř 10 % veškeré přepravy zboží po Evropě.", "en": "(FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should also like to thank our rapporteur for the work he has headed on the really very technical issues involved in the transport of dangerous goods, which represent nearly 10% of the goods across Europe." }
{ "cs": "Jsem samozřejmě potěšena, že tato zpráva nejen že vyjasňuje předpisy ovlivňující bezpečnost veřejnosti, ale také rozšiřuje jejich působnost na přepravu po vnitrozemských vodních cestách, což je druh dopravy, který by se podle názoru mnoha z nás měl v Evropě rozvíjet jako alternativa k silniční přepravě.", "en": "I certainly welcome the fact that not only does the report shed light on rules that affect public safety, it is also extended to inland waterways goods transport, because many of us think that is a mode of transport that should be developed throughout Europe as an alternative to road transport." }
{ "cs": "Vyvolává také velká očekávání části evropských občanů.", "en": "It also raises high hopes on the part of European citizens." }
{ "cs": "Tento text je krokem ke zjednodušení právních předpisů pro správní postupy jak pro odesilatele, tak pro příjemce zboží a jedná se rovněž o klíčový krok v otázce školení zaměstnanců, kteří mají co do činění s bezpečností nebezpečných věcí.", "en": "As well as being a step towards simplification of the legislation as regards the administrative procedures, for both consignors and consignees, it is also a crucial step for the training of personnel involved with the safety of dangerous goods." }
{ "cs": "Musíme si sice ještě vyjasnit stanovisko k některým bodům obsaženým v pozměňovacích návrzích, zpráva je však každopádně krokem kupředu především z hlediska jasnosti a bezpečnosti.", "en": "Although we have to define our position on certain points raised in the amendments in more detail, the report undoubtedly represents a step forward, on clarity in particular and on safety." }
{ "cs": "Pane předsedající, z celého srdce sdílím připomínky své kolegyně ze skupiny, paní Lichtenbergerové.", "en": "Mr President, I wholeheartedly echo the comments of my Group colleague, Mrs Lichtenberger." }
{ "cs": "Tento balíček vítáme jako krok správným směrem, i když ne bezvýhradně.", "en": "We welcome this package as a step in the right direction, albeit with some reservations." }
{ "cs": "Naše pozměňovací návrhy se snaží o posílení balíčku, zejména pokud jde o školení v řešení nehod a v právech jednotlivců na informace o tom, co se přepravuje.", "en": "Our amendments seek to strengthen the package, particularly in relation to training in how to deal with accidents and the right of individuals to know what is being transported." }
{ "cs": "Osobně bych býval zašel ještě dál.", "en": "I personally would like to go further still." }
{ "cs": "Do stejného rámce by podle mě měl být zahrnut také vojenský a civilní jaderný materiál.", "en": "I would like to include military and civil nuclear materials in the same framework." }
{ "cs": "Skotsko bohužel hostí vojenská i civilní jaderná zařízení a na jeho území je proto pravidelně přepravován jaderný materiál.", "en": "Scotland, sadly, plays host to military nuclear facilities and civil nuclear sites and sees regular transports." }
{ "cs": "Nedělník Sunday Herald nedávno zveřejnil, že ve Skotsku došlo za posledních sedm let při přepravě k 67 nehodám ovlivňujícím jadernou bezpečnost.", "en": "The Sunday Herald newspaper recently revealed that 67 nuclear safety incidents relating to transport have taken place in Scotland over the last seven years." }
{ "cs": "Je tu tedy zjevně ještě prostor ke zlepšení a věřím, že EU bude jednat tam, kde selhává vláda Spojeného království.", "en": "So there is clear room for improvement, and I believe that the EU can act where the UK Government will fail to." }
{ "cs": "Zatím ale vítám jakýkoli krok směrem k posílení práv občanů na informovanost o tom, co cestuje po evropských silnicích a vodních cestách a jak je zajištěna jejich bezpečnost.", "en": "In the meantime, however, I welcome any steps in the direction of giving people greater rights to know what they are sharing the roads and waterways of Europe with, and that they are safe." }
