text
stringlengths 3
9.2k
| scores
listlengths 5
5
| race_origin
int64 0
3
| gender_sex
int64 0
3
| religion
int64 0
5
| ability
int64 0
3
| violence
int64 0
3
|
---|---|---|---|---|---|---|
C’est avec grand plaisir que je joins à la présente la photographie de ma jeune fille et vous prie d’agréer, Messieurs, l’assurance de mes sentiments dévoués. (Signé) : Veuve Chapelle, 9, place Boivin. 50 ans d’invariable succès. ATTENTION rendue sans médecine, sans purge et sans frais par la délicieuse farine de santé DU BARRY. Elle guérit les constipations habituelles les plus rebelles, dyspepsies, gastrites, gastralgies, phthisie, dysenterie, glaires, flatus, aigreurs, acidités, pituites, nausées, renvois, vomissements (même en grossesses), diarrhée, coliques, toux, asthme, catharrhre, influenza, grippe, oppression, langueurs, congestion, névralgie, laryngite, névrose, faiblesse, épuisement, anémie, chlorose, rhumatisme, goutte, tous désordres de la poitrine, gorge, haleine, voix, des bronches, vessie, foie, reins, intestins, muqueuse et sang. Elle est aussi le meilleur aliment pour élever les enfants dès leur naissance, étant bien préférable au lait et à l’huile de foie de morue. Extrait d'une lettre de M. DEDE, chimiste, Paris: «... Ce qui m’étonne le plus, c’est sa bienfaisance influence sur les organes digestifs, sa propriété de complète et prompte assimilation au corps humain; de bien nourrir, et développer l’appétit, et surtout d’assainir et rajeunir le sang. Ce qui surtout en fait un bienfait vraiment divin, c’est d’augmenter et bonifier le lait des nourrices. Son adoption générale dans les hôpitaux serait bien à désirer. Toutes les drogues du monde combinées sont distancées par les propriétés curatives de la Revalescière. » Quatre fois plus nourrissante que la viande sans jamais échauffer, elle économise encore dix fois son prix en médecine. En boites de 2 fr. 50, 4 fr. 50, 7 fr. 75. La Revalescière Chocolatée, aux mêmes prix. En voie franco contre mandat-poste. — En vente partout chez les bons pharmaciens et épiciers. Du Barry et Cie (Limited), 14, rue de Castiglione, à Paris. Dépôts à Saint-Etienne : Chautin, droguerie du Grand-Moulin; Guichard-Pervachon, rue des Jardins; Gneyie, ép., 13, rue du Général-De Gaulle, Dessitte, g, petite rue Saint-Jacques; Vve Combe, 2, place Dorian; Fayolle-Michel, 21, r. Gambetta, 11, rue de Roanne et 2, r. de la République; Buiferna Roby, 20, rue de Foy. — Avant d'acheter pianos ou tous autres INSTRUMENTS DE MUSIQUE bois ou cuivre, veuillez, dans votre intérêt, consulter les prix de la maison Brun, brevetée S. G. D. G., 3 fois hors concours, place Badouillère, 56, et rue Gambetta, 40.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
le Président du Conseil par la Chambre de commerce de Lille, espérant que le gouvernement tiendra compte des observations que lui dicte l’intérêt du pays tout entier et qu’il donnera les directives et les garanties nécessaires aux organismes financiers pour conserver et faire fructifier en France l’épargne française. — Elle a pris connaissance et donné son approbation aux correspondances échangées concernant : a) Le rescindement du saillant du Lazaret ; b) La subvention demandée pour l’agrandissement de l’aérodrome de Parme. — Elle a donné son appui au vœu émis par l’assemblée des présidents des Chambres de commerce en vue du rejet par le Sénat de la proposition de loi adoptée par la Chambre des députés sur les congés annuels payés pour les travailleurs du commerce, de l’industrie et de l’agriculture. — Elle s’est prononcée contre la réouverture en 1932 de l’Exposition coloniale. — Elle a voté une contribution du tiers de la dépense prévue pour un projet s’élevant à 480.000 francs relatif à la construction de massifs de défense contre la digue Nord de l’embouchure de l’Adour. — Elle a été d’avis de demander le renouvellement de la concession de la forme de radoub du port de Bayonne. — Elle a donné son approbation à une nouvelle convention à passer avec l’administration des P.T.T. pour l’extension des circuits téléphoniques dans les Basses-Pyrénées. LE GÉNERAL JEANPIERRE nouveau commandant du 20me corps visite le Lycée de Nancy Le nouveau commandant du 20e Corps d'Armée, le général Jeanpiere, qui était il y a quelques jours encore à la tête de la 36e Division à Bayonne, est un Lorrain et comme nombre de ses compatriotes, il a préparé l’école spéciale militaire de Saint Cyr au lycée de Nancy dans la classe que dirige depuis 1890 le professeur Chapzy. Ses premières réceptions et visites officielles terminées, le général Jeanpiere a eu une touchante pensée. Très simplement, sans avertir personne, il s'est rendu au vieux lycée de son enfance et il a demandé à être conduit à la classe préparatoire à Saint-Cyr. Gros émoi, naturellement, sur les bancs de la corniche.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Le gouvernement français d’alors crut devoir y répondre par une grande cérémonie religieuse. Les bureaux et les membres des deux Chambres, tous les corps constitués furent convoqués à Notre-Dame ; le président de la République et tous les ministres s’y rendirent. Le cardinal-archevêque de Paris avait confié le sermon de circonstance au Père Ollivier. Pour reprocher au ministère actuel d’interdire la chaire au clergé régulier, il faut avoir oublié et cette harangue et l’indignation générale qu’elle souleva. J’étais président de la Chambre ; j’entends encore, j'entendrai toute ma vie le dominicain, cédant, malgré les siècles écoulés, aux cruelles passions qui présidèrent à la création de son ordre, tirer de ce deuil public le thème d’une injure à la pitié et au gouvernement de la République. Dans le Radical, M. Sigismond Lacroix montre les bienfaits que donnera un arbitrage international : On commence par ne pas être d’accord ; on finit pas s'injurier et par se battre, sans dessein prémédité de part ni d’autre, parce qu’on se laisse entraîner. Quand l’arbitrage sera devenu la règle, on ne courra plus le risque de ces entraînements ; l'affaire en litige, soumise immédiatement au tribunal arbitral, sera soustraite aux polémiques et ne donnera lieu à aucun incident fâcheux ; et la sentence donnera tort ou raison à l'un ou à l'autre avant que les passions aient eu l’occasion de se développer. Cela ne rendra pas la guerre impossible, sans doute ; mais cela la fera plus rare, d’autant plus rare que, ne devant se produire que dans les cas les plus sérieux, elle sera plus acharnée et plus destructive. Rien ne défend d’ailleurs d’espérer que, même pour ces cas particulièrement graves, les moyens de conciliation finiront un jour par l’emporter. Mais nous n’en sommes pas là. THEATRES Ba-Ta-Clan, — Ce soir, première représentation (à ce théâtre) de "les Gaietés de l'Escadron", pièce militaire de MM. G. Courteline et Ed. Noris, jouée par MM. R. Villot, Auvray, Desgrieux, Damorès etc., et Mme Solange (rôle de la canotière). Au 2ème tableau : la Ronde militaire, chantée par M. Villet. On commencera par les Boulingrins, vaudeville en un acte de Courteline. Matinée de dimanche prochain : Athénée, 2 h. : Porte Saint-Martin, 1 h. 3/4 ; Folies-Dramatiques, 2 h., Cluny, 2 h. mêmes spectacles que le soir, Ambassadeurs, 2 h. (programme pour les familles) ; Jardin de Paris, 2 h. (spectacle spécial). Les grands concerts : Au Grand-Palais des Champs-Elysées (avenue d’Antin), à 2 h.
|
[
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirêm e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
If it has been dried and smoked before it is dressea it
should be soaked over night, but if only pickled a few hours will
be sufficient. Put it in a pot of cold water over a slow fire for
an hour or two before it comes to a boil ; then let it simmer
gently for from three to four hours, according to its size :
ascertain when it is done by probing it with a skewer. Take
the skin off, and before serving surround the root with a paper
friU.
Meats. 6i
MUTTON.
156. Mutton (to Roast).
Wash the joint and dry in a clean cloth, dredge with a
little flour and place in the oven basting continually. About
twenty minutes before serving sprinkle a little salt over it,
pour off" dripping, strain a little boiling water over the joint,
and serve with red currant jelly. Time, a joint of ten pounds
will take about two hours.
157. Leg of Mutton (Boiled).
Cut off the shank bone, wash and wipe in a clean cloth,
place in saucepan, cover with boiling water, allow it to boil up ;
then draw to back of stove where it should stand till the finger
can stand the water. Then draw nearer the fire and simmer
gently ; skim well and add a little salt. Time, for ten pounds,
about two and a half hours after it boils.
158. Uesrof Mutton (Boned)— Ingredients— Leg of mutton, weigh-
ing 7 or 8 lbs., forcemeat.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Crowded theatres and operas at tremendously advanced prices, concerts sold out in advance, masked ball following masked ball in an endless riot against the coming of Lent, cabarets whose risque dancers would bring out the police in New York and where nothing to drink but wine is served, cafes and restaurants with never an empty table, not a room to be had in the big hotels whose prices go up from week to week—that is one picture. On the reverse foreign relief straining itself and demanding unceasing contributions in aid of a suffering populace.
In Austria, it is the custom on New Year's Eve to bring squealing, suckling pigs to public dining rooms and the red ribbon with which they are decorated is distributed in bits to guests as talismans for the coming year. The newspapers report that in one fashionable resort a woman seized the pig and bathed it in a cooler full of wine. Other women caught the original idea and initiated it to the cost of many bottles. That restaurant, incidentally, has had its license suspended for constant violation.
Chinese claim that in all these resorts where display and expenditure of the most vulgar kind are evidenced not one real Austrian can be found, that they have not the money. They say they are supported by the horde of profiteers of every race and every nationality that infest and infect the city.
A recent demonstration of the populace is acknowledged to have been inspired by this prodigal display of extravagance and ready money on the part of this small element of the population.
|
[
2,
0,
0,
0,
1
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 |
29 Miconfoli in tali angustie il fare, che va per le mani d’ognuno la Lettera firmata di Monsignor Luigi de Cicco? Riguardovolissimo per la nascita, Vescovo di Sabula, Vicario Apostolico di tutto il Regno di Siam, informatissimo dei Riti della Cina, dovendo per anni 15, esercitò l’ufficio di Missionario, zelante fervido sull' salute dell’Anima, che per lo spazio di 30, e più anni ha vissuto tra' Barbari, & Infedeli, solo a fine d’istruirli, e farli conoscere il Cristianesimo.
