source_text
stringlengths 6
682
| dest_text
stringlengths 6
880
| dest_lang
class label 8
classes |
---|---|---|
We therefore welcome the proposals to keep the European Drought Observatory within the framework of the European Environment Agency and for a network of cities to encourage sustainable water use. | En daarom verwelkomen we het voorstel om het Europees Waarnemingscentrum voor droogte binnen het kader van het Europees Milieuagentschap te houden, evenals het voorstel om een netwerk van steden te ontwikkelen om duurzaam watergebruik te bevorderen. | 5nl
|
We therefore welcome the proposals to keep the European Drought Observatory within the framework of the European Environment Agency and for a network of cities to encourage sustainable water use. | Z zadowoleniem przyjmujemy propozycję pozostawienia Europejskiego Obserwatorium ds. Susz w ramach Europejskiej Agencji Ochrony Środowiska, a także utworzenia sieci miast na rzecz promowania zrównoważonego zużycia wody. | 6pl
|
We therefore welcome the proposals to keep the European Drought Observatory within the framework of the European Environment Agency and for a network of cities to encourage sustainable water use. | Saudamos, pois, as propostas no sentido de manter o Observatório Europeu da Seca no âmbito das actividades da Agência Europeia do Ambiente e de promover uma rede de cidades empenhadas em fomentar o uso sustentável da água. | 7pt
|
said that the European Union could not be complicit in a new Cold War and that it could not irresponsibly feed a rise in tension leading to a crisis between us and Russia. Russia is in fact being urged to be a positive and constructive partner of the European Union due to | Er sagte, dass sich die Europäische Union nicht an einem erneuten Kalten Krieg mitschuldig machen und in unverantwortlicher Weise einen Anstieg der Spannungen fördern darf, die eine Krise zwischen uns und Russland zur Folge haben. Russland wird tatsächlich dazu angehalten, | 0de
|
said that the European Union could not be complicit in a new Cold War and that it could not irresponsibly feed a rise in tension leading to a crisis between us and Russia. Russia is in fact being urged to be a positive and constructive partner of the European Union due to | Señor Presidente, quisiera comenzar mi intervención citando unas palabras del Presidente en ejercicio, el señor Sarkozy, pronunciadas durante el debate esta mañana, diciendo que la Unión Europea no puede ser cómplice de una nueva guerra fría y que no puede alimentar irresponsablemente una escalada de tensión que nos lleve a una crisis con Rusia, que, efectivamente, está llamada a | 2es
|
said that the European Union could not be complicit in a new Cold War and that it could not irresponsibly feed a rise in tension leading to a crisis between us and Russia. Russia is in fact being urged to be a positive and constructive partner of the European Union due to | a dit que « l ’ Europe ne doit pas être complice d ’ une nouvelle guerre froide » et qu ’ il serait irresponsable de faire monter la tension au point de provoquer une crise entre l ’ Europe et la Russie. En effet, la Russie a été invitée à se comporter comme un partenaire positif et constructif de l ’ Union européenne, | 3fr
|
said that the European Union could not be complicit in a new Cold War and that it could not irresponsibly feed a rise in tension leading to a crisis between us and Russia. Russia is in fact being urged to be a positive and constructive partner of the European Union due to | Signor Presidente, vorrei iniziare il mio intervento citando il presidente in carica Sarkozy durante il dibattito di questa mattina. Il presidente ha infatti affermato che l ’ Unione europea non può essere complice di un ’ altra guerra fredda e non può irresponsabilmente alimentare tensioni che sfocerebbero in una crisi tra l ’ Unione e la Russia, un paese esortato ad | 4it
|
said that the European Union could not be complicit in a new Cold War and that it could not irresponsibly feed a rise in tension leading to a crisis between us and Russia. Russia is in fact being urged to be a positive and constructive partner of the European Union due to | gezegd dat de Europese Unie niet medeplichtig mag zijn aan een nieuwe Koude Oorlog en dat zij de spanning niet op onverantwoorde wijze mag aanwakkeren, aangezien een dergelijke houding tot een crisis met Rusland kan leiden. Het is immers essentieel dat Rusland een positieve en constructieve bondgenoot van de Europese Unie is, met name gelet op | 5nl
|
said that the European Union could not be complicit in a new Cold War and that it could not irresponsibly feed a rise in tension leading to a crisis between us and Russia. Russia is in fact being urged to be a positive and constructive partner of the European Union due to | Stwierdził on, że Unia Europejska nie może stać się współwinna nowej zimnej wojnie i nie wolno jej w nieodpowiedzialny sposób doprowadzić do wzrostu napięcia powodującego kryzys między nami a Rosją. Rosję zachęca się, by stała się pozytywnym i konstruktywnym partnerem Unii Europejskiej ze | 6pl
|