{ "cs": "Tato zpráva tomu napomáhá, a proto ji vítáme.", "en": "This report helps to do that, so we welcome it." }
{ "cs": "(RO) Pane předsedající, pane komisaři, vážení poslanci, objem nákladní dopravy vzrostl v letech 1995-2004 o 28 % a do roku 2020 se očekává nárůst o dalších 50 %.", "en": "(RO) Mr President, Commissioner, dear MEPs, between 1995-2004 freight transport increased by 28%, and by 2020 a 50% increase is predicted." }
{ "cs": "V 58 % případů se zboží přepravuje po silnicích, 25 % připadá na železnice a 17 % na vnitrozemské vodní cesty.", "en": "58% of the freight transported is carried by road, 25% by rail and 17% by internal navigable waterways." }
{ "cs": "Nebezpečné věci představují 8 % z celkového objemu přepravovaného nákladu.", "en": "Dangerous goods represent 8% of the transported freight." }
{ "cs": "Tento druh přepravy značně ohrožuje regiony, přes něž je zboží přepravováno, a Evropská unie tedy musí přijmout potřebná opatření ke zlepšení jeho bezpečnosti.", "en": "This transport type highly endangers the regions the goods are carried through and therefore, the European Union must take the necessary measures to increase the security of this transport type." }
{ "cs": "Stávající právní předpisy v Evropské unii pokrývají pouze přepravu nebezpečných věcí po silnicích a po železnici; pro námořní dopravu platí mezinárodní úmluvy, avšak jen tehdy, jsou-li členské státy jejich smluvní stranou.", "en": "The existing laws in the European Union cover only the transport of dangerous goods by road and by rail, but for transport by sea there are only international conventions to which Member States are party." }
{ "cs": "Po vstupu Rumunska a Bulharska do EU se stal Dunaj téměř po celé své délce vnitrounijní vodní cestou.", "en": "Following Romania and Bulgaria's accession to the EU, almost the entire length of the Danube has become an internal navigable waterway." }
{ "cs": "Dunaj protéká sedmi evropskými hlavními městy a v blízkosti mnoha městských aglomerací, a proto je mimořádně důležité zajistit bezpečnost přepravy nebezpečných věcí po tomto vodním toku.", "en": "The Danube runs through seven European capitals and nearby many urban agglomerations, that is why the safety of the transport of dangerous goods along Danube is extremely important." }
{ "cs": "Je zcela nezbytné, aby byla opatření u přepravy nebezpečných věcí doplněna opatřeními pro zásah záchranářů v případě nehody při takové přepravě.", "en": "It is essential that the measures on the transport of dangerous goods should be doubled with measures on the intervention of emergency services in cases of accidents where such transports are involved." }
{ "cs": "Nehody mají mnoho obětí, a to i z řad těch, kteří mají při nehodách zasahovat.", "en": "There is a huge number of victims, even among those who should intervene in the event of an accident." }
{ "cs": "Kromě toho by nebezpečné zboží mělo být přepravováno mimo dopravní špičku a po silnicích s řidším provozem, aby se minimalizovala možná rizika.", "en": "Moreover, the transport of dangerous goods should be carried out during less crowded periods and routes, so that the related risks can be minimized." }
{ "cs": "Domnívám se, že v zájmu zajištění bezpečné přepravy nebezpečných věcí bychom pro provádění této směrnice měli zvolit co nejkratší přechodné období.", "en": "I think that for the safety of the transport of dangerous goods a short a transition period as possible is needed in order to implement this Directive." }
{ "cs": "místopředseda Komise. - (FR) Pane předsedající, dámy a pánové, nejprve bych rád poděkoval panu Liberadzkému a Výboru pro dopravu a cestovní ruch za tuto skvělou zprávu. Stejně jako vy doufám, že nám tato zpráva umožní přijmout návrh hned v prvním čtení.", "en": "Vice-President of the Commission. - (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I should first like to thank Mr Liberadzki and the Committee on Transport and Tourism again for this excellent report, which, like you, I really hope will enable us to adopt the proposal right away at first reading." }