A chi vuole leggere il Gesù Cristo. La detta Lettera in data dei 15. Agosto 1700. parla più di tutto i Libri, e Libriccioni dei Gesuiti, a’ quali è diretta, sulle Idolatrie, e Superstizioni della Cina. Quello balza per accennare il tenore della medesima, ed i sentimenti di chi la scrive. Nonne già però conto il nostro Gesuita. Scrittura, dice egli pag. 207. e 208. tale Lettera Monsignor di Cice, mutata la precedente opinione, che aveva, e tal mutazione può da taluno spospettarle colpire d'umano follatico. Si che appresso di lui né anche l'autorità di queste quali sacerdoti, e Prelati ha alcun vigore.
|
[
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Ses finances lui permettent-elles d'équiper ses flottes et d’en couvrir la Méditerranée et la Baltique ? lui serait-il aussi facile de piller Cronstadt et de brûler Pétersbourg, que de Voir le Journal du Commerce des 8 avril, 14 et 15 avril, à Copenhague et la ville de Washington ? irait-elle attaquer les en-pans de Neptune jusque dans le palais de leur père, affronter les écueils de la mer Égée, compromettre à travers les Cyclades, ses gros vaisseaux, la terreur de l’Océan ; mais qui là, ne pourraient ni se développer ni se soutenir par des manœuvres combinées, deviendraient comme ceux des Turcs la proie des flammes ou du courage des Grecs ? En de telles circonstances que doit faire un ministère pour voiler son impuissance et tirer le meilleur parti possible de sa faiblesse ? agiter les partisans et les pensionnaires qu’il peut avoir chez ses amis et ses ennemis, exciter leurs clameurs, répandre que si la guerre éclate, le commerce de la Russie est ruiné ; que le feu bien qu’allumé sur la frontière de l’Europe, trouvant des aliments dans sa route, peut porter l’incendie jusqu’au centre ; parler tout haut des vertus de l’empereur, qui le portent à la paix, et tout bas de son dégoût de la guerre et des raisons particulières qui le font préférer le repos; le plaindre d’avoir à lutter contre les instances de sa famille, de son conseil, de ses peuples, pour qu’il fasse briller son pouvoir en résistant à leurs vœux; en imposer par des menaces publiques et tâcher d’effrayer par des menaces secrètes; prendre ouvertement pitié du sort des Grecs et servir clandestinement les Turcs; égarer l’opinion par des bruits absurdes et contradictoires, ou la séduire par des paralogismes et le ton d’une modération appuyée ; prétendre que les retards de la campagne sont l’effet de la clameur qu’on inspire, et s’interposer, sous les prétextes les plus frivoles, pour faire traîner les négociations en longueur, dans l’espérance que la fortune peut se lasser de servir la même cause et changer de parti. En effet, si pendant ce long échange de notes et cette longue attente d’une conférence que le ministre ottoman refuse, la Porte remportait un avantage quelconque sur la flotte ou l’armée des Hellènes, on les proclamerait vaincus.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Le processus d'élargissement des voies anastomotiques est particulièrement facile à suivre sur la langue de la grenouille, dont on a lié toutes les grosses veines ; on voit alors nettement les modifications qui s'accomplissent dans le réseau des veinules et des capillaires. Cette langue étant tendue sous l'objectif d'un microscope, voici ce qu'on observe : c'est d'abord une réplétion plus grande des veinules et des capillaires correspondants, qui sont gorgés de sang. Celui-ci s'y meut de plus en plus lentement, avec de faibles oscillations positives et négatives, et souvent cesse de se mouvoir et présente le phénomène de la stase. En d'autres points, on voit le cours du sang se modifier, s'intervertir et se frayer son chemin par des voies collatérales étroites. Plus ces dernières se dilatent, plus le cours devient rapide. De nouvelles portions du réseau veineux, dans lesquelles jusqu'alors le sang se trouvait immobilisé ou ne se mouvait qu'avec une extrême lenteur, se déchargent dans les anastomoses, et au bout de quelque temps la circulation normale est rétablie.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Le jour même de la signature de l'arrangement franco-italien, le président de la République rendait un décret qui modifiait les droits d'importation établis sur les vins par nos tarifs de 1892; l'application provisoire en était ordonnée en vertu de la « loi de cadenas ». La Chambre des députés était, d’ailleurs, saisie immédiatement d’un projet de loi ayant pour objet la confirmation dudit décret. C’était, comme on l’a vu, une condition posée et acceptée, au début des pourparlers avec le gouvernement italien, une mesure destinée à sauvegarder notre viticulture contre les dangers de la concurrence étrangère et à prévenir l’opposition de nos producteurs. D’après ce décret, la taxe était élevée, pour les vins de 12 degrés et au-dessous, à vingt-cinq francs par hectolitre dans le tarif général, et à douze francs dans le tarif minimum; quant aux vins titrant plus de 12 degrés, le droit était le même pour les douze premiers degrés, augmenté, par chaque degré ou fraction de degré en sus, d’une taxe de douane égale au montant de la taxe de consommation de l’alcool. Sous le régime antérieur, les vins payaient, d’après le tarif minimum, un droit de 0 fr. 70 par degré jusqu’à 10 degrés. La substitution du droit fixe de 12 francs à la taxation au degré entraînait donc, pour les vins de 10 degrés, un relèvement de 5 francs par hectolitre, et, pour les vins d’un degré inférieur, un relèvement plus considérable encore. Commencée le 19 décembre, la discussion du projet de loi n’occupait pas moins de trois séances à la Chambre des députés. Quelques orateurs s’élevaient contre un relèvement de droits, dont la mesure leur semblait excessive et injustifiée. La pluppliera, au contraire, ne s’en tenaient pas pour satisfaits; les uns auraient voulu que le titre des vins.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
.it* UAILt STAB-MIBBOB
ffttBlisfaen every evening except h-mday, at
Moicow, Idaho.
MOSCOW PUBLISHING CO.
Publishera.
5-oleit-o as Second-class matter, October 16,
»XU. at the poscoffice of Moscow, Idaho
IB»a«r ihc Act of Congress of March, 1879.
SUBSCRIPTION RATES
ùelivcT« d by carrier to any part of the city:
p'ti Mo 3th
CLice Months
&CM. Months
Year ..
60c
$1.80
3.30
6.00
BY MAIL
(Outside of city and rural routes:)
50c
S'*r Month .,
XNaicc Months
vj, x Months
One Yea- ..
$1.50
2.75
5.00
THE (WEEKLY) IDAHO POST
Per Year
(MEMBER OF ASSOCIATED PRESS)
$1.50
The Aesociated Press is exclusively entitled
ic the use for republication of all news
iiipatches credited to it or not otherwise
tredited in this paper and also the local news
published therein.
All rights of republication of special dis
patches herein are also reserved. •
A WONDERFUL SYSTEM OF ROADS
A system of highways that will
serve the whole country and will be
far superior to any other in the world
is being mapped out by federal and
state engineers. It is estimated that
the system will comprise 180,000
miles of road. The federal highway
act recently enacted specifically re
quires that all federal aid be spent on
a connected system of highways con
sisting of not more than 7 per cent
of the road mileage in each state,
and that this system shall consist of
interstate or primary roads and in
tercountry or secondary roads.
Proposed systems have been receiv
ed by the bureau of public roads of
the United States department of ag
riculture from all but eight states.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Die antiken Schäfte der Säulen, denen an den entgegen-
stehenden \Vänden Pilaster entsprechen, sind, wie man nicht
unwahrscheinlich aber ohne urkundliche Beweise versichert,
*) Raphael Riarius Savonensis S. Giorgii Cardinalis $. R. Ecele-
siae Camerarius a Sirito quarto Vontifice maximo honoribus
ac fortunis honestatus teınplum divo Laurentio martyri divatım
et aedes a fundamentis sua impensa feeit MOCGGCLXXNNV,
Alexanıdro VI. P.M. |
»*%) Band I. Veber die neuere Kunst in Rom, $, 605.
=
Birche S. Lorenzo in Damaso und Palast der Cancelleria. 437
aus der alten Kirche $. Lorenzo in Damaso, welche fünf
Schiffe gehabt haben soll, zu denen sie vielleicht von der
Halle des Theaters des Pompejus genommen worden waren.
Ihre zierlichen mit Rosen geschmückten Capitelle von der
Erfindung des Bramante entsprechen keiner der gewöhnlichen
Säulenordnungen. Die Zwickel zwischen den Arcaden sind
ebenfalls mit Rosen verziert. In einem Saale dieses Palastes
sieht man Gegenstände aus dem Leben Pauls III in Fresco-
gemälden von Vasari, die auf Veranstaltung des Neflen dieses
Papstes, des Cardinals Alessandro Farnese verfertigt worden
sind.
Die alte Kirche $S. Lorenzo in Damaso, die Flavio Biondo
wegen ihrer Schönheit rühmt, soll am Anfange der Via de’
Pellegrini gestanden haben, wo jetzt die eine Seitenfronte
des Palastes liegt. Die heutige Kirche. begreift die andere
Seite desselben, ohne sich in der Aufsenseite von der Archi-
tektur des Palastes zu unterscheiden. Nach ihrer von dem
Cardinal Alessandro Farnese veranstalteten Erneuerung wurde
sie von neuem geweiht im Jahre 1577, zur Zeit der franzö-
sischen Revolution aber dergestalt verwüstet, dals kein Gottes-
dienst in ihr gehalten werden konnte, bis im Jahre 1820.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
L'IME DORMEL. — C'est bien, mon fils, embrassez-moi Dormel, mon cher fils. Une si cruelle nécessité! à quoi me réduis-je? Il faut que tu ailles implorer l'assistance des hommes; que tu leur arraches, par tes instances et par tes larmes, quelque légère portion de leur superflu.
Tu trouveras des médiants qui ne croient pas qu'il soit possible d'être pauvre et estimable, qui repoussent impitoyablement les malheureux; mais peut-être aussi rencontreras-tu quelque homme vraiment digne de ce nom, qui voudra bien jeter sur nous un regard de commisération, et nous retirer, au moins pour un temps, de l'état affreux où nous sommes.
LE PETIT DORMEL, après l'avoir écoutée avec la plus grande attention.
Maman, n'est-ce pas ce qu'on appelle demander l'aumône?
MME DORMEL. — Ah, ciel! (Haut.) Oui, mon fils.
LE PETIT DORMEL. — Cela me fera bien de ta peine de demander l'aumône.
audra-t-il demander à tout le monde?
Mme DORMEL. — Oui, mon fils, à tout le monde, à tous ceux que tu verras en état de t'assister.
LE PETIT DORMEL. — C'est qu'il y en aura-t-il demander à ceux-là?
MME DORMEL. — Que veux-tu, mon fils? il n'est pas possible de les distinguer.
demande avec instance, les cœurs ne se meutent guère à la première secousse, mais te rendre cependant importun. Sois humble sans avoir l'air bas et rampant.
LE PETIT DORMEL, tristement. — Allez donc, embrassez-moi, maman.
Mme DORMEL, l'embrassant. — Va, mon fils; si la vie de ton père et celle de tes frères et sœurs n'y étaient pas attachée, je n'exigerais pas un pareil sacrifice. (Le petit Dormel sort en pleurant.) SCÈNE II.