said that the European Union could not be complicit in a new Cold War and that it could not irresponsibly feed a rise in tension leading to a crisis between us and Russia. Russia is in fact being urged to be a positive and constructive partner of the European Union due to | Senhor Presidente, gostaria de começar a minha intervenção citando algumas palavras do Presidente em exercício, Sr. Nicolas Sarkozy, proferidas durante o debate desta manhã, quando disse que a União Europeia não pode ser cúmplice de uma nova Guerra Fria e não pode alimentar irresponsavelmente uma escalada de tensão que nos conduza a uma crise com a Rússia, que, efectivamente, é chamada a | 7pt
|
be a positive and constructive partner of the European Union due to its strategic importance, its natural resources, its military and nuclear power, the level of trade that we have with Russia – as recalled by the Commissioner – and also simply because it is the EU ’ s main energy supplier. | ein positiver und konstruktiver Partner der Europäischen Union zu sein: aufgrund seiner strategischen Bedeutung, seiner Rohstoffe, seiner militärischen und atomaren Stärke, des umfangreichen Handels mit Russland – wie es uns die Kommissarin ins Gedächtnis gerufen hat – und auch einfach, weil es ein Hauptenergielieferant der EU ist. | 0de
|
be a positive and constructive partner of the European Union due to its strategic importance, its natural resources, its military and nuclear power, the level of trade that we have with Russia – as recalled by the Commissioner – and also simply because it is the EU ’ s main energy supplier. | ser un socio positivo y constructivo de la Unión Europea por su importancia estratégica, por sus recursos naturales, por su poderío militar o nuclear, por el nivel de intercambios comerciales que tenemos con Rusia — como nos ha recordado la Comisaria —, o también, simplemente, por ser el principal suministrador energético de la Unión Europea. | 2es
|
be a positive and constructive partner of the European Union due to its strategic importance, its natural resources, its military and nuclear power, the level of trade that we have with Russia – as recalled by the Commissioner – and also simply because it is the EU ’ s main energy supplier. | un partenaire positif et constructif de l ’ Union européenne, du fait de son importance stratégique, de ses ressources naturelles, de son pouvoir militaire et nucléaire, de ses relations commerciales avec nous - comme l ’ a rappelé la Commissaire - et aussi simplement parce qu ’ elle est le principal fournisseur en énergie de l ’ UE. | 3fr
|
be a positive and constructive partner of the European Union due to its strategic importance, its natural resources, its military and nuclear power, the level of trade that we have with Russia – as recalled by the Commissioner – and also simply because it is the EU ’ s main energy supplier. | e la Russia, un paese esortato ad essere un partner costruttivo dell ’ Unione europea in ragione della sua importanza strategica, delle risorse naturali di cui dispone, del suo potenziale militare e nucleare, del livello di scambi commerciali – come ricordato dal commissaria – e anche semplicemente perché è il principale fornitore di energia dell ’ UE. | 4it
|
be a positive and constructive partner of the European Union due to its strategic importance, its natural resources, its military and nuclear power, the level of trade that we have with Russia – as recalled by the Commissioner – and also simply because it is the EU ’ s main energy supplier. | een positieve en constructieve bondgenoot van de Europese Unie is, met name gelet op de belangrijke strategische positie van het land, zijn natuurlijke rijkdommen, zijn militaire en nucleaire macht, de intense handelsbetrekkingen die wij met Rusland onderhouden – zoals de commissaris hier ook al in herinnering heeft gebracht – en eenvoudigweg omdat het land de voornaamste energieleverancier van de Europese Unie is. | 5nl
|
be a positive and constructive partner of the European Union due to its strategic importance, its natural resources, its military and nuclear power, the level of trade that we have with Russia – as recalled by the Commissioner – and also simply because it is the EU ’ s main energy supplier. | pozytywnym i konstruktywnym partnerem Unii Europejskiej ze względu na jej znaczenie strategiczne, zasoby naturalne, siłę wojskową, potencjał jądrowy, skalę wzajemnej wymiany handlowej, o czym wspomniała pani komisarz, jak też po prostu dlatego, że jest ona głównym dostawcą energii dla UE. | 6pl
|
be a positive and constructive partner of the European Union due to its strategic importance, its natural resources, its military and nuclear power, the level of trade that we have with Russia – as recalled by the Commissioner – and also simply because it is the EU ’ s main energy supplier. | ser um parceiro positivo e construtivo da União Europeia devido à sua importância estratégica, aos seus recursos naturais, ao seu poderio militar e nuclear, ao nível das trocas comerciais que mantemos com a Rússia – como no-lo recordou a Senhora Comissária – e também, simplesmente, por ser o principal fornecedor de energia da UE. | 7pt
|
However, we have set ourselves up not only as an economic and commercial Union but also as a Union of values. | Allerdings haben wir nicht nur als Wirtschafts- und Handelsunion aufgestellt, sondern auch als Union der Werte. | 0de
|