{ "cs": "Právě proto, že nám velmi leží na srdci přijetí už v prvním čtení, jsme připraveni schválit pozměňovací návrhy, které jsou výsledkem vyjednané dohody mezi orgány.", "en": "In fact, it is because we are anxious for it to be adopted at first reading that we are ready to agree to the amendments reflecting the negotiated agreement between the institutions." }
{ "cs": "Nepovažujeme však za žádoucí ty pozměňovací návrhy, které by mohly ohrozit dohodu v prvním čtení.", "en": "We do not, however, think the amendments that would jeopardise agreement at first reading are desirable." }
{ "cs": "Je pravda, jak zdůrazňovali všichni řečníci, že zpráva přispěje ke zjednodušení právních předpisů, usnadní jejich používání a rozšíří jejich působnost na vnitrozemské vodní cesty.", "en": "What is true is that, as everyone has emphasised, the report will help to simplify the legislation and therefore make it easier to apply and thus to extend to inland waterways." }
{ "cs": "Souhlasím s Parlamentem v tom, že síť vnitrozemských vodních cest by se měla podstatně rozšířit.", "en": "I agree with Parliament that the inland waterways networks should be widely developed." }
{ "cs": "Mohla by to být pro Evropu cesta k převodu na jiný druh dopravy, který jsme si vytyčili jako cíl.", "en": "They can be a way for Europe to achieve the modal shift that we would like to see." }
{ "cs": "Toto jsem chtěl ještě upřesnit.", "en": "That is what I wanted to make clear." }
{ "cs": "Ještě jednou děkuji Parlamentu a jeho zpravodaji za skvělou práci na této zprávě, opírající se o odborné znalosti.", "en": "Once again, I thank Parliament and its rapporteur for its excellent work on this report, backed by expert knowledge." }
{ "cs": "Myslím, že mohu říci, že konzultace při zpracování této zprávy byly vskutku příkladné.", "en": "I think it can be said that the consultation on this report was absolutely exemplary." }
{ "cs": "Rozprava je ukončena.", "en": "The debate is closed." }
{ "cs": "Hlasování se bude konat zítra.", "en": "The vote will take place tomorrow." }
{ "cs": "Písemná prohlášení (článek 142)", "en": "Written statements (Rule 142)" }
{ "cs": "písemně - (FR) Vzhledem k neutuchajícímu nárůstu přepravy nebezpečného zboží je nezbytné zavést evropské právní předpisy, které zjednoduší a zkoordinují pravidla, která přepravu takového zboží upravují.", "en": "in writing - (FR) The steady rise in the transport of dangerous goods has made it necessary to introduce European legislation to simplify and coordinate the rules applicable to the transport of these goods." }
{ "cs": "Je naší povinností chránit veřejnou bezpečnost, a to platí i pro přepravu nebezpečného zboží.", "en": "It is our responsibility to protect public safety and that also applies to the transport of dangerous goods." }
{ "cs": "Proto je podle mého názoru důležité, aby byly členské státy v nezbytných případech schopné přiměřeným a transparentním způsobem vyžadovat používání povinných tras.", "en": "It therefore seems important to me that Member States should be able, if necessary and in a proportionate and transparent fashion, to require the use of mandatory routes." }
{ "cs": "Rovněž musí být schopny trvat na tom, aby dopravci používali určitý způsob dopravy, domnívají-li se, že to pro jejich občany bude bezpečnější.", "en": "They must also be able to insist that carriers use one mode of transport rather than another if they believe that that will be safer for their citizens." }
{ "cs": "Logistika nákladní dopravy v Evropě a udržitelná mobilita (rozprava)", "en": "Freight transport logistics in Europe and sustainable mobility (debate)" }
{ "cs": "Dalším bodem je zpráva paní Inés Ayaly Senderové jménem Výboru pro dopravu a cestovní ruch s názvem Logistika nákladní dopravy v Evropě - klíč k udržitelné mobilitě.", "en": "The next item is the report by Inés Ayala Sender, on behalf of the Committee on Transport and Tourism, on freight transport logistics in Europe - the key to sustainable mobility." }
{ "cs": "zpravodajka. - (ES) Pane předsedající, dnes odpoledne diskutujeme o odvětví, které má klíčový význam pro evropský růst, konkurenceschopnost a zaměstnanost, tedy o logistice.", "en": "rapporteur. - (ES) Mr President, this afternoon we are discussing a key sector for European growth, competition and employment, namely logistics." }