MADAME DORMEL, SOPHIE.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
den verhängnisvollen Abenden keinen Fuß ins Theater, sind in den Wirtschaftsräumen an 500 Personen der 3^ hontai, n <G Stern> 1 yrn. sondern blieb zu Hause, von Angst und Zweifeln an VAst. darunter 36 Köche mit ihren Gehältern und seinem Talent erfüllt, und lächelte erst wieder, wenn er Gehilfen, 20 »kalte« Mamsell», 35 Wirtschaftskräfte 4 Tot - 38:10^ Platz: 26 26^ Na- seine Brüder mit strahlenden Augen und ausgestreckten fräuleinS 40 Dienstmädchen und 50 Handlangern, mouna)u. 44 (Monti): 2". Famäne gwaran im Handgalopp Händen kommen sah. Scribe hatte eine große Gewalt dann die Kellner, Konditoren und Schlachter, die Hause- mit einer Länge gegen die im toten Rennen durchs Ziel über sich; aber alle, die ihn kannten, versicherten, dass die Kellner, die Kellerburschen, die Abwaschfrauen und die gehenden Namouna und Monti Anderthalb Längen hinter seiner scheinbare Kälte nur gemacht wäre, und sein Silberputzerinnen. Ausschlaggebend ist für einen solchen dem Paar traf Tavensburg rin vor Zuleika. — IV. Heidel- Taschentuch, dass er die Gewohnheit hatte während der Gastronomie-Betrieb natürlich die Witterung An berg-Handicap. roooo M. 3200 m Hrn. v Kaulla» kritischen Augenblicke mit den Zähnen zu zerbeißen, be- nnem schönen billigen Sonntage empfängt der Zoologische 7??'- 7- 27" 2"?' 7'- ?7 !V ° Wechselfallen dieser schrecklichen Partie, die sich eme * Erne Dauerschlafemn. Aus 22 tagein tagauszustellen. Platz: 136, 46 u. 82:20. — „Erstaufführung" nennt, unberührt zu bleiben. Eugène erwacht ist die im Palais-Hospital zu ZarSKoje Selo v. Wassersall-Hürden-Rennen. '3000 M. 8000 m Sue kam eine Stunde vor dem Hochgehen des Vor- in Behandlung befindliche Mai Pikalen. Auf Grund Hrn. H. Wenkers 4j br W. Serio Comic (H Lange) 1. Hangs zum Theater; sobald aber das Zeichen zum Be- der täglich von Prof. Pöhl vorgenommenen Unter- Mr B s 8j F.-St Lucrezia 2. Hrn. W. Lewisohn 6j. ginn ertönte, verschwand er spurlos, so daß einer seiner suchenden konnte übrigens das baldige Erwachen vor- F-St. Old Girl 3. Hrn H. Manskes 4j. schw. W Parade- Freunde geistreich bemerkte, dass sein Verbleib während der ausgesehen werden. Um dieses zu beschleunigen, wurde j?"ker4 Tot.: ^130:10; Platz: ^'^" 68:20.— Aufführung eines seiner Dramen nicht ein« der geringsten der Kranken «in Senfpflaster auf den Rücken gelegt; Geh.demn.S. von P-ri« wäre Bei den Musikern nachdem ES kurze Zeit gewirkt hatte, schlug die Malen kann man dasselbe beobachten. Adolphe Adam stampfte ihre bisher völlig verkohlten Augen aus, blickte verwirrt br. W Heron 3 Hrn v Grundherr 4 br.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
The Christian church, another of the active religious organizations of the city, is just now without a pastor, due to the recent resignation of Rev. G. W. Kitchen, who has gone east to engage in evangelistic work. The officials of the church are, however, in active communication with a number of ministers and will soon make a selection of one to fill the vacancy. In the meantime, the subsidiary organizations of the church, the Sunday school, the young people's society, and the choir are keeping up their work. The Catholics of Moscow and vicinity, under the leadership of Rev. Father Pecoul, the past of Holy Trinity, are building up a strong congregation. This year a parish house is being built at a cost of $5000. The Catholics are also maintaining a select school for girls, the Ursuline Academy, that is an institution.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Dans la jeunesse, les exercices spontanés ou musculaires semblent convenir davantage que les gestations. À cette époque de la vie, les muscles qui servent aux actes de la locomotion ont un surcroît de vitalité qui demande à être usé; la danse, la course, tous les jeux qui exigent de grands mouvements, deviennent un besoin qui atteste assez le vœu de la nature. L'âge adulte trouvera dans l'usage des gestations une ressource dont l'utilité sera plus facile à saisir. Il se forme souvent cette période de notre existence une sorte de pléthore dans le système circulatoire abdominal, il résulte de cette stagnation du sang dans les organes digestifs, une gêne dans l'exercice de fonctions; on éprouve alors des accidents variés qui dépendent de cette cause. Or, l'exercice journalier du cheval redonnant aux viscères abdominaux plus de vigueur, facilite le cours du sang, dissipe la pléthore dont nous parlons, et rend souvent aux fonctions digestives leur littérature. Cependant, si l'individu était d'une constitution sanguine, il ne faudrait pas perdre de vue que les gestations favorisent l'acte de la sanglaind'calion qu'elles augmentent l'abondance du sang, qu'elles rendent sa composition plus riche; car ce résultat tendrait évidemment à augmenter les accidents que l'on peut encourir par ces moyens gymnaires. Si les gestations sont recommandables dans la première enfance pour favoriser le développement du corps, elles le sont aussi dans la vieillesse pour soutenir les forces organiques, et éloigner les accidents de la décrépitude; ainsi, aux deux extrêmités de la vie, on peut également invoquer les bienfaits des gestations. Les muscles du vieillard, engourdis par l'âge, privés de leur action contractile ne lui laissent plus la libre jouissance de la promenade et des autres exercices spontanés, et alors il s'abandonne au repos, dont l'appareil de la locomotion semble faire une loi, les autres appareils organiques ne tardent pas à tomber dans inertie, dans la débilité. Les fonctions assimilatrices se font mal, la réparation nutritive devient languissante, la machine humaine se mine tous les jours d'une manière sourde. Elle menace d'une ruine prochaine. Les gestations offrent contre ce danger une ressource qu'il ne faut point dédaigner. L'exercice journalier de la voiture, par exemple, en secouant doucement les tissus vivants, conserve l'énergie vitale dont ils sont animés.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Aucune de ces inventions ne lui permit de reconstituer son patrimoine perdu. Il construisit ensuite une machine à vapeur pour actionner une voiture, et ensuite pour faire fonctionner un martinet destiné à battre l’étain de ses tuyaux d'orgue, et c’est en 1803, qu'ayant gagné un peu d’argent, il chercha à réaliser un projet qu’il étudiait depuis longtemps : la construction d'un bateau à vapeur mu par une hélice. Le 29 mai 1803 — quelques mois avant que Fulton eût commencé ses essais — Dallery prit deux brevets : le premier pour un navire mu par deux hélices, actionné par une machine à vapeur à chaudière tubulaire ; le second pour une voiture automobile à chaudière tubulaire, mouvement différentiel et ventilateur à hélice, pour actionner le tirage du foyer. Il fit, à Bercy, ses premières expériences ; mais celles-ci ne répondirent pas aux espérances qu’il avait fondées sur elles, à cause « de l'imperfection des moyens qu'il proposait pour la transmission du mouvement de piston aux hélices », et le Gouvernement, sur un rapport défavorable, refusa des fonds à l’infortuné constructeur pour continuer ses tentatives. Désespéré, à bout de ressources, Dallery donna l’ordre à ses ouvriers de détruire à coups de marteau son bateau à hélice et déchira son brevet. Il s’en alla mourir à Jouy, oublié de tous ; il avait quatre-vingt-un ans. Le 17 mars 1845, l'Académie des sciences, sur un rapport de M. Morin, adoptant les conclusions d'une commission composée de Lavoisier, Dupuis, Poncelet et Morin, reconnut que, dès 1803, Charles Dallery proposa : 1° L'emploi de chaudières à bouilloir verticaux communiquant avec un réservoir à vapeur ; 2° Celui de l'hélice immergée comme moyen de propulsion et de direction pour les bâtiments à vapeur ; 3° Celui de mâts rentrants ; 4° Celui d’une hélice comme moyen de permutation pour activer le tirage des fours. Elle proclamait ainsi les droits de l'inventeur et rendait un tardif hommage à son mérite. Les compatriotes de Dallery veulent, aujourd'hui, perpétuer, par un monument, le souvenir de cet homme de science dont toute la vie ne fut que lutte et labeur. Son nom a été donné à un passage de Paris, qui se trouve dans le quartier Popincourt, et à une rue d’Amiens.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Machine-gun specialists wear a yellow ribbon, hand grenade men orange, rifle grenade red, bayonet experts white, liquid fire blue, and so on, with the good, old-fashioned tried and true American rifleman wearing a band of green.
It is General Bullard's intention to have this first lot of men act as instructors for their fellows to follow. And a point I noted with genuine pleasure was the absolute cordiality between the British, French and American officers, those instructing and those being instructed.
Appear as One Family.
They were truly as one family and truly working together as brothers and allies in a great cause. The stuff they showed bodes ill for the barbarian Boche, for which the gods be praised. General Bullard drove some miles to a special school where American aviation mechanics are receiving instruction from French experts. Courses in repairing all kinds of airplanes are in progress, including the practical rebuilding of a fighting or observation plane.
The work at this school consists of textbooks and lecture instruction in the afternoon, with practical work in the forenoon. This practical work consists in part of the removal from a machine by a French expert of some important or unimportant part, which the American has to find as missing, and improvise or reinsert into position. Every imaginary trouble that can come to an engine is deliberately created trouble and master it. The French instructors are high in praise of American aptness, as shown in this school, and several told me that, as mechanics, "less Americans" were "patent."
SAVES ARMY WASTE
Uncle Sam Makes Money of Refuse From Camps.
War Department Has Saved Upwards of $2,000,000 on Waste Materials of All Kinds.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Przy sukniach używają damy peleryn na krzyż
koło pasa ściągniętych. Korma rękawow wcale się nie
odmieniła, U góry są, jak zwykle, szćrokie, a wazhie
u spodu. Najmodniejszćm ubraniem włoskiego kapelusza
słomianego jest jedno stojące pióro. Mate kapelusiki są
zwykle koloru wiszniowego; obszywają takowe wysokiemi
blondynami, Czarne szarfy, czyli tak zwane bajadery, są
ciągle w modzie, haftowane kolorowym jedwabiem. W ele
ganckich przedpokojach zwykle teraz znajduje się sprzęt,
discret zwany, przeznaczony do chowania listów. Modne
panie mają wnim swoję osobną skrytą szuRudkę na listy,
o którćj grzeczni małżonkowie (zapewne dła własnego spo
koju) nic wiedzićć me chcą.
Z nn A,
Redaktor, Mikołaj Michalewicz, — Drukiem Piotra Pillera,.
|
[
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
64 HELLENICA — BK. IV. (ch.v.I^U^c. mi-39^
right round the city of Corinth with a single Lacedaemonian
division and the Corinthian exiles.).*
The Athenians, on their side, who felt the power of the
Lacedaemonians to be dangerously close, now that the walls of
Corinth had been laid open, and even apprehended a direct
attack upon themselves, determined to rebuild the portion of
the wall severed by Praxitas. Accordingly they set out with
their whole force, including a suite of stonelayers, masons, and
carpenters, and within a few days erected a quite splendid wall
on the side facing Sicyon towards the west,^ and then proceeded
with more leisure to the completion of the eastern portion.
To turn once more to the other side : the Lacedaemonians,
indignant at the notion that the Argives should be gathering
the produce of their lands in peace at home, as if war were a
pastime, marched against them. Agesilaus commanded the
expedition, and after ravaging their territory from one end to
the other, crossed their frontier at Tenea * and swooped down
upon Corinth, taking the walls which had been lately rebuilt
by the Athenians. He was supported on the sea side by his
brother Teleutias * with a naval force of about twelve triremes,
and the mother of both was able to congratulate herself on
the joint success of both her sons ; one having captured the
enemy's walls by land and the other his ships and naval
arsenal by sea, on the same day. These achievements sufficed
Agesilaus for the present ; he disbanded the army of the allies
and led the state troops home.
|
[
0,
0,
0,
0,
3
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |
Digitized by Googie
THILIPPICJ II. 3,7
XXXII. Sed nimis multa de nugis. Ad mijora veniamus. Ci-iari ex
HiipanU redeunti ob.iain longilTime procelli ili. Celeriter illi, rediili, ut
ccgoofceret te, fi minus fortem, attamen llienuum. FaiTtus es ei rurfus
nefeio quomndo faiaiii.irrs. Habebat hoc omnino CxTariquem plane perdi,
tum atre alieno, egentemque , fi eundem nequam hominem auJacemque
cognoverat, hunc in familiaritatem libentilTimt recipiebat. His igitur rebus
clare commendatus , judus es renuntiari conful, & quidem ciimipfo. Nihil
queror de Dolabella, qui tum ell impulfus (48), iniuflus, elufus. Qjia
in re, quanta fuerit utriufque vellrum perfidia in Dolabellam , quis igno-
rat? Ille induxit, ut peteret ‘. promuTum & receptum intervertit ( 49 ) , ad
feque tranllulit i tu ejus perfidii ( so ) voluntatem tuam adfcrlpiidi. Ve-
niunt Kalcnda; Januaria: cogimur in fenalum. invedlus ell copiofius mul-
to in illum & paratius Dolabella , quam nunc ego. Hic autem iratus
qux dixit , dii boni !