However, we have set ourselves up not only as an economic and commercial Union but also as a Union of values. | Pero, señor Presidente, nosotros no nos configuramos solamente como una Unión económica y comercial, sino como una Unión de valores. | 2es
|
However, we have set ourselves up not only as an economic and commercial Union but also as a Union of values. | Toutefois, nous nous sommes posés non seulement comme une union économique et commerciale, mais également une union de valeurs. | 3fr
|
However, we have set ourselves up not only as an economic and commercial Union but also as a Union of values. | Wij profileren ons evenwel niet alleen als een economische en commerciële Unie, maar ook als een Unie van waarden. | 5nl
|
However, we have set ourselves up not only as an economic and commercial Union but also as a Union of values. | UE powołano jednak do życia nie tylko jako organizm gospodarczy i handlowy, lecz także jako Unię wartości. | 6pl
|
However, we have set ourselves up not only as an economic and commercial Union but also as a Union of values. | No entanto, nós estabelecemo-nos não só como uma União económica e comercial, mas também como uma União de valores. | 7pt
|
We cannot therefore pick and choose these values according to who is most powerful or important. | Wir dürfen diese Werte daher nicht danach auswählen, wer am mächtigsten oder am wichtigsten ist. | 0de
|
We cannot therefore pick and choose these values according to who is most powerful or important. | Y no podemos aplicar los valores a la carta en función del más poderoso o del más importante. | 2es
|
We cannot therefore pick and choose these values according to who is most powerful or important. | Nous ne pouvons donc pas choisir ces valeurs en fonction de ce qui est plus efficace ou plus important. | 3fr
|
We cannot therefore pick and choose these values according to who is most powerful or important. | En wij kunnen deze waarden niet zomaar toepassen al naargelang de macht en het belang van het betrokken land. | 5nl
|
We cannot therefore pick and choose these values according to who is most powerful or important. | W związku z tym nie możemy przebierać w tych wartościach w zależności od tego, kto jest najsilniejszy lub najważniejszy. | 6pl
|
We cannot therefore pick and choose these values according to who is most powerful or important. | Não podemos, portanto, seleccionar estes valores em função do mais poderoso e importante. | 7pt
|
I believe that values such as freedom, respect for democratic values, human rights and the sovereignty and territorial integrity of states are values that must be taken into account. We cannot look the other way and pretend that nothing happened this summer, when in fact we witnessed the invasion and subsequent occupation by force of a sovereign state. | Meiner Ansicht nach müssen Werte wie Freiheit, Achtung der demokratischen Werte, der Menschenrechte und der Souveränität und territorialen Integrität von Staaten berücksichtigt werden. Wir können uns nicht wegdrehen und so tun, als ob diesen Sommer nichts passiert wäre, obgleich wir Zeugen der Invasion und der nachfolgenden gewaltsamen Besatzung eines souveränen Staates waren. | 0de
|
I believe that values such as freedom, respect for democratic values, human rights and the sovereignty and territorial integrity of states are values that must be taken into account. We cannot look the other way and pretend that nothing happened this summer, when in fact we witnessed the invasion and subsequent occupation by force of a sovereign state. | Yo creo que valores como la libertad, el respeto a los valores democráticos, los derechos humanos, la soberanía y la integridad territorial de los Estados son valores a tomar en consideración y no podemos mirar para otro lado y hacer como si no hubiese pasado nada este verano, cuando se produjo la invasión y la ocupación, después, por la fuerza de un Estado soberano. | 2es
|
I believe that values such as freedom, respect for democratic values, human rights and the sovereignty and territorial integrity of states are values that must be taken into account. We cannot look the other way and pretend that nothing happened this summer, when in fact we witnessed the invasion and subsequent occupation by force of a sovereign state. | Je crois que des valeurs telles que la liberté, le respect des valeurs démocratiques, des droits de l ’ homme et de la souveraineté et de l ’ intégrité territoriale de États sont des valeurs qui doivent être prises en compte. Nous ne pouvons pas détourner le regard et prétendre qu ’ il ne s ’ est rien passé cet été, alors qu ’ en fait nous avons été les témoins de l ’ invasion et de l ’ occupation subséquente, par la force, d ’ un État souverain. | 3fr
|
I believe that values such as freedom, respect for democratic values, human rights and the sovereignty and territorial integrity of states are values that must be taken into account. We cannot look the other way and pretend that nothing happened this summer, when in fact we witnessed the invasion and subsequent occupation by force of a sovereign state. | Credo che la libertà, il rispetto dei principi democratici, dei diritti umani, la sovranità e l ’ integrità territoriale degli Stati siano valori da tenere in dovuto conto e non possiamo voltarci dall ’ altra parte e fare finta che quest ’ estate non sia successo niente, quando invece abbiamo assistito all ’ invasione e successiva occupazione con la forza di uno Stato sovrano. | 4it