{ "cs": "Logistika je důležitý faktor, který denně ovlivňuje kvalitu života občanů, ačkoli si to občané takto jasně neuvědomují.", "en": "Logistics are essential to the quality of our citizens' daily lives, although they do not perceive this clearly enough." }
{ "cs": "Tato zpráva se mimo jiné snaží tuto problematiku mezi občany zviditelnit.", "en": "This exercise attempts among other things to increase the visibility of this topic among citizens." }
{ "cs": "Toto odvětví představuje v Evropské unii přibližně 13 % HDP a má velký ekonomický dopad, neboť tvoří zhruba 10 až 15 % konečné ceny hotových výrobků v Evropě.", "en": "This is a sector which accounts for approximately 13% of GDP in the European Union and has great economic impact as it amounts to between 10 and 15% of the final cost of finished products in Europe." }
{ "cs": "V některých odvětvích, např. v automobilovém průmyslu, dokonce přesahuje sociální náklady.", "en": "In some sectors, such as the important automotive industry, it exceeds even social costs." }
{ "cs": "Dosud také převládal názor, že jde o odvětví, které slouží výlučně průmyslu a trhu; jeho úspěch a potenciál růstu byly považovány za nevyvratitelné, a tak tomu musí být i nadále.", "en": "It is also a sector which hitherto has appeared to be a matter exclusively for industry and the market; its success and potential for growth appeared incontrovertible and this must continue to be the case." }
{ "cs": "Jsme pevně přesvědčeni, že nejlepším trhem je řádně regulovaný trh, který usnadňuje a podněcuje rozvoj pozitivních schopností a kromě toho zamezuje vzniku možných rizik dříve, než se z nich stanou zábrany a překážky pro nezbytný růst, tvořivost a rozvoj našich občanů, a proto schvalujeme, že se Komise rozhodla uvažovat v souvislosti s tímto odvětvím také o otázce, jak může Evropská unie přispět k tomu, aby zvýšila příležitosti a omezila zjevná rizika vyplývající z odhadů růstu odvětví dopravy v Evropě.", "en": "But, true to our firm conviction that the best market is a well-regulated market which facilitates and promotes positive capacities and, moreover, prevents potential risks before they become barriers and obstacles to necessary growth, creativity and development of our citizens, we therefore applaud the Commission's decision to begin to consider this sector in terms of the contribution which the European Union can make so as to increase opportunities and restrict obvious risks, given the growth forecasts for the transport sector in Europe." }
{ "cs": "Řeč je přibližně o 50% růstu v letech 2000 a 2020.", "en": "The talk is currently of growth of some 50% between the years 2000 and 2020." }
{ "cs": "Proto bude toto odvětví schopno využít příležitostí, které se mu nabízejí, a tyto příležitosti zvýšit za situace, která je podle našeho názoru definována pěti hlavními prioritami.", "en": "Therefore the sector will be able to exploit and increase the opportunities open to it in a situation which we perceive as being defined around five essential priorities." }
{ "cs": "První prioritou je nedávné rozšíření na východ, v jehož důsledku se prodloužily vzdálenosti a vznikly nové okrajové oblasti; zároveň však díky němu v rámci rozmanitých kultur našich občanů vznikají nové příležitosti jak z hlediska trhů, tak z hlediska obchodu.", "en": "The first priority is the recent enlargement towards the east which increases distances and creates outlying areas; at the same time, however, it also creates new opportunities both in terms of markets and trade in our citizens' diverse cultures." }
{ "cs": "Druhou prioritou je globalizace, neboť urychluje obchod, diverzifikuje poptávku a znovu definuje zeměpisnou polohu různých území a národů.", "en": "The second priority is globalisation, which accelerates trade, diversifies needs and redefines the geographical position of territories and peoples." }