Primum cum Cxfar oftendliTet , fe, prius quam prcficifceretar , Dolabel-
lam confulem effe julTurum -• quem negant regem , qui & faceret fempee
ejuimodi aliquid, & diceret :led cum C.rfar ita dixilset ; tum hic bonus
augur eo fe facerdotio praeditum ef^e dixit, ut comitia aufpiciis vel Impe-
dire, vel vitiare pofsct, idque fe faflurum efse afseveravit. In quopriniu n
incredibilem flupirfttatem hominis ergnofeite. Qiiid enim» illiid, quod te
facerdotii jure facere pofse dixilli , fi augur non efses , & conful efses ,
minus facere potuifses ? Vide ne etiam facilius. Nos enim nuntiationem
folum habemus :confu!:s& reliqui maglflratus etiam fpeflionem (j i). Elio,
hoc
(4S) q Carfir impulerat , & in-
duxerit D .libellam , ut courulimin pttciet,
dcimle eluferit, & iVui honciicm illum ufur-
paverat. Ffrrat,
(49) Inrtrvtrtii^i Intervertere efl rem aU
teri pronii<Tnni ad fe crins(erre, & ita
artibus impedire } ns ad cum perveniat cui
/uerat delimata»
(ye) Th t;ns Ta C^Hiri cortra
fidom datam Dulahcij«m prodemi aflrnfuses»
ititm •
(p) S9s enim nuntiMtictttm felum hmle»
tuus : eenfules rettt^ui mM^i/frufui ttiAm
fpedienem') Ex Numx re{;is molituro jus nun*
tiindi augures obtinebant v ut (I qind vitii
bdvertilfcnt, comitia prohibere, ne fierent ,
Cc jim taftj turbare nuntiando poilcnt , idem-
qie Ie{;ibas XII. Tabularumcauum eA :
ijut Augur snjss/fA , ntfA/ls , viiiefAy ditAv»
dixerit t trtitA t infeBA.yte funt».
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Then David, for fear she might hurt herself, curled his
arm around her, and let her head decline upon his shoulder.
Her bonnet fell off. He put it reverently on the other
side the helm. The air now cleared, but the gale increased
rather than diminished. And now the moon rose large
and bright. The boat and masts stood out like white
stonework against the flint-colored sky, and the silver
light played on Lucy's face. There she lay, all uncon-
scious of her posture, on the man's shoulder who loved
25
386 LOVE ME LITTLE, LOVE ME LONGf.
her, and whom she had refused ; her head thrown back
in sweet helplessness ; her rich hair streaming over
David's shoulder ; her eyes closed, but the long, lovely
lashes meeting so that the double fringe was as speaking
as most eyes, and her lips half open in an innocent smile.
The storm was no storm to her now. She slept the sleep
of childhood, of innocence and peace ; and David gazed
and gazed on her, and joy and tenderness almost more
than human thrilled through him ; and the storm was
no storm to him either. He forgot the past, defied the
future, and, in the delirium of his joy, blessed the sea
and the wind, and wished for nothing but, instead of
the Channel, a boundless ocean, and to sail upon it thus ;
her bosom tenderly grazing him, and her lovely head
resting on his shoulder, for ever and ever and ever.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Juli 159, 12. Juli 1934. Seife, Ganz Schwaben hört den Führer. Ein Motorrädler, viel Hochschule des Segelflug. Ein Jahr Segelflugerschule Hornberg angekommen. Brandstifter am Werk. Dies jährige Brand, vernichtet, die Ursache sind im Gang. Landjäger in leibhaftiger Gestalt, nahm den Dieb fest. 13. Juli, das gesamte deutsche Volk an den Lautsprechern sehen und damit gleichzeitig ein beredtes Zeugnis ablegen für die unlösliche Verbundenheit Deutschlands mit seinem Führer. Die Gau Propagandaleitung der NSDAP ordnet zur ordnungsgemäßen Übertragung der Führerrede aus dem Reichstag vom Freitag, den 13. d. M. folgendes an: 1. Die PO hat in allen Orten dafür zu sorgen, dass die Rede des Führers von jedem Volksgenossen angehört werden kann. 2. Die Gastwirte sind daher anzuhalten, in ihren Lokalen Lautsprecher aufzustellen. 3. Die Funkwarten haben im Einvernehmen mit dem örtlichen politischen Leiter Lautsprecheranlagen auch auf größeren Plätzen anzubringen und für ordnungsgemäße Übertragung Sorge zu tragen. 4. Dort, wo es die örtlichen Verhältnisse erlauben, sind in Verbindung mit der Übertragung Kundgebungen durchzuführen. 5. Die Kreis- und Ortsgruppenfunkwarte haben sich für die kostenlose und rasche Aufstellung von Lautsprechern zur Verfügung zu stellen. Brandstiftung als Racheakt vom Allgäu. Der auf der Durchreise befindliche Johann Kellermann von Gerolzhafen legte am Montag im Stadel des Bauern Per Im Wasserbecken ertrunken Vom Vödtensee. In der Gärtenerei Baumgartner in Lindau-Schachen fiel ein einjähriges Kind in einem unbewachten Augenblick in das Bassin eines Gewächshauses und ertrank. Das Kind war einem älteren Knaben zur Aufsicht übergeben worden. Weitere Erlebungsversuche waren erfolglos. Drei-Mark-Stücke mit noch bis zum 1. Oktober. Der Reichsfinanzminister hat eine Verordnung über die Außerkurssetzung der Reichssilbermünzen im Nennbetrag von 3 Mark und 3 Reichsmark erlassen. Durch das neue Münzgesetz war dem Finanzminister schon die Ermächtigung gegeben, die Einlösungsfristen abzukürzen, um das Nebeneinander der neuen Fünfmarkstücke und Vorsätzliche Brandstiftung vom Bodensee. In Gaienhofen am Untersee brach in den frühen Morgenstunden des Dienstags Feuer aus. Das Anwesen des Straßenmarkts Noffel brannte vollständig nieder. Die Bewohner konnten mit knapper Not das nackte Leben retten. Ein Schwein und die Hühner sind verbrannt. Es wird vorsätzliche Brandstiftung vermutet. So geschehen in Wangen im Allgäu. Wangen 1. A.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
« Pourquoi, ne seuls ? Ah ! c’est qu’ils sentent bien que ce mouvement constituant qu’ils revendiquent avec tant d’insistance, il leur est impossible de l’exercer dans toute son intégrité. Et pourquoi ?... (Protestations à droite.) M. le marquis d’Andelarre : C’est ce que nous verrons ! M. Louis Blanc : Mais, messieurs, ces tentatives de fusion ne sont un mystère pour personne. Elles ont échoué et elles devaient échouer. (Dénégations sur quelques bancs du centre droit.) Oui, messieurs, elles devaient échouer, et je vais vous dire pourquoi, — et ce me est un double plaisir de le dire, puisque cet insuccès même honore les convictions d’une partie des membres de cette Assemblée, — elles ont échoué parce que la foi politique des légitimistes est une foi religieuse... (Exclamations à droite, parce qu'il est dans la nature d’une foi religieuse de ne pas se prêter aux transactions et parce qu’un monarque de droit divin... (Nombreuses réclamations à droite.) Plusieurs membres : C'est usé, redite ! M. Louis Blanc et parce qu’un souverain de droit divin ne saurait être conduit, par des considérations, purement humaines, à faire marcher un pouvoir qu’il croit tenir de Dieu. Allons donc ! allons donc ! à droite.) M. de La Rochefoucauld duc de Blacas : C’est du roman ! M. Pepermieu : C’est un argument auquel vous ne pouvez croire ! Il est indigne de votre classe ! M. Louis Blanc : De là l’évolution de partis dont le rapport témoigne. M. le duc de Broglie et ses amis ont évidemment changé d’alliés, mais j’estime — et il me semble que je leur fais justice en le disant, — qu’ils n’ont pas changé d’adversaires. Impuissants à renverser la République de haute lutte, ils se sont demandés s'ils ne pourraient pas la modeler à leur usage, selon leurs vues... Un membre au centre : C'est M. Thiers qui l'a proposé cela ! M. Louis Blanc... S'ils ne pourraient pas, qu'on l'passe le mot, la monarchie. Ils se sont dit, sans doute, qu’en tout, en quoi que ce soit en histoire naturelle... (Oh ! oh !), une tête de femme sur un corps de poisson ne sera jamais qu'un monstre, et que les monstres ne vivent pas ou vivent peu. (Rires et bruit à droite.) M. le comte de Lissezguier : C’est sans doute pour cela que la République n’a jamais vécu longtemps en France ! M.
|
[
0,
1,
2,
0,
1
] | 0 | 1 | 2 | 0 | 1 |
38. Tel — e7 K h8 — g8
39. L f3 — e4 T f5 — f4 '
40. Te7 —e5 h7 — h6
41. L e4 — d3 a5 — a4
42. b3 X a4 L f7 X a2
43. T e5 — e4 b4 — b3
Nog een aardigheid; Tf4:?, gf:f en b2 wint den looper.
44. c2 X b3 L a2 X b3
45. a4 -r- a5 T f4 — f6
46. a5— a6 T f6 — f7
47. Te4 —b4 Lb3 —d5
48. Tb4 —b5 L d5 — a2 Of 48... Lc6 49. Tc5, Tf6 50. a7.
49. T b5 — b8+ K g8 — g7
50. T b8 — b7 L a2 — d5
51. Tb7Xf7f Kg7Xf7
52. L d3 — e2 Geeft op.
G. J. v. G.
MIDDENGAMBIET.
Gespeeld in den competitiewedstrijd D. D.—N. R. S. V., 29 Februari 1920.
Partij no, 2426.
Wit: mr. A. Rueb.
1. e2 — e4 e7 — e5
2. d2 — d4 e5Xd4
3. D dl X d4 Pb8 —c6
4. D d4 - e3
Op 4. Dc4, wat Mieses in den viermeesterwedstrijd te Berlijn tegen Rubinstein speelde, geeft Von Bilguer aan 4... Pf6, wat Rubinstein ook speelde. Veel sterker is echter 4... d5. In het algemeen is het Handbuch in de behandeling der bijkomstige openingen minder precies dan in den Ruy Lopez en in het Geweigerd Damegambiet; voor die openingen schijnt Collijn's Larobok beter te zullen worden.