|
I believe that values such as freedom, respect for democratic values, human rights and the sovereignty and territorial integrity of states are values that must be taken into account. We cannot look the other way and pretend that nothing happened this summer, when in fact we witnessed the invasion and subsequent occupation by force of a sovereign state. | Ik ben van oordeel dat wij rekening moeten houden met waarden als vrijheid, eerbiediging van de democratische waarden, de mensenrechten, de soevereiniteit en de territoriale integriteit van de verschillende landen. Wij mogen onze blik niet afwenden en doen alsof er de voorbije zomer niets gebeurd is. | 5nl
|
I believe that values such as freedom, respect for democratic values, human rights and the sovereignty and territorial integrity of states are values that must be taken into account. We cannot look the other way and pretend that nothing happened this summer, when in fact we witnessed the invasion and subsequent occupation by force of a sovereign state. | Moim zdaniem trzeba brać pod uwagę wartości takie jak wolność, szacunek dla wartości demokratycznych, prawa człowieka oraz suwerenność i integralność terytorialna państw. Nie możemy odwracać wzroku i udawać, że tego lata nie stało się nic, podczas gdy w rzeczywistości byliśmy świadkami inwazji, a potem narzuconej siłą okupacji suwerennego państwa. | 6pl
|
I believe that values such as freedom, respect for democratic values, human rights and the sovereignty and territorial integrity of states are values that must be taken into account. We cannot look the other way and pretend that nothing happened this summer, when in fact we witnessed the invasion and subsequent occupation by force of a sovereign state. | Creio que valores como a liberdade, o respeito dos valores democráticos, os direitos humanos, a soberania e integridade territorial dos Estados são valores que devem ser tidos em consideração. Não podemos olhar para o lado e agir como se nada tivesse acontecido este Verão, quando, de facto, assistimos à invasão e posterior ocupação pela força de um Estado soberano. | 7pt
|
We must strengthen our neighbourhood policy and be consistent with the values that we advocate. | Wir müssen unsere Nachbarschaftspolitik stärken und uns dabei an die Werte halten, für die wir stehen. | 0de
|
We must strengthen our neighbourhood policy and be consistent with the values that we advocate. | Tenemos que reforzar nuestra política de vecindad y tenemos que ser coherentes con los valores que predicamos, señor Presidente. | 2es
|
We must strengthen our neighbourhood policy and be consistent with the values that we advocate. | Nous devons renforcer notre politique de voisinage et être cohérents à l ’ égard des valeurs que nous prônons. | 3fr
|
We must strengthen our neighbourhood policy and be consistent with the values that we advocate. | Occorre potenziare la nostra politica di vicinato ed essere coerenti con i valori che difendiamo. | 4it
|
We must strengthen our neighbourhood policy and be consistent with the values that we advocate. | Rusland is wel degelijk een soevereine staat binnengevallen en heeft die vervolgens op gewelddadige wijze bezet. Wij moeten ons nabuurschapsbeleid versterken en ons optreden dient in overeenstemming te zijn met de waarden die wij verkondigen. | 5nl
|
We must strengthen our neighbourhood policy and be consistent with the values that we advocate. | Musimy wzmocnić naszą politykę sąsiedztwa i działać w zgodzie z wartościami, które głosimy. | 6pl
|
We must strengthen our neighbourhood policy and be consistent with the values that we advocate. | Temos de reforçar a nossa política de vizinhança e ser coerentes com os valores que defendemos. | 7pt
|
There are still many things that must happen: the evaluation being carried out by the European Commissioner and her departments in the Commission, the Geneva talks, and the Donors ’ Conference which will be held this week in Brussels, all of which are important in my view. | Es müssen noch viele Dinge geschehen: Die Evaluierung durch die Kommissarin und ihre Abteilungen in der Kommission, die Genfer Gespräche und die Geberkonferenz, die diese Woche in Brüssel stattfindet. Das alles halte ich für wichtig. | 0de
|
There are still many things that must happen: the evaluation being carried out by the European Commissioner and her departments in the Commission, the Geneva talks, and the Donors ’ Conference which will be held this week in Brussels, all of which are important in my view. | Hay muchas cosas todavía que tienen que suceder: la evaluación que está realizando la Comisaria europea y sus servicios en la Comisión, están las conversaciones de Ginebra, tenemos, la Conferencia de donantes que se celebrará esta misma semana en Bruselas y creo que son importantes. | 2es
|
There are still many things that must happen: the evaluation being carried out by the European Commissioner and her departments in the Commission, the Geneva talks, and the Donors ’ Conference which will be held this week in Brussels, all of which are important in my view. | Plusieurs étapes restent encore à franchir : l ’ évaluation réalisée par la commissaire européenne et ses services à la Commission, les négociations de Genève, et la conférence des donateurs qui aura lieu cette semaine à Bruxelles, qui toutes ont leur importance, à mon avis. | 3fr