{ "cs": "Nyní mám na mysli například vlastní zemi, Španělsko, o němž lze říci, že se jej rozšíření téměř netýká, přesto je však globalizace postavila na křižovatku mezi tak významnými oblastmi, jako jsou Latinská Amerika, Afrika nebo Asie.", "en": "I am thinking here of my own country, Spain, which appears to be peripheral where enlargement is concerned, yet is placed by globalisation on a crossroads between areas as important as Latin America, Africa or trade with Asia." }
{ "cs": "Dalšími prioritami, kterými je třeba se v souvislosti s logistikou zabývat, jsou změna klimatu a stávající spotřeba energie.", "en": "Another of the priorities for tackling logistics is climate change and current energy needs." }
{ "cs": "Musíme zajistit, aby infrastruktura byla využívána účinněji, zlepšit řízení dopravního provozu a omezit jízdy bez nákladu; k tomu může současná logistika velkou měrou přispět.", "en": "We need to make infrastructure use more efficient, improve traffic management and restrict unladen journeys; current logistics can make a major contribution to this." }
{ "cs": "Čtvrtou prioritou jsou příležitosti k výměně informací, které v Evropě vyhledáváme v rámci sedmého rámcového programu a které jsou nezbytné pro budoucnost znalostní ekonomiky.", "en": "The fourth priority is the opportunities for Information Exchange that we are seeking in Europe under the Seventh Framework Programme and the whole future of the knowledge economy." }
{ "cs": "Logistika je samotným ztělesněním inteligentní dopravy - dopravy, jejímž základním konceptem je plánování a která v rostoucí míře vychází z inteligentních dopravních systémů.", "en": "Logistics are the very embodiment of intelligent transport - transport which includes planning as a fundamental concept and is based increasingly on intelligent transport systems." }
{ "cs": "Mezi nástroje a nové technologie, které jsou v tomto odvětví v současnosti úspěšně uplatňovány, patří SESAR, SafeSeaNet a Track and Trade.", "en": "SESAR, SafeSeaNet and Track and Trade are all devices and new technologies which are being successfully applied to this sector." }
{ "cs": "Závěrem nutno podotknout, že logistika může mít také rozhodující přínos při demografických změnách a z hlediska očekávání mladých lidí, pokud jde o zaměstnání.", "en": "Finally, demographic changes and young people's employment expectations are also areas to which logistics can make a decisive contribution." }
{ "cs": "Za tímto účelem se návrh zprávy konkrétně snaží podpořit Komisi ve snaze zjistit slabiny a vypracovat nové návrhy.", "en": "To that end the proposal for a report specifically tries to support the Commission in identifying bottlenecks and trying to draw up new proposals." }
{ "cs": "Je třeba, abychom zabránili nadměrnému nárůstu administrativní zátěže, a to tím, že tyto inteligentní systémy použijeme ke snížení a omezení formalit, které jsou dosud složité, zejména formalit celních a formalit v rámci námořního obchodu; domnívám se nicméně, že návrhy, které Komise v této souvislosti předkládá v rámci svého akčního plánu, mohou být velice přínosné.", "en": "We need to prevent the administrative burden being too great by using precisely these intelligent systems to reduce and restrict formalities, which remain complex, especially in, for example, customs and maritime trade; I believe, however, that the proposals the Commission is making in this regard in its action plan are potentially very positive." }
{ "cs": "Další slabinou, k níž rovněž předkládáme řadu řešení, je chybějící infrastruktura a s ní související nedostatečné financování.", "en": "Another bottleneck for which we are also proposing a number of solutions is the lack of infrastructure and shortfalls in associated funding." }
{ "cs": "V tomto kontextu znovu opakujeme, že je nezbytné ukončit systém přeshraničních sítí tím, že otevřeme nepoužívané historické přechody v Pyrenejích nebo v Alpách, kde by to podle našeho názoru bylo též užitečné, a otevřením železničních tunelů snížíme dopravní zatíženost některých silnic.", "en": "To that end we reiterate the need to terminate the system of cross-border networks by opening up unused historic passes in the Pyrenees, or in the Alps where we believe it would also help, and reducing congestion on some roads by opening rail tunnels." }