4 P g8 — f 6
5. L f 1 — c4 g7 - g6
Blackburne's verdediging die niet meer up to date is; tegenwoordig ziet men op zoowel tegen het tijdverlies dat de raadsheerontwikkeling op g7
Zwart: Mr. G. C. A. Oskam, teweeg brengt alsook tegen de verzwakking der punten f6 en h6.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Am der See und den Wein die Ehefrau des Ackermanns geb. Caspari, nach Amerika der Letztgenannten auf die Augen des Julius Becker, übergeben. Erboten. Auf die 25. April der Löschung der Rechte am 2 aufgefordert, ihre etwaigen Ansprüche auf die be Gerichte anzumelden, widrigenfalls sie mit ihren auf die Hypothek ausgeschlossen werden. 797. bei Lanker am Main, 13. Dezember 1897. Königliches Amtsgericht. Abteilung Bockenheim. 1588091 Aufgebot. Die Rechtsnachfolger des Schmiedemeisters Robert Günther zu Koscmin, nämlich: 1) die Witwe Anna Günther, 2) die Geschwister Otto Karl und Wilhelm Heinrich Günther, alle zu Koscmin und zu 2 vertreten durch ihre Vormünder, die zu 1 genannte Witwe Günther und der Fuhrwerksbesitzer Eiffler zu Koscmin, weiter vertreten durch den Rechtsanwalt Kamnowicz zu Koscmin, haben das Aufgebot, nachfolgend bezeichneten Grundstückes zum Zwecke der Anlage eines neuen Grundbuchblattes beantragt: der Parzelle Koscmin Nr. 128, Kartenblatt 8, Gartenland von 0, 07,10 ha Größe, belegen in der Altstadt hinter dem Herrmannschen Garten-Grundstück, an zwei Seiten von Feldwegen, an den anderen Seiten einem Staniewski'schen und einem Fiebach'schen Grundstück begrenzt und 1 einem Majewski'schen Grundstück. Alle diejenigen, welche das Eigentum dieses Grundstückes beanspruchen, werden aufgefordert, ihre Rechte und Ansprüche spätestens in dem Aufgebotstermine am 18. Februar 1898, Vormittags 9 Uhr, anzumelden, widrigenfalls sie mit ihren Ansprüchen und Rechten werden ausgeschlossen werden. Koscmin, den 10. Dezember 1897. Königliches Amtsgericht. 58813 Aufgebot. Am 29. Juli Mittels Ressesses Nr. 23 020 vom 2. Oktober bestätigt am 8. November d.J., ist zwischen der 8. Kammer, Direktion der Forsten, zu Braunischweig und der Stadt Seesen die Ablösung der dem Gemeindehaus No. ass. 3 zugehörigen Berechtigung zum Bezugsrecht einer Brennholznaturalrente aus den Herzoglichen Forsten gegen eine Kapital-Entschädigung von 600 Mark nebst Zinsen zu 4% p.a. vom 2. Januar 1897 an gerechnet, vereinbart worden. Auf Antrag der Herzoglichen Kammer, Direktion der Forsten, zu Braunischweig werden alle diejenigen, welche Ansprüche an die abgelösten Berechtigung resp. das zur Auszahlung kommende Ablösungskapital zu erben haben, hierdurch aufgefordert, solche Rechte spätestens in dem zur Auszahlung des gedachten Ablösungskapitals auf den 16. Februar 1898, Morgens 10 Uhr, vor dem unterzeichneten Gericht angeordneten Termin anzumelden, widrigenfalls sie mit solchen der Antragstellerin gegenüber ausgeschlossen werden sollen. Seesen, den 1. Dezember 1897. Herzogliches Amtsgericht. W. Haars. 459042 Aufgebot.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
The mythological significance of this tablet is, of course,
that the sun-god can never attain immortality, he must ' die '
inevitably at eventide, cross the waters of death, and sojourn
until morning in the Underworld. Just as Gilgamesh is healed
and restored to Erech, so is the sun restored to the world at
dawn, his quest still unsatisfied, for he must * perish ' again
when night comes round.
The Xllth and last tablet concerns the return of Eabani's
ghost {titukkd) from the Underworld. Gilgamesh still mourns
for his friend, and begs the gods to restore him to life. At
length Ea hearkens and intercedes with Nergal, god of the
Netherworld, who consents to release the spirit for a little while.
The passage containing Gilgamesh's interview with the ghost is
of interest as setting forth the Babylonian doctrine of care for
the dead. Eabani describes the conditions of life in the Under-
world, showing that the dead who are properly buried and
receive offerings are comparatively comfortable, while those who
are uncared for dwell in squalor and wretchedness.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
L'usage s'est encore introduit de l'insérer dans les contrats de vente, parce que les propriétés vendues peuvent être grevées de servitudes subsistantes en vertu de jugements ou de traités offrant quelques motifs de rescision. Au surplus, comme il est constant qu'en cédant une hérédité, ou vendant un immeuble, on transporte en même temps tous les droits qui en dépendent, on peut très bien se dispenser de faire faire la cession expresse des droits rescindables et rescisoires qui embarrasse inutilement la rédaction des actes. Article communiqué. RESCISION. Action de casser et annuler un contrat ou un autre acte. La rescision s'obtient pour plusieurs causes comme pour lésion et minorité, pour dol et fraude, pour violence et autres causes légitimes. (F. LÉSION.) RÉSIDENCE, est le lieu où le notaire est tenu de fixer son domicile. RESILIATION d'un bail, est l'acte qui dissout et annule ce bail. RÉSOLUTION DE CONTRAT. Action de résoudre, de rendre comme non avenu ce qui a précédemment existé. (V. CONDITION RÉSOLUTOIRE.) RESPONSABILITÉ. C'est l'obligation imposée par la loi à tout fonctionnaire public, de répondre des fautes qu'il pourrait commettre dans l'exercice de ses fonctions. Il y a lieu de la part du notaire à la Responsabilité, s'il n'a pas fait la remise aux greffes et aux chambres, du contrat de mariage d'un commerçant. V. l'art. 68. Code de commerce. Tout le monde sait que la Responsabilité qui pèse sur les notaires est de nature à provoquer continuellement de leur part les soins les plus assidus et l'attention la plus sévère, s'ils ne veulent pas compromettre leur bonheur, leur fortune. RESORT NOTARIAL, est l'étendue de juridiction dans laquelle le notaire peut instrumenter.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
^£E \ orUne
't«'i
I
Ab^> FjR<f v^rf TLrcEift
• » 'omne accidens denominare fui>feBum,m quo eji; me^
tius iidqUe^dixiJfetS catiger\ fi vita ejjet atiio, om~
nino in 'pradicainetito^ asionis , fane chrpas uiuensy
qita liiucns efi', non eJJet if ecies in praedicamento Jiih-
iiantUf fed quid 'aggregatum per accidens , quod Jpe^
^aret potius ad cathegoriam aBionis , quam ad genus
pur^fuhjlanti^\ quod tamen eHfalfum penitus. Pa~
ripaBo fecundae rationi ^Jiuita ejl aBio anima ^ igi-
tur anima uiuere dicetur , non autem corpusi negabunt
aduerjarij primam partem coniunBi y eam partem ^
ajjumpti , qua^ dicitur corpui uiuere^ prout cH 'quid ion-
tradijiintium ah anima ; Equidem liiuit homo , ^
animaly Cp' piant ay unumquodque ut eft tertium quid
fV ahiriid Gr* corpore conH?iutt?m ; non anima Jeor-
Jiim i aut corpus; ita etiam quamuis tntelligere fit fUn^
i.demt.io. Bto y oberat id' anima 'apud AriBotelem *, AriHoteli
J.de. aat Umcn intdtigiHom'd\ non anirha, itel corpus ?\(gqu€
^*'^**^^^'prQftBq tertia ratio efi maioris momenti y qua d,iceba-
turyfl uita ejfet aBio , etgo actionis efscr actio ;id enim ^
hdudeft dhfurdum orHnhoy quod fBihituYactioni/efx
fe actionem \ahfu’rdum efi equidem dctidniSyUt actfb
'efi , actiopemhjfe ; 'at mcbnuehiens hen efi actionis y
'qua talis ditio ''cB, actionem ^e^' ; motus enim cale-
'fiis efi operatio quadam , atque actio InteUigintia
matricis \ cuius tamen lationis actio efi y Jiuc functh
admetifi ffiatia uita omnibus ^animatis fitblunari-
bus , guberndre omnia hac inferiora \ ita nanqtfe
c^Arifioteks' 'aliquando Jiribit tum calum fuis tnoti-
^ ^ bus
Digii^;ed by Goo^lc
De VifA' Lfk
Ji ^uf admet)n^atia'vit^omni^i*s 'vittenuhus fulf Ln
Jtue'vUam yniufcuiufque menfurari circulari
lorum lationes tum quoque non folum neceffarium fuif-
fe mundum hunc inferiorem comiiiguum extare fupe^ i.ia«eor.c.».
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Au nom des souvenirs les plus doux de la religion, je lui demande la grâce des prisonniers, ajoutant que les nations chrétiennes opèrent que celui qui avait donné spontanément au Souverain Pontife des marques de courtoisie à l’occasion de son avènement au trône de Saint-Pierre ne lui refuserait pas la grâce qu’il sollicitait au jour d’ aujourd’hui. Ménenius répondit en ces termes : « Le bon père a le droit de nous écrire pour nous exprimer ses désirs; nous nous reverrons encore et nous en retiendrons sur ce sujet en particulier. » Mgr Macario ajoute : Voici un détail qui peut donner une idée de la délicatesse de l'empereur. Le jour même de notre audience, il allait à son service, comme cuisinier, le cuisinier chef du général liaratieri. « Tous les prisonniers que nous avons vus sont bien portants et parlent dans les termes les plus touchants de la bonté avec laquelle ils sont traités par le négus. » Aussitôt après l’inauguration du canal de Filt, l'amirauté allemande décida de créer un grand dépôt de charbons à Hohenau, tout près de l’embouchure du canal dans la mer Baltique. Les travaux de construction et d’aménagement de ce dépôt, poussés très activement, viennent d’être terminés. Plusieurs bateaux de charbon, venant des bassins houilliers du Haut-Rhin, se trouvent actuellement au quai du dépôt dont les approvisionnements seront complets dans le plus bref délai possible. La canonnière Alessandra est retournée à Dongola où elle a bombardé les fortifications. Deux canons ont été enfoncés et le fort a été démantelé. La colonne a fait une marche de nuit et est arrivée à Doret et a campé à cinq milles de Dongola. Les espions annoncent que Nuldi Blashara est décidé à résister vigoureusement. Il construit des ouvrages sur le bord du Nil. Les derviches, protégés par des terrasses, n’ont perdu qu’un trentaine d'hommes. Le corps expéditionnaire espère attaquer les derviches demain. L’altitude de M. Eustis, ambassadeur des États-Unis à l'Anvers, dans l’affaire Tynan, est approuvée par le gouvernement. Celui-ci ne s’opposera pas à l'extradition, mais il surveillera l’exécution des formalités prévues par le traité.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
"Signore!", il prete riprese pacatamente, in atto di chi parla persuaso d’aver ragione: "Lei ha un gran nome, e a questo mondo cammina tra i primi onori, fortuna, illustri attenzioni, quanto fa per solito il sogno o l’invidia degli altri, a lei tutto ciò è come un diritto. Ma per un uomo che trionfa quaggiù, quanti non piangono e soffrono! La via larga le è aperta dinanzi; ogni sua parola è, per il piccolo mondo che la circonda, una legge, ogni desiderio cosa fatta. La ricchezza dà il potere, e gli uomini si prostrano volentieri a quell'idolo che non fu rovesciato ancora dal suo piedestallo, e forse no noi saremo mai, al vitello d’oro... I pochi che stanno in alto, di rado abbassano i loro sguardi per interrogare i patimenti della moltitudine, costretta a strisciare ai loro piedi; non sanno per quale fine la ricchezza fu data a loro; non vedono, all'incoco, che frutto della loro ricchezza è troppo spesso la miseria altrui. Scusi, o signore, se io parlo senza molti giri; lei sa quello che m’intendo dire.
|
[
0,
0,
0,
1,
1
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 1 |
La primera providencia militar que dictara Páez fué la de or-
ganizar su pequeño ejército en tres divisiones de caballería, de
cuya arma se componía casi toda : dió el mando de la primera
al general Urdaneta; el de la segunda á Santander, y el de la
tercera ó reserva á Serviez. Hecho esto, anunció que iba á ponerse
en movimiento en busca del enemigo, á quien consideraba en
Acháguas : movimiento que emprendió efectivamente el 23 de
setiembre. Lo dejarémos marchando por aquellas extensas y ane-
gadas llanuras del Bajo-Apure, conduciendo en veinte y nueve
embarcaciones por el rio Aráuca una gran parte de la emigra-
ción de hombres, mujeres y niños, á semejanza de los pueblos
pastores, cuya ruta hacían todos muy escasos de recursos , aun
de los mas necesarios para la vida. Ahora examinarémos cuáles
eran el estado de los patriotas y los sucesos ocurridos en otros
puntos de Venezuela.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
ATTACKS AT THE GERMAN WAR
SOFIA, November (via London, November 3).—The official statement from the Bulgarian War Office today says:
"Macedonian front: Detachments of the enemy which penetrated north of Lake Mulik were pursued eastward by our troops. At the bend of the German line, we repulsed weak attacks. At the foot of Belaschitz and on the Struma front, there has been slight artillery activity. During the fighting of October in the Struma Valley, the enemy suffered heavy losses in the sector between the Christians and Karakha. We found 500,000 dead, many fresh graves, and a large quantity of equipment scattered about. On the Aegean coast, one of the enemy's monitors successfully bombarded Kustenden, causing no casualties or damage. Our second batteries forced these ships to retire. On the Danube, near Rustchuk and Hevichov, there has been repeated artillery fire."