|
There are still many things that must happen: the evaluation being carried out by the European Commissioner and her departments in the Commission, the Geneva talks, and the Donors ’ Conference which will be held this week in Brussels, all of which are important in my view. | Ci sono ancora molte cose: la valutazione del commissario europeo e i suoi servizi della Commissione, i colloqui di Ginevra, la Conferenza dei donatori che si terrà questa stessa settimana a Bruxelles. Tutti questi eventi sono, a mio avviso, importanti. | 4it
|
There are still many things that must happen: the evaluation being carried out by the European Commissioner and her departments in the Commission, the Geneva talks, and the Donors ’ Conference which will be held this week in Brussels, all of which are important in my view. | Er staat nog veel te gebeuren: het evaluatieverslag waaraan de commissaris en de diensten van de Commissie thans werken, de gesprekken in Genève, de donorconferentie die nog deze week in Brussel zal plaatsvinden. Dat zijn allemaal belangrijke elementen. | 5nl
|
There are still many things that must happen: the evaluation being carried out by the European Commissioner and her departments in the Commission, the Geneva talks, and the Donors ’ Conference which will be held this week in Brussels, all of which are important in my view. | Nadal pozostało wiele do zrobienia: ocena ze strony pani komisarz i podległych jej departamentów Komisji, rozmowy w Genewie oraz konferencja donatorów, która odbędzie się w tym tygodniu w Brukseli – to wszystko moim zdaniem sprawy ważne. | 6pl
|
There are still many things that must happen: the evaluation being carried out by the European Commissioner and her departments in the Commission, the Geneva talks, and the Donors ’ Conference which will be held this week in Brussels, all of which are important in my view. | Há ainda muitas coisas que têm de acontecer: a avaliação que está a ser efectuada pela Senhora Comissária e pelos seus serviços na Comissão, as conversações de Genebra e a Conferência de Doadores que se realizará esta semana em Bruxelas – todas elas importantes, em meu entender. | 7pt
|
I want to end by once again citing the President-in-Office of the Council, who said that the European Union must speak with one firm voice. | Ich möchte schließen, indem ich nochmals den amtierenden Ratspräsidenten zitiere, der sagte, dass die Europäische Union mit einer festen Stimme sprechen muss. | 0de
|
I want to end by once again citing the President-in-Office of the Council, who said that the European Union must speak with one firm voice. | Quiero terminar, señor Presidente — citando como he empezado al Presidente en ejercicio de la Unión Europea —, diciendo que la Unión Europea tiene que hablar con una voz fuerte. | 2es
|
I want to end by once again citing the President-in-Office of the Council, who said that the European Union must speak with one firm voice. | Je terminerai en citant encore le président en exercice du Conseil, qui a dit que l ’ Union européenne devait parler fermement d ’ une seule voix. | 3fr
|
I want to end by once again citing the President-in-Office of the Council, who said that the European Union must speak with one firm voice. | Per concludere, vorrei citare nuovamente il presidente in carica del Consiglio secondo cui l'Unione europea deve parlare con una sola voce forte. | 4it
|
I want to end by once again citing the President-in-Office of the Council, who said that the European Union must speak with one firm voice. | Tot slot wil ik opnieuw de fungerend voorzitter van de Europese Unie citeren. Het is een feit dat de Europese Unie met één krachtige stem moet spreken. | 5nl
|
I want to end by once again citing the President-in-Office of the Council, who said that the European Union must speak with one firm voice. | Chciałbym zakończyć, przytaczając ponownie słowa urzędującego przewodniczącego Rady, który stwierdził, że Unia Europejska musi mówić jednym, stanowczym głosem. | 6pl
|
I want to end by once again citing the President-in-Office of the Council, who said that the European Union must speak with one firm voice. | Quero terminar citando uma vez mais o Presidente em exercício do Conselho, quando disse que a União Europeia tem de falar com uma voz firme. | 7pt
|
We will not be able to speak with one firm voice – if fact we will instead show signs of weakness – if, at the next Summit to be held in Nice on 14 November, the European Union | Wir werden nicht imstande sein, mit einer festen Stimme zu sprechen – sondern vielmehr Zeichen der Schwäche zeigen –, wenn die Europäische Union auf dem nächsten Gipfel, der am 14. November in Nizza stattfinden soll, | 0de
|
We will not be able to speak with one firm voice – if fact we will instead show signs of weakness – if, at the next Summit to be held in Nice on 14 November, the European Union | Y no hablaremos con una voz fuerte — sino que daremos más bien todo lo contrario: una muestra de debilidad — si en la próxima Cumbre, que se va a celebrar el 14 de noviembre en Niza, la Unión Europea comienza | 2es