{ "cs": "Touto otázkou se zabývá jeden konkrétní návrh, který obzvláště podporuji, a to návrh systému zaměřeného na nákladní železniční dopravu.", "en": "There is also a specific proposal to that end which I particularly support, namely the proposal for a system of dedicated freight railways." }
{ "cs": "Nabádáme Komisi, aby nám v této věci předložila svůj plán.", "en": "We would urge the Commission to submit a plan to us on the subject." }
{ "cs": "Co se otázky financování týče, uvítali bychom, kdyby byla do rozpravy o budoucím financování dostatečně ambiciózní evropské dopravní politiky zahrnuta také logistika jakožto hlavní priorita.", "en": "As for the need for finance, what we would like is for the debate on the future funding of a sufficiently ambitious European transport policy to include logistics as a priority concern." }
{ "cs": "Vzhledem k nedostatku pracovních sil podporujeme návrh Komise učinit toto povolání přitažlivější, rádi bychom kromě odborné přípravy vyzdvihli i zlepšení sociálních a pracovních podmínek.", "en": "Regarding the lack of manpower we support the Commission in its proposal to make the profession more attractive but we would like it to refer not only to training but to improving social and working conditions." }
{ "cs": "Na závěr bychom Komisi v tomto ohledu rádi podpořili a povzbudili a zdůrazňujeme, že je třeba do budoucích úvah o městské dopravě zařadit také kapitolu o městské logistice.", "en": "Finally, we also wish to support and encourage the Commission in this regard when we point to the need for any future consideration of urban transport to include a specific chapter on urban logistics." }
{ "cs": "Jsme přesvědčeni, že selhává-li logistika, která při úspěšném fungování zůstává skryta, jsou občané každodenně nuceni snášet dopravní zácpy.", "en": "We believe that our citizens endure congestion on a daily basis when logistics, which if successful are invisible, are shown to have failed." }
{ "cs": "Proto se domníváme, že je na čase, aby logistika zaujala v evropských diskusích své právoplatné místo.", "en": "To that end we believe it is time that logistics took its rightful place in European discussions." }
{ "cs": "místopředseda Komise. - (FR) Pane předsedající, dámy a pánové, chtěl bych především poděkovat paní Ayale Senderové za zprávu o logistice nákladní dopravy.", "en": "Vice-President of the Commission. - (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I particularly want to thank Mrs Ayala Sender for her report on freight transport logistics." }
{ "cs": "Také bych jí rád sdělil, že si stále pamatuji na naši návštěvu v Zaragoze, kde jsme měli možnost se na vlastní oči přesvědčit o výhodách plynoucích ze všech prací, které jsou v současnosti v Evropě při rozvoji logistiky prováděny.", "en": "I should also say to Mrs Ayala Sender that I remember our visit to Zaragoza, where we had the opportunity to see the benefits of all the work currently being done in Europe on developing logistics." }
{ "cs": "Díky zprávě vkládáme velké naděje do přístupu, který Komise zaujala ve sdělení o logistice v roce 2006.", "en": "The report gives us high hopes of the approach adopted by the Commission in its communication on logistics in 2006." }
{ "cs": "Toto usnesení je důležitým krokem ve společném úsilí Parlamentu a Komise o zlepšení provozu nákladní dopravy v Evropě.", "en": "This resolution is an important step in the joint efforts by Parliament and the Commission to improve the operation of freight transport in Europe." }
{ "cs": "To považuji za velmi povzbudivé, protože již za pár týdnů předložím akční plán pro logistiku.", "en": "I find it very encouraging, because in a few weeks' time I shall be presenting the Action Plan for Logistics." }
{ "cs": "Paní Ayala Senderová výmluvně popsala důležité otázky: ekonomický rozměr a účinnost logistiky, jež jsou klíčovým faktorem pro konkurenceschopnost našich ekonomik.", "en": "Mrs Ayala Sender has eloquently set out the issues at stake: the economic dimension and the efficiency of logistics, which are a key element in the competitiveness of our economies." }
{ "cs": "Logistika usnadňuje oběh zboží a zvyšuje konkurenceschopnost našich výrobků tím, že jim otevírá přístup i na vzdálenější trhy.", "en": "Logistics facilitate the flow of goods and help make our products competitive by giving them access to more distant markets." }