It is understood that the text has been corrected to align with the context and to make sense of the context. LONDON, November 3.?British troops captured a German trench east of Gucudocourt, on the Somme front, last night, and raided German trenches near Arras, says the British War Office announcement today. FALL OF PARRAL NOT YET DEFINITELY CONFIRMED!
The Germans, on the other hand, are determined to maintain their position before the arrival of the Germans.
By An?!????! Pre??.
LAS PAL, TEX. November 3.?Passengers arriving from Chihuahua City, tonight said the fall of Parral had.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
La volontà significante ovvero di Segno fi
manifca, dice il Santo Dottore, dai comandi che impone, di fare letali
colè, e dal proibirne altre, ficcome ancora dal configurare alcune altre: Quelle che al bollente comanda,
fanno i precetti, che si facciano le tali e tali azioni, v. g. di amarlo, di sperarlo,
di crederlo, di pregarlo, e simili; quelle che al bollente proibisce, sono tutti i peccati; e quella volontà considerata di Beneplacito, si vede nelle azioni che vanno seguendo; non potendo accadere alcuna in quello stato, la quale non sia dalla Tua volontà o voluta, o permessa, come dice anche S. Agostino: le azioni volute sono tutte le azioni buone, ed anche tutti i mali di pura pena; le azioni buone v. g. la conversione di quel peccatore, la guarigione di quell' infermo, e simili; le sole penali volute sono le infermità di quel tale, le grandine, le arinelle, e simili; le azioni poi puramente permesse per noi occulti l'antitipo, e giustifimate fino a quel fine, non fanno altrimenti i peccati; i quali egli tutti non sempre impedisce, per quei motivi, i quali a noi tocca di adorare,
senza indagarli temerariamente. Ora a quella volontà di Beneplacito noi ubbidiamo, col compiacere di quelle azioni buone, col rallegri umilmente nelle cose di pura pena, e collo adorare le sue condotte nelle colpe, puramente permesse. Quella è tutta Dottrina di S. Tommaso, seguita comunemente dai Teologi.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos.
As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você.
Diretrizes de uso
O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis.
Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Casamicciola „la regina dei bagni“ padła ofiarą ka
tastrofy, która oszczędziła tylko parę nędznych chat
nadbrzeżnych, pochłaniając wszystkie hotele i gma
chy. Goście kąpielowi ocaleli wówczas wszyscy ; lu
dność miejscowa ciężkie poniosła straty. Obecnie
trzęsienie dotknęłe właśnie najwięcej przebywających
tam gości. Przerażającą liczbę ofiar podajemy W te
legramach.
miar nie zasiewać żadnego ziarna więcej bez uży
cia tego taniego, a nadzwyczaj skutecznego środ
ka nawozowego. Pan Kossakiewicz ma nawet za
miar wybrać się z kilku kamionkami kwasu siar
czanego w tutejsze góry pomiędzy Rusinów i
przez przyrządzenie im glinki nawozowej pouczyć
tych biednych górali o tym nowym, nadzwyczaj
nie skut: cznym, a bardzo tanim sposobie użyznia
nia roli.
Skuteczność tego nawozu da się tem wytłoma
czyć, że kwas siarczany rozkłada składowe części
gliny, które i połączenia fostoru w sobie zawie
rają, i robi je rozpuszczalnymi i dla roślin po
chwytnymi, nadto zbyteczna część kwasu siar
ezanego po roli z glinką rozrzuconego zdaje się
przyciągać, chemicznie wiązać i roślinom poda
wać, zawsze w powietrzu znajdujący się amoniak
i tym sposobem pośrednio zaopatrywać rośliny
w dwa najważniejsze, do ich porostu potrzebne
pierwiastki t. j. fosfor i azot; — co ciemne ubar
wienie liścia i dorodne rozwijanie się kłosów u
roślin na takim nawozie posianych udowadniać
się zdają.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1128 Wochenberichte der Leipziger Monatschrift für Textil-Industrie. No. 47. M—BJi ini Für eine große Leinen-, Baumwoll- und Buntweberei wird ein Beamter gesucht, der imstande ist, die Vorbereitung sachgemäß zu leiten. Bewerber mit Fachschulbildung und genügender Praxis wollen ihre Offerte mit allen Angaben über bisherige Tätigkeit, Alter, Gehaltsansprüche, Referenzen resp. Zeugnisabschriften unter U. M. 409 an Haasenstein & Vogler A.-G., Berlin W. 8, einsenden. [28790 Wir suchen zum möglichst baldigen Eintritt einen im Krempelbau erfahrenen, tüchtigen Techniker als Konstrukteur. Derselbe muß sauberer Zeichner sein und gute Bureaupraxis besitzen. Offerten mit Angabe bisheriger Tätigkeit, Eintrittstermin, Gehaltsansprüchen und Zeugnisabschriften an die Sächsische Maschinenfabrik vorm. J.ich. Hartmann A.-G., Chemnitz, unter Kennwort Abt. 7 erbeten. [28841 Große Kammgarnspinnerei sucht einen tüchtigen Regleur für Köchler-Selfkattern. Offerten mit Angabe der Gehaltsansprüche, sowie ausführlicher Beschreibung der bisherigen Tätigkeit unter Chiffre C. M. 28845 an die Expedition dieses Blattes erbeten. Nur solche Herren, welche selbständig eine derartige Stellung inne hatten, wollen sich melden. [28845 Selfaktormeister. Größere Schweizer Feinspinnerei für Makogarnen sucht zu möglichst baldigem Eintritt tüchtigen energischen Selfaktormeister, der schon mehrere Jahre in gleicher Stellung tätig war. Nur solche Bewerber wollen sich melden, die gute Zeugnisse vorweisen können. Schweizer bevorzugt. Offerten mit Gehaltsansprüchen erbeten unter Chiffre B. V. 28820 an die Expedition dieses Blattes. [28820 Selfaktor-Meister, solid und verheiratet, mit längerer praktischer Erfahrung im Spinnen von Schußgarnen aus indischer sowie amerikanischer Baumwolle, wird auf 1. Januar eventuell früher gesucht. [28852 Ausführliche Offerten unter C. R. 28852 an die Expedition ds. Blattes. Kammgarn-Spinnerei sucht einen erfahrenen Meister für Wäscherei, Krempelei u. Kämmerei. Geflüsterte Offerten sind mit Angabe der Gehaltsansprüche und Beifügung von Zeugnisabschriften etc. unter B. F. 28800 an die Exped. dieses Blattes zu richten. [28800 Bedeutende süddeutsche Buntweberei (Hemden, Schürzen, Kleiderstoffe) sucht gewandten jüngeren selbständigen Musterwerker od. Dessinateur zum Entwerfen von geschmackvollen Neuheiten. [28799 Detailierte Angebote unter B. E. 28799 an die Expedition ds. Blattes. Verzeichnis offener Stellen. Branche: Baumwoll-Spinnerei und Rohweberei Große Damast- und Jacquard-Weberei Maschinenfabrik Kammgarn-Spinnerei Kammgarn-Spinnerei Baumwoll-Buntweberei Mittlere Baumwollspinnerei (Norddeutschland) Kleiderstoff-Weberei Asbestwerk Textil-Unternehmungen Größere Textilfabrik (Rheinland) Große Teppichfabrik (Ungarn) Tuchfabrik Technisches Geschäft (Brüssel) Größere Wollwäscherei Mittlere Tuch- und Ponchofabrik (Süd-Brasilien) Große Maschinen-Fabrik Baumwoll-Spinnerei (Schweiz) Bedeutende Kammgarn-Spinnerei (Ausland) Gesucht wird: Technischer Direktor zur selbst. Leitung Aufsichtsführender Beamter mit Fachschulbildung und guter Praxis Ingenieur für den Bau von Trockenapparaten und -Anlagen, Heizungs-, Ventilations- und
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Al interés natural de la fiesta se añadía la cir-
cunstancia de un ojeo que pusiera término á
las fechorías del lobo que á la sazón ensan-
grentaba los rebaños que pacían en toda la co-
marca contigua á la sierra. La fiera tenía ame-
drentados á los perros , y penetraba de noche
en los rediles , escogiendo á su gusto la presa
más regalada. Demasiado astuto para caer en
t
1 86 OBRAS DE SELGAS.
las trampas armadas por los pastores , era señor
de horca y cuchillo en todos aquellos con-
tornos.
Preso el lobo en la red de un ojeo bien diri-
gido , vendría á ser una gloria más añadida á
la popularidad del Diputado : así es que el al-
calde no perdonaba medio alguno que pudiese
hacer más eficaz la batida.
Desde luego contó con tres elementos indis-
pensables para el éxito seguro de la empresa, y
estos tres elementos eran : el primero de los
tres serenos de la villa , que tenía á su cargo la
vigilancia nocturna del centro de la población,
y que, en punto á cazar, daba la hora; el sacris-
tán de la iglesia mayor, cazador hábil, concien-
zudo , de buen ojo , que no gastaba la pólvora
en salvas , que había recibido la afición á la ca-
za como una herencia , pues venía en la familia
desde muy antiguo de padres á hijos ; y el sín-
dico , hombre que conocía al dedillo todos los
escondrijos de la sierra , las más ocultas embos-
cadas de los pinares , y las trochas más escon-
didas del monte bajo.