|
We will not be able to speak with one firm voice – if fact we will instead show signs of weakness – if, at the next Summit to be held in Nice on 14 November, the European Union | Nous ne serons pas capables de parler d ’ une seule voix ferme - en fait, nous allons plutôt montrer des signes de faiblesse - si, au prochain sommet qui aura lieu à Nice le 14 novembre, l ’ Union européenne commence les négociations en | 3fr
|
We will not be able to speak with one firm voice – if fact we will instead show signs of weakness – if, at the next Summit to be held in Nice on 14 November, the European Union | E non parleremo con una sola voce forte — anzi daremo prova di debolezza — se al prossimo vertice, del 14 novembre a Nizza, l ’ Unione europea avvierà il | 4it
|
We will not be able to speak with one firm voice – if fact we will instead show signs of weakness – if, at the next Summit to be held in Nice on 14 November, the European Union | En wij zullen niet met één krachtige stem kunnen spreken – wij zullen veeleer tekenen van zwakte vertonen – als de Europese Unie op de aanstaande top van 14 november in Nice onderhandelingen opent met het oog op de | 5nl
|
We will not be able to speak with one firm voice – if fact we will instead show signs of weakness – if, at the next Summit to be held in Nice on 14 November, the European Union | Nie będziemy zdolni mówić jednym, stanowczym głosem, a w istocie okażemy słabość, jeżeli podczas kolejnego szczytu, który ma się odbyć w Nicei 14 listopada, Unia Europejska rozpocznie | 6pl
|
We will not be able to speak with one firm voice – if fact we will instead show signs of weakness – if, at the next Summit to be held in Nice on 14 November, the European Union | Contudo, não falaremos com uma voz firme – dando sim, pelo contrário, um sinal de fraqueza – se, na próxima Cimeira, que terá lugar no dia 14 de Novembro em Nice, a União Europeia | 7pt
|
starts the negotiations with a view to concluding an agreement or partnership with Russia without that country fully complying with and respecting the agreements that it signed with the European Union on 12 August and 8 September. | Verhandlungen mit dem Ziel aufnimmt, ein Abkommen oder eine Partnerschaft mit Russland abzuschließen, ohne dass dieses Land die Verträge voll umsetzt und einhält, die es am 12. August und am 8. September mit der Europäischen Union unterzeichnet hat. | 0de
|
starts the negotiations with a view to concluding an agreement or partnership with Russia without that country fully complying with and respecting the agreements that it signed with the European Union on 12 August and 8 September. | la negociación con vistas a la formalización de un acuerdo o asociación con Rusia sin que este país cumpla y respete cabalmente los acuerdos que ha firmado con la Unión Europea el 12 de agosto y el 8 de septiembre pasados. | 2es
|
starts the negotiations with a view to concluding an agreement or partnership with Russia without that country fully complying with and respecting the agreements that it signed with the European Union on 12 August and 8 September. | négociations en vue de conclure un accord ou un partenariat avec la Russie sans que celle-ci ne se conforme et respecte pleinement les accords qu ’ elle a signés avec l ’ Union européenne le 12 août et le 8 septembre. | 3fr
|
starts the negotiations with a view to concluding an agreement or partnership with Russia without that country fully complying with and respecting the agreements that it signed with the European Union on 12 August and 8 September. | negoziato per un accordo di associazione o partenariato con la Russia senza che questo paese adempia e rispetti pienamente gli accordi firmati con l ’ Unione europea il 12 agosto e l ’ 8 settembre scorsi. | 4it
|
starts the negotiations with a view to concluding an agreement or partnership with Russia without that country fully complying with and respecting the agreements that it signed with the European Union on 12 August and 8 September. | onderhandelingen opent met het oog op de sluiting van een overeenkomst of partnerschap met Rusland zonder dat dit land garanties biedt voor de naleving en de eerbiediging van de akkoorden die het op 12 augustus en 8 september vorig jaar met de Europese Unie heeft ondertekend. | 5nl
|
starts the negotiations with a view to concluding an agreement or partnership with Russia without that country fully complying with and respecting the agreements that it signed with the European Union on 12 August and 8 September. | rozpocznie negocjacje mające na celu zawarcie z Rosją umowy lub partnerstwa bez pełnego podporządkowania się przez ten kraj porozumieniom podpisanym z Unią Europejską 12 sierpnia i 8 września oraz respektowania ich. | 6pl
|
starts the negotiations with a view to concluding an agreement or partnership with Russia without that country fully complying with and respecting the agreements that it signed with the European Union on 12 August and 8 September. | negociações com vista à conclusão de um acordo ou parceria com a Rússia sem que este país tenha cumprido e respeitado cabalmente os acordos que assinou com a União Europeia em 12 de Agosto e 8 de Setembro. | 7pt
|