{ "cs": "Proto se z logistiky stalo důležité a dynamické odvětví, které vytváří pracovní místa, a v Evropě sídlí v tomto ohledu nejúspěšnější logistické společnosti.", "en": "Thus logistics have become an important and dynamic industry that creates jobs and Europe has the most successful logistics companies in this field." }
{ "cs": "Kromě toho zvyšuje logistika environmentální účinnost.", "en": "Furthermore, logistics improve environmental efficiency." }
{ "cs": "Jak zmínila paní Ayala Senderová, pomáhá logistika minimalizovat dopravní zácpy.", "en": "As Mrs Ayala Sender has said, they help to minimise transport congestion." }
{ "cs": "Nákladní doprava a logistika se rovněž musí vyrovnat s výzvami spočívajícími ve snížení počtu silničních nehod a emisí znečišťujících látek a hluku.", "en": "Freight transport and logistics also have to meet the challenges of reducing the number of road accidents and pollutant and noise emissions." }
{ "cs": "Práce, kterou je třeba v odvětví logistiky vykonat, nespočívá v regulaci tohoto rychle rostoucího odvětví, musí mu však zaručit udržitelnou budoucnost tím, že umožní mobilizovat potenciál, který je v odvětví dopravy dosud skryt.", "en": "The work to be done on logistics does not involve regulating this rapidly growing sector, but ensuring that it has a sustainable future by allowing it to mobilise the efficiency potential that still exists in the transport business." }
{ "cs": "To nás v podstatě přivedlo na myšlenku účinné součinnosti různých druhů dopravy.", "en": "In fact, that is why we have developed the idea of comodality, the effective combination of different modes of transport." }
{ "cs": "V této souvislosti lze logistiku využít k tomu, abychom sladili ekonomické a environmentální cíle.", "en": "In that respect we can use logistics to reconcile the economic and environmental objectives." }
{ "cs": "Rozvoji logistiky však stále brání určité překážky.", "en": "However, there are still some obstacles to the development of logistics." }
{ "cs": "Za prvé, novým řešením, především rozvoji informačních a komunikačních technologií, brání nedostatečná harmonizace a chybějící společná pravidla.", "en": "First, the lack of harmonisation and common rules stands in the way of new solutions, particularly the development of information and communication technology." }
{ "cs": "Nákladní dopravu bychom mohli plánovat lépe, mohli bychom zlepšit funkčnost a bezpečnost dopravních systémů, měli bychom zlepšit sledování zboží a zaručit, že zákazníci mají k dispozici nezbytné informace.", "en": "We could plan freight transport better, we could improve the operation and safety of transport systems, we should improve the monitoring of goods and ensure that customers have the necessary information." }
{ "cs": "Logistický řetězec musí fungovat jako pevný celek, a to i v případě, že se na něm bude podílet více partnerů a bude tvořen více způsoby dopravy.", "en": "The logistics chain must work as a coherent whole, even if several partners and several modes of transport are involved." }
{ "cs": "Za druhé, musíme klást větší důraz na kvalitu nákladní dopravy, na ukazatele kvality služeb a sdílení osvědčených postupů.", "en": "Secondly, we must lay more emphasis on quality in freight transport, with service quality indicators and the sharing of good practice." }
{ "cs": "To znamená, že musíme zlepšit odbornou přípravu pracovníků a uznávání jejich dovedností.", "en": "That means improving the training of practitioners and recognising their skills." }
{ "cs": "Za třetí, musíme se zabývat problémem zúžených průjezdů, neboť jsou pro nákladní dopravu překážkou.", "en": "Thirdly, we have to address the problem of bottlenecks, obstacles to freight transport." }
{ "cs": "Konzultovali jsem všechny subjekty působící v odvětví logistiky a obdrželi jsem pět set odpovědí, které nám při přípravě akčního plánu pro logistiku pomohou.", "en": "We have consulted everyone working in the logistics field and received five hundred replies, which will help us in our preparation for the Action Plan for Logistics." }