— Síndico (le decía el alcalde); hay que echar
el resto.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
THE EARLY HISTORY Of IRONWORK. 23
entertained as to whether they existed as abundantly in our
hemisphere, it is disposed of by the fact that seven of the nine
siderites actually seen to fall, fell in the Old World. The most
ancient name for iron, the Egyptian, signifies, in fact, " stone of
heaven," or " stone of the sky," and the Greek name seems to
betoken a not dissimilar derivation. Though meteoric iron is
not readily malleable, owing to the presence of phosphorus, nickel,
and cobalt, the Mexicans, the Indians of La Plata, the Esquimaux,
and other semi-barbarous peoples contrived to use it when they
were totally unacquainted with any means of obtaining iron from
the ore. Some recent analyses of the iron of prehistoric weapons
have disclosed that many contain an appreciable percentage of
nickel, an alloy that is not obtainable by smelting any known
ores, but which is invariably present in siderites. It is, moreover,
actually recorded that sabres and poignards were made in Persia
from a siderite which fell in 1620. It is thus hardly conceivable
that peoples of remote antiquity should have been totally unac-
quainted with the existence of iron long before they had learned
to recognise its earthy-looking ores, or to extract the metal from
them.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
En Europe, et fr. C. Boutin, d'Oran. Grive et eng., E. Taylor, de Londres. Marres, et fr., O. Kellerman, du Havre. Calata, su nov., C. Leconte, de Port-Talbot. Welthem et ing., C. Sloetken, de la Plate. Gains, et tr., C. Courge, de la blaye de l'Uruguay, etc. Ont fait au bureau du port mère déclarations de descente. Nouveau-Conseil, et fr., C. Saunozun, p. Lorient. Académie, et fr., C. Bertin, p. Barry. Orléans, et nov., C. Oleen, p. Pauillac. Armée, et suédo, C. Lilleblad, p. Stockton. Elle-Sayer, et angl., C. Daughty, p. Liverpool. BLAYE, 7 avril. Mouillé sur rade : Océan brook tr., R. Le Bourdieux, de Cardiff. PAUILLAC, 7 avril. Montant : Fontaines, et fr., C. Chauvelon, de Barry. HOLLANDER; et hol., E. Kruse, de Rotterdam. Rade de montée : Olazabal, et cap, Echechada, de Rotterdam. Descendu : Saint-Joseph, et fr., O. Queuoper, p. l’Australie et la Nouvelle-Calédonie. POINTS DE GRAVité, 7 avril. Mis en mer : Ville-de-Valence, et tr., C. Boulogne, p. Port-Said. Revenu, et enr., C. Parrot, p. Uth. Amiral-Duperré, et fr., C. Jude, p. le Havre. LIVERPOOL Blés. — Ventes en disponible, 10,000 balles. Affaires bonnes demandes. Amérique et Brésil, baisse 3/100. Importations, 15,249. Futurs ouverts, baisse 3/100. Clôture : Mars-avril, 6 93; mai-juin, 6 83; juillet-août, 6 71; octobre-novembre, 6 31; février-mars, 6 23. ROUBAIX-TOURCOING Laine. — Ouverture : Avril, 6 56; mai, 6 52; juin, 6 52; juillet, 6 50; août, 6 47; septembre, 6 45; octobre, 6 42; novembre, 6 40; décembre, 6 35; Janvier, 6 30; février, 6 25; mars, 6 20. Tendance soutenue. Ventes, 105,000. Clôture : Courant, 6 55; mai, 6 52; juin, 6 58; juillet, 6 50; août, 6 47; septembre, 6 45; octobre, 6 42; novembre, 6 37; décembre, 6 32; janvier, 6 30; février, 6 25. Ventes, 40,000. Tendance calme. Disponible. Courant Prochain... Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre Janvier Février Ventes de blé : De printemps, disponible, 99 de printemps, à liv. s. mai, 105 Roue d’hiver, à liv. juin, 99 1/4. — 14 48. Méditerranée ovine, A, T. Alphonse, Compagnie de Bordeaux et Huelva, 7 avril. 18st fr. Eugène-Pérelle, p. Marseille. PHILIPPEVILLE. — Parti : 6 avril. 8st fr. Edouard-Shaklin, p. Bône. TUNIS. — Arrivés : 7 avril 8st ali Deo, de Hambourg et Alger, 8st fr. Union-da-Cette, d’Alger. MESSINE. — Signalé : 7 avril, et fr. Magellan, de Mallorca. ARIMI. — Signalé : 7 avril, et fr.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2 7 8 Suponiendo que P , p representen los án-
gulos de la paralaxe quando un mismo astro se
halla en diferentes distancias al zenit iguales á a ,
b , tendremos sen. a : sen. P A T : LT , y sen. b:
sen. |?~AT/: LT , y por consiguiente sen. a:
sen. P — sen. b : sen. p. Asi , sabiendo el valor de
la paralaxe de un astro en una distancia al zenit
determinada será fácil deducir la paralaxe del mis-
mo astro para qualquier otra.
27 9 Generalmente se prefiere comparar todas
las demás paralaxes á la horizontal , y e'sta se ave-
rigüe por observación , como después veremos. Se-
gún este método , haciendo o°, para que P ex-1
prese la paralaxe horizontal , y siendo el radio igual
á uno, tendremos 1 : sen. P = sen. h : sen. p , y sen.
p~ sen. P xsen. b ; de lo que resulta , que el seno
de la paralaxe de altura es igual al seno de la pa-
ra-
DE NAVEGACION. 287
ralaxe horizontal multiplicada por el seno de la dis-í
\
tancia aparente al zenit.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
ART. 1er. Des inspecteurs et de leurs devoirs. Les inspecteurs seront au nombre de cinq; ils seront nommés par les juges de la cour suprême, pour deux années néanmoins ils resteront en fonctions jusqu'à ce que leurs successeurs aient été choisis. Ils ne recevront aucun traitement, mais seront exempts des devoirs militaires, d'être jurés, arbitres, ou administrateurs des pauvres. Chaque année, à leur première réunion, les inspecteurs choisiront parmi eux un président, un secrétaire et un trésorier. Le trésorier donnera une caution suffisante dont ils fixeront le montant. Le trésorier fera d'après leur ordre toutes les dépenses relatives au service de la prison. Les inspecteurs s'assembleront en comité à jour fixe une fois par mois au moins, et, en outre, autant de fois qu'il sera jugé nécessaire. Ils nommeront deux fois par an un directeur (warden), un médecin, un commis-greffier (clerk), fixeront le salaire de ceux-ci, ainsi que ceux de tous les employés de la prison. Ils visiteront le pénitencier deux fois au moins chaque semaine pour s'assurer que les différents employés ont rempli leur devoir, pour prévenir toute opposition, tout péculat, ou tout autre abus ou vice dans l'administration de cette institution. Lorsqu'ils seront réunis en conseil, ils auront le pouvoir de faire, s'ils le jugent nécessaire, pour le gouvernement intérieur de la prison, tous les règlements qui ne seront pas incompatibles avec les principes du confinement solitaire, tels qu'ils ont été fixés par le présent acte. Ils assisteront aux instructions religieuses des prisonniers, et désigneront pour diriger ces instructions une personne convenable, pour que ses services soient gratuits. Ils donnent des ordres pour l'achat des matières premières devant servir au travail des condamnés dans la prison, et des autres provisions nécessaires, et aussi pour la vente de tous les articles manufacturés.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
0., dat derhalve het Hof teregt geheel buiten beschouwing heeft gelaten art. 6 der wet van den 6 Junij 1840 (Stbl.n". 17), en dat alzoo noch dat artikel, noch de overige in verband daarmede aan-
•tsursr1 bSyc•>» —■ <• * ^ -
boete van cassatie.
(Gepleit voor den eischer Mr. J. Kappetne van de Coppello , »n voor den verweerder Mr. A. dm Pinto.)
Hamer van Strafzaken.
Zitting van den 27 Februarij 1866.
Voorzitter, Mr. J. C. Voorduin.
Provinciale reglementen. — Wegen. — Legger. — Bevoegdheid. — Administratieve magt. — Regterlijke magt. — Geldboete.
Kan aan de voorschriften van provinciale reglementen omtrent leggers eene andere strekking worden gegeven dan die eener zuiver administrative regeling ten dienste van het beheer en toezigt op de openbare wegen ? — Neen.
Js de regter bevoegd te beoordeelen, of eenige verordening ligt binnen de grenzen der bevoegdheid van de verordenende autoriteit ? — Ja.
Js de plaatsing van den onderwerpelijken weg op den legger A der weqen onder de gemeente Herwen en Aerdt geheel geschied binnen de grenzen der bevoegdheid van de administratieve magt ?
Kan''uitde woorden in art. 15 van het provinciaal reglement op de weqen in Gelderland van 16 Maart 1857 , waar gesproken wordt van wijziging in de vastgestelde leggers, „overeenkomstig 'sKonings bevelen , of de uitspraak van den regter worden afgeleid eenige bevoegdheid van den regter om in den legger verandering te brengent - Neen. of Un
* •«" <*** " *•
Xwam9etTu 7asNeZ: schuldig-verklaring aan het plaatsen van
twee hekken op onderscheiden phatsen in stryd met opgemeld
provinciaal regiment, den beklaagde in slechts éene geldboete te veroordeelen ? Neen.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Rideant igitur, qui adeo in Ecclesiis constitutiones in garriuot,
Haeretici, quid juris sic noceantur, dum dilucide Tertullianus
ipse hac loca eorum ingerat iustitati, aliaque adducebant eorum impudentia
mirabiliter resistent. Sed jam Ecclesias novas adifficarier leniter
coepisse mihi videtur, & quidem conversi ad Orientem Sacra collegabantur Tempia,
& hoc ex antiqua Traditione, de quo illo intelligendus vehiculum Tertulliani
initio Lib. adversus Valentinianos, inquit is, columbae domus simplen
etiam in editis semper ad lucem aperta amar enim figuram Spiritus Sancti
amar organem Christi figuram. Quod etiam notat antiquus quidem,
quaestionum S. Iustinus adversarialium Quaest. CXVIII. S. Epiphanius
haeresis XIX. quae et Origenes, et ante illos Origenes Homilia V.
super Numeros. Constat autem superius in Excelsa Domus parte,
litigio ex Tertulliano vides, qui et editis columbae Domum assistat.
|
[
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
Quibus accedit Forum Voconii, quod aeque ac Forum Iulii
iam anno 43 commemoratur in litteris a Planco ad Ciceronem
datis.**) Ergo ipsae Aquae Sexiiac si et luliae dicuntur et lu-
liae Augustae, a Divo lulio donatae sunt iure Latii, ab Augusto
auctae commodis. Iam vero possis dicere, quod Nemausus et
iiabellio, respublicae a Caesare dictatore constitutae, propriorum
nuinmoriim ius habuerint, .Aquarum autem Sextiarum, Avenio-
nis, Albae llelviorum, Fori Voconii nulli extent ntnnnii, imie
esse concludendum, liacc oppida latinitatem eo demum tempore
accepisse, quo proprios nummos signaie desierunt o|>|>ida Latina
sive post annum a. Ch. 23- At etiamsi ronce<lo, non fortuito
casu facium esse, ut nummi Aquenses, Avenienses elc. ad nos noii
pervenerint, inde necessario illud concludendum esse nego; nam
quod concessum a Caesare habebant civitates Latinae proprios
nummos signandi ius, id mm coactae sunt exercere, atque ex mira
36) Cic. ad famil. 10. 17. cfr. supra uot. 17 a.
PAIIS I. CAPVT II.
S8
iiiniimonim illoriiin NciiiiUiAi-iisiiiiii rniqiiciiliii |)ers|iiniiim «sl,
iiUfllcxissu ea oppida, coimiindiiis cs.<c, unius oppidi provincia-
lis niiiiiinos pro coinniuuihus recipere (|uani proprius iii quoque
oppido signare. — Denique infra ip. 94) videbimus, ex Strabo-
nis quodam loco i IV. p. 2o:{) apparere, Ligures Alpibus vicinos
stipendiarios a Laesare es.se relictos; at eorum numerus non
|K)tuit non exiguus esse, cum in eadem regione oppida civium
et Lalinuruui et Itomunurum longe praevalerent. Ligurum vero
condicio inferior inde facile ex|dicatur, quod tum minus quam
reliqua provincia erant pacati.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Many people from Washington have said our best sand roads near Moscow are far superior to the permanent roads built in Whitman county. Where our roads are well rounded up, allowed to settle well and then covered with a heavy coating of local sand, we had roads that were fairly passable the year round, free from dust in summer and mud in winter and such roads stood the travel for five years, with practically no expense to the county, and it is believed by many, that a second heavy coat of sand would have made them the best form of permanent roads for this county.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ah cette unité humaine, à laquelle nous devons tous nous efforcer de croire, si nous voulons avoir le courage de vivre, et garder dans la lutte quelque espérance au cœur. C'est le cri, confus encore, mais qui peu à peu va se dégager, s'enfler, monter de tous les peuples, affamés de vérité, de justice et de paix. Désarmons nos haines, aimons-nous dans nos villes, aimons-nous par-dessus les frontières, travaillons à fonder les races en une seule famille enfin heureuse. Et mettons qu'il faudra des mille ans, mais croyons quand même à la réalisation finale de l'amour, pour commencer du moins à nous aimer aujourd'hui autant que la misère des temps actuels nous le permettra. Et laissons les fous, et laissons les méchants retourner à la barbarie des forêts, ceux qui s'imaginent faire de la justice à coups de couteau. Que Jésus dise donc à ses fidèles exaspérés qu'il a pardonné aux Juifs et qu'ils sont des hommes!
DÉPOPULATION
Voici une dizaine d'années que je suis hanté par l'idée d'un roman, dont je n'écrirai sans doute jamais la première page.
|
[
0,
0,
2,
0,
2
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 |
Dumbea de Marseille. HONG KONG. — Arrivé : 15 août. st. fr. Malte, de Marseille. DIEGO SUAREZ. — Arrivé : 13 août. st. fr. Ville d’Oran, du Havre. TAMATAVE. Arrivé : 15 août. st. fr. Ville de Bordeaux, des eaux. DOUALA. — Arrivé : 15 août. st. fr. Colonel de Villot, du port de Nantes. LA HAVANE. — Arrivé : 15 août. st. fr. Hudson, du Havre. NEWPORT NEWS. Arrivé : 15 août st. fr. Mexico, du Havre. POINTE-A-PITRE. — Arrivé : 15 août. st. fr. Pérou, de Saint-Nazaire. NEW-YORK. — Arrivés : 16 août. st. fr. Collingham, de Saint-Nazaire. St. fr. La Touraine, de Bordeaux. St. fr. Voltaire, de Liverpool. 1 fr. 50 370 a ; pigeons fuyards, les vingt, 18 à 22 fr.; 15 30 6 35 fr.; poules et coqs, les 100 kg. MARCHÉS DE RIO ET DE SANTO. Cafés. Recettes du jour, 30 août. Change sur Londres. 5/8 CS’ Prix du Rio n. 7, 6,400, stock. 288,000 sacs. Expéditions pour l’Europe, 2,000 tonnes. Recettes du Jour, 49 wagons. Prix du Santo n. 7, 6,400 Stock, 1,673,000 sacs. Recettes à Sao-Paulo, 48,000 sacs. PARIS BORDEAUX ivoire, Ouest "Moreno, RÉCLAME du LUNDI 21 AOUT 1916marche du 19 août. — Courses notées. MARCHÉ du 18 août. -8 Courses notées. Poulets, 1 fr. 50; poulettes, 1 fr. 26; poulets gros, 3 fr 50 À 6 fr. Pain de mie; pigeons, de 2 fr à 4 fr. Pain de mie; œufs, 1 fr. 30 la dépense. Genève, 19 août — Le comité directeur de la social-démocratie allemande, organisation officielle, vient de publier le manifeste suivant, qui a paru en même temps dans toute la presse socialiste allemande : Camarades, Deux années funestes se sont écoulées. Encore, toujours, le terrible démon de la guerre court à travers le monde, répandant sans pitié le massacre et l’incendie. Des millions de vies humaines florissantes sont anéanties; beaucoup d’espérances, d’incommensurables valeurs de culture ont été détruites. Cette guerre, qui ravage la terre et les forces des peuples, ce millième, le plus terrible qui ait jamais affligé l'humanité civilisée, ne doit-il pas prendre fin ? Seule, la conscience de mener une guerre de défense imposée à l'Allemagne par les puissances adverses a fait naître chez nos camarades sous l’uniforme un héroïque esprit de sacrifice et le courage tenace, grâce auxquels ils ont résisté à l'assaut des armées ennemies.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
De verhouding tusschen de Helmondsche Fabrieksziekenfondsen aangesloten bij den Kring Helmond der R. K. Werkgeversvereeniging in het Diocees Den Bosch en de Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst v/ordt geregeld in een uitvoerig contract, dat op 10 Mei 1929 is gesloten en waarbij de voorloopige afspraken voor een tijdvak van 3 jaren in een officieel contract zijn geconsolideerd.
Deze overeenkomst gaat uit van het beginsel der vrije artsenkeuze. Verandering van geneesheer kan tweemaal per jaar kosteloos geschieden, terwijl bovendien op eiken dag van het jaar tegen betaling van f 2.50 een andere huisarts kan worden gekozen.
De deelnemende huisartsen ontvangen van de Ziekenfondsen een honorarium van f 3.— per jaar en per verzekerde, die ten hunnen name is ingeschreven ; de apotheekhoudende geneeskundigen f 4.50 in welk honorarium dan de levering van geneesmiddelen is inbegrepen. Eventueele verloskundige hulp wordt boven het vaste honorarium vergoed.
De specialistische hulp door chirurgen, neus-, keel-, oor- en oogartsen, huid- en zenuwartsen, tandartsen enz. wordt per verrichting gehonoreerd.
Eventueele geschillen worden onderworpen aan de beslissing van een Arbitrage-Commissie, samengesteld uit. 1 werkgever, 1 werknemer en 2 geneesheeren, welke 4 leden te zamen een Voorzitter aanwijzen.
Wat de financiëele uitkomsten der Helmondsche Ziekenfondsen betreft het volgende.
Evenals de Ziekenkassen staan ook de Ziekenfondsen op zichzelf, zoodat de uitkomsten op de eene fabriek gunstiger zijn dan op de andere, waar het aantal verzekerden voor een belangrijk deel afhangt van de samenstelling van het personeel (veel gezinshoofden of veel jeugdige arbeiders).
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
arrivera dans cette ville vers quatre heures du soir et en repartira le lendemain à neuf heures du matin, soit un séjour de dix-sept heures. Pour réparer et meubler la chambre de la Préfecture dans laquelle il doit reposer ses ossements délicats, le Conseil général a dû voter — la mort dans l’âme — un crédit de 12,000 francs. Fichtre! 12,000 francs pour dix-sept heures! Salé! 1 heure revient cher, à ce prix... environ 706 francs ! Ô Jules Simon, ô Delahaye, ô Guillaume II, vénérables défenseurs des salaires de l’ouvrier, voilez-vous la face !... Il convient d’ajouter, pour être véridique, que le Président paiera cette hospitalité écossaise du discours numéro 402. N'importe, M. Sadi Carnot n'est pas à la portée de toutes les bourses. Le conseil fédéral de la République helvétique a sagement pensé qu'il ne ferait pas bon pour elle de se frotter à ce Satrape d’Asie, et a décidé que la Suisse n’enverrait aucune délégation le saluer au passage à niveau. Du coup, le cachet présidentiel enfonce celui des ténors les plus exigeants. Le mal Carnot dame le pion aux roulades de la Patti, aux gammes de Paderewski, aux monologues de Coquelin cadet! Je m’étonne qu'un imprésario de génie, M. Grau ou M. Abbey, par exemple, n'ait pas encore songé à utiliser la manie déambulatoire et exhibitoire de M. Carnot en organisant avec lui une tournée en Amérique. Je gage qu'il ferait au pays des Buffalo les mêmes recettes que les Buffalo ont faites chez nous! Au taux où il est, il n’y a plus que les Yankee à pouvoir s’offrir sa tête ! triboulet. let. LA LOCOMOTIVE DES DÉCAVÉS (I) Air de : La bonne aventure. C'est moi qui des décavés, Jetés en dérive, Des malheureux lessivés, Suis, quoi qu'il arrive, Quand ils ont fini, panné>, Mais s'ils ont un peu du nez, La locomotive. O gué La locomotive. J’ai pour plus d'un décavé Fait une missive, Je me vis invectivé : Faut pas qu'il écrive!... Combien de gens offusqués, Que plus tard a remorqué La locomotive. O gué La locomotive! Quand pour ces bons décavés J'usais ma salive, Mes discours étaient trouvés Dignés de Tit’-Live. Aujourd'hui, c'est à pouffer, On n'en veut plus pour chauffer La locomotive. O gué La locomotive. La tourbe des décavés, Quoiqu’on me proscrive, Attend que, sur les pavés, Tombe quelque grive. Ils sont prêts à s’accrocher A qui fera remarcher La locomotive. O gué La locomotive. Chez les pauvres décavés, Cette perspective Explique aux gens arrivés, Leur ardeur si vive.
|
[
0,
0,
0,
0,
3
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |
Shall arise in her splendour and glory
Ever fresh in the dews of her youth ;
For poverty she shall have wealth.
And honours in room of her shame.
Her plagues shall give place unto health,
And the world shall yet ring with
her fame.
THE RETURN OF THE
QUEEN
Saw ye the Queen,
Our Queen without peer.
With the wind blowing keen,
And a fog creeping near,
As she came from the land
Of the sun and the vine
To our mist-shrouded strand.
Where the heather and pine
Blend their breath with the smell of
the salt sea-brine ?
She passed me close by
As she stepped from the ship.
With a tear in her eye.
And a smile on her lip : —
The Gordons and Corrichie
56s
The smile from a glance
Yet may show more of wit
At the crowd on the shore,
Than discretion at times.
But the tear was for France
But her heart it is sweet as the bloom
She might see never more,
on the limes.
And for friends of her youth, and the
blithe days of yore.
She knows her own mind.
And will have her own way.
Her nobles stood round,
Which, if passion should blind,
Each with sword by his side.
May bring trouble some day ;
Every man of them bound
And I thought I could trace
At her bidding to ride.
The dark shade of a cloud
And they kissed her fair hand.
Passing over her face.
And they bent low the knee,
When the ministers bowed.
As gallant a band
And read out their well - pondered
As you'll anywhere see.
greetings aloud.
Grave old Lords of State, and youths
courtly and free.
Every head was laid bare.
Every heart loudly beat.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Le Conseil approuve le projet et le déclare d’utilité publique. Chemin d’intérêt commun n° 68. — Traverse de Bidonnet et de Parceton. — Plan d’alignement. — Rapporteur, M. Dupré. — Le Conseil approuve le plan qui lui est soumis. Sur le rapport de M. Cazaux, le Conseil adopte le projet de budget des chemins vicinaux pour 1895. Rachat du pont de Saint-Denis-de-Piles. — Rapporteur, M. du Foussat. — Le Conseil décide en principe le rachat du pont de Saint-Denis au prix de 9,850 fr., et autorise le prélèvement de 5,030 fr. sur le budget départemental. Rachat du pont de Castillon. — Rapporteur, M. Du Foussat. — Le Conseil charge l’administration de poursuivre les démarches nécessaires pour assurer le rachat du pont ou l’exécution de toute autre combinaison pouvant donner satisfaction aux populations intéressées. Création à l’Asile d’aliénées de Bordeaux d’un quartier spécial pour les jeunes idiotes. — Rapporteur, M. Goujon. — Le Conseil approuve le projet qui lui est soumis, sous la réserve que dix lits seront affectés exclusivement aux idiotes indigentes. Le montant du legs Genin est affecté à cette œuvre. Vœu relatif à la confection des cigares à la main de préférence à la confection à la machine. — M. Page, rapporteur. — Le Conseil s'associe au vœu présenté. Monument commémoratif de Toulon. — Demande de subvention. — M. Page, rapporteur. — Le Conseil exprime le regret de ne pouvoir, à raison de sa situation financière, voter la subvention demandée. Vœu de M. Bernard relatif à l’agrandissement de l’hospice Pellegrin et au vote d’un crédit de 100,030 fr. pour cet objet. — Rapporteur. M. Page. — La commission propose de renvoyer ce vœu à l’administration, la priant de le recommander à la commission administrative des hospices. M. Bernard voudrait que l’on votât le crédit demandé, quitte à s’entendre avec la commission des hospices afin qu’un asile annexé fût créé à Pellegrin. M. le Préfet fait remarquer que le rapporteur lui a indiqué combien sont importants les sacrifices faits par le département pour l’assistance à ses divers degrés. M. Delboy s’associe au vœu et demande que l'administration s’occupe activement de cette question. Les conclusions sont adoptées. M.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Chi visita San Pietro d'Alba nei Marsi, riconosce tre gradini di costruzione pelasgica, sormontati da un tempio romano, al quale i Goti aggiunsero una tribuna ad abside, e il medioevo una facciata, mentre l'interno è ornato da sei colonne di marmo corintio. Questa mescolanza non è il simbolo perpetuo della storia degli Italiani? e sarà mai sperabile che altri piani un sistema, il quale valga unico a spiegare le mille varietà?
Sanno d'alchimia più che di chimica codeste manipolazioni della storia, per cui a cinquemila anni di lontananza si pretende dar la formula delle affinità, indicare la separazione dei popoli, ridurre a calcolo il caos. Ogni ipotesi troppo generale soccorre alla sincera indagine; e se è sconfortante che i dotti rimangano ambigui, ed i migliori sforzi riescano soltanto ad un forse, è umiliante che per quel forse si palleggi dall'uno all'altro il titolo d'ignorante o di presuntuoso.
Nota del 1874. Le recenti scoperte di oggetti antichissimi, di rozzi arnesi, d'armi di silice, d'