Mr President, Russia is an important global player and a permanent member of the Security Council. It has an enormous nuclear arsenal, extensive territory and abundant natural resources, including gas and oil. | Herr Präsident! Russland ist ein wichtiger globaler Akteur und ein ständiges Mitglied des Sicherheitsrats. Es verfügt über ein gewaltiges Kernwaffenarsenal, ein enormes Staatsgebiet und reiche Bodenschätze, darunter Erdgas und Erdöl. | 0de
|
Mr President, Russia is an important global player and a permanent member of the Security Council. It has an enormous nuclear arsenal, extensive territory and abundant natural resources, including gas and oil. | Señor Presidente, Rusia es un importante actor global, miembro permanente del Consejo de Seguridad, dispone de un enorme arsenal nuclear, extenso territorio y abundantes recursos naturales, incluidos gas y petróleo. | 2es
|
Mr President, Russia is an important global player and a permanent member of the Security Council. It has an enormous nuclear arsenal, extensive territory and abundant natural resources, including gas and oil. | Monsieur le Président, la Russie, membre permanent du Conseil de sécurité, est un acteur mondial important. Elle possède un énorme arsenal nucléaire, un immense territoire et d ’ abondantes ressources naturelles, notamment en gaz et en pétrole. | 3fr
|
Mr President, Russia is an important global player and a permanent member of the Security Council. It has an enormous nuclear arsenal, extensive territory and abundant natural resources, including gas and oil. | Signor Presidente, la Russia è un importante protagonista della scena mondiale e membro permanente del Consiglio di sicurezza. Ha un arsenale nucleare enorme, un territorio vastissimo e abbondanti risorse naturali, compresi gas e petrolio. | 4it
|
Mr President, Russia is an important global player and a permanent member of the Security Council. It has an enormous nuclear arsenal, extensive territory and abundant natural resources, including gas and oil. | Mijnheer de Voorzitter, Rusland is een belangrijke wereldspeler en permanent lid van de Veiligheidsraad. Het land beschikt over een omvangrijk kernwapenarsenaal, een uitgebreid grondgebied en een overvloed aan natuurlijke rijkdommen, waaronder gas en aardolie. | 5nl
|
Mr President, Russia is an important global player and a permanent member of the Security Council. It has an enormous nuclear arsenal, extensive territory and abundant natural resources, including gas and oil. | Panie przewodniczący! Rosja jest ważnym graczem światowym i stałym członkiem Rady Bezpieczeństwa. Dysponuje potężnym arsenałem jądrowym, rozległym terytorium oraz wielkimi rezerwami zasobów naturalnych, w tym gazu i ropy naftowej. | 6pl
|
Mr President, Russia is an important global player and a permanent member of the Security Council. It has an enormous nuclear arsenal, extensive territory and abundant natural resources, including gas and oil. | Senhor Presidente, a Rússia é um importante actor global e membro permanente do Conselho de Segurança das Nações Unidas. Dispõe de um enorme arsenal nuclear, um extenso território e abundantes recursos naturais, incluindo gás e petróleo. | 7pt
|
Its cooperation is essential in order to tackle challenges such as the Middle East peace process or the Iranian nuclear issue and to fight organised crime, terrorism, climate change and nuclear proliferation. | Nur gemeinsam mit Russland können wir uns globalen Herausforderungen wie dem Friedensprozess in Nahost, der iranischen Nuklearfrage, der organisierten Kriminalität, dem Terrorismus, dem Klimawandel oder der Verbreitung von Kernwaffen stellen. | 0de
|
Its cooperation is essential in order to tackle challenges such as the Middle East peace process or the Iranian nuclear issue and to fight organised crime, terrorism, climate change and nuclear proliferation. | Su cooperación es necesaria para afrontar retos como el proceso de paz en Oriente Próximo o la cuestión nuclear iraní, y para luchar contra la delincuencia organizada, el terrorismo, el cambio climático o la proliferación nuclear. | 2es
|
Its cooperation is essential in order to tackle challenges such as the Middle East peace process or the Iranian nuclear issue and to fight organised crime, terrorism, climate change and nuclear proliferation. | Sa coopération est essentielle à la résolution de problèmes tels que le processus de paix au Moyen-Orient, la question du nucléaire iranien, la lutte contre la criminalité organisée, le terrorisme, le changement climatique et la prolifération des armements nucléaires. | 3fr
|
Its cooperation is essential in order to tackle challenges such as the Middle East peace process or the Iranian nuclear issue and to fight organised crime, terrorism, climate change and nuclear proliferation. | La sua cooperazione è fondamentale per affrontare sfide quali il processo di pace in Medio Oriente o la questione nucleare in Iran, e per combattere la criminalità organizzata, il terrorismo, il cambiamento climatico e la proliferazione nucleare. | 4it
|
Its cooperation is essential in order to tackle challenges such as the Middle East peace process or the Iranian nuclear issue and to fight organised crime, terrorism, climate change and nuclear proliferation. | De samenwerking van Rusland is noodzakelijk om het hoofd te kunnen bieden aan uitdagingen zoals het vredesproces in het Nabije Oosten of de Iraanse nucleaire kwestie en de strijd aan te binden met de georganiseerde misdaad, het terrorisme, de klimaatverandering en de verspreiding van kernwapens. | 5nl
|
Its cooperation is essential in order to tackle challenges such as the Middle East peace process or the Iranian nuclear issue and to fight organised crime, terrorism, climate change and nuclear proliferation. | Jej współpraca jest konieczna, by uporać się z takimi wyzwaniami, jak proces pokojowy na Bliskim Wschodzie czy irańskie zbrojenia jądrowe oraz aby walczyć ze zorganizowaną przestępczością, terroryzmem, zmianami klimatu i rozprzestrzenianiem broni jądrowej. | 6pl
|
Its cooperation is essential in order to tackle challenges such as the Middle East peace process or the Iranian nuclear issue and to fight organised crime, terrorism, climate change and nuclear proliferation. | A sua cooperação é essencial para fazer face a novos desafios, como o processo de paz no Médio Oriente ou a questão nuclear iraniana, e para lutar contra a criminalidade organizada, o terrorismo, as alterações climáticas e a proliferação nuclear. | 7pt
|
I therefore believe that we must not isolate Russia, but rather try to establish dialogue and cooperation with her. | Daher dürfen wir, so meine ich, Russland nicht isolieren, sondern müssen uns vielmehr um Dialog und Zusammenarbeit bemühen. | 0de
|
I therefore believe that we must not isolate Russia, but rather try to establish dialogue and cooperation with her. | Comprendo, pues, que no hay que aislar a Rusia, sino intentar dialogar y cooperar con ella. | 2es
|
I therefore believe that we must not isolate Russia, but rather try to establish dialogue and cooperation with her. | En conséquence, je pense que nous ne devons pas isoler la Russie, mais plutôt essayer d ’ instaurer avec elle un dialogue et un régime de coopération. | 3fr
|
I therefore believe that we must not isolate Russia, but rather try to establish dialogue and cooperation with her. | Ik ben dan ook van mening dat wij Rusland niet mogen isoleren, maar veeleer moeten streven naar een dialoog en samenwerking. | 5nl
|
I therefore believe that we must not isolate Russia, but rather try to establish dialogue and cooperation with her. | W związku z tym uważam, że nie wolno izolować Rosji, trzeba natomiast próbować nawiązać z nią dialog i współpracę. | 6pl
|
I therefore believe that we must not isolate Russia, but rather try to establish dialogue and cooperation with her. | Penso, por conseguinte, que não devemos isolar a Rússia, mas sim tentar estabelecer o diálogo e a cooperação com este país. | 7pt
|
We could also establish a relationship on another more ambitious level. | Doch auch Beziehungen auf einer ambitionierteren Ebene sind nicht ausgeschlossen. | 0de
|
We could also establish a relationship on another more ambitious level. | Ahora bien, hay otro posible plano de relación más ambicioso. | 2es
|
We could also establish a relationship on another more ambitious level. | Nous pourrions aussi établir des relations à un autre et plus ambitieux niveau. | 3fr
|
We could also establish a relationship on another more ambitious level. | De betrekkingen met Rusland kunnen evenwel ook op een ander, ambitieuzer niveau plaatsvinden. | 5nl
|
We could also establish a relationship on another more ambitious level. | Możemy również wykazać większą ambicję, jeżeli chodzi o płaszczyznę naszych kontaktów. | 6pl
|
We could also establish a relationship on another more ambitious level. | Poderíamos também estabelecer uma relação num outro plano mais ambicioso. | 7pt
|
The Russian Federation is a European neighbour which, having left behind a long period of political totalitarianism and economic centralism, has in the last decade started along the road of democracy, human rights and an economy of private initiative. | Schließlich ist die Russische Föderation ein europäischer Nachbarstaat, der sich nach langen Jahren des Totalitarismus und der Zentralwirtschaft im vergangenen Jahrzehnt auf den Weg der Demokratie, der Menschenrechte und der Marktwirtschaft begeben hat. | 0de
|
The Russian Federation is a European neighbour which, having left behind a long period of political totalitarianism and economic centralism, has in the last decade started along the road of democracy, human rights and an economy of private initiative. | La Federación de Rusia es un vecino europeo que, tras abandonar un largo período de totalitarismo político y centralismo económico, emprendió en la década anterior el camino de la democracia, de los derechos humanos y de una economía de iniciativa privada. | 2es
|
The Russian Federation is a European neighbour which, having left behind a long period of political totalitarianism and economic centralism, has in the last decade started along the road of democracy, human rights and an economy of private initiative. | Ayant laissé derrière elle une longue période de totalitarisme politique et d ’ économie centralisée, la Fédération de Russie est un voisin européen qui s ’ est lancé il y a une dizaine d ’ années sur la route de la démocratie, des droits de l ’ homme et d ’ une économie d ’ initiative privée. | 3fr
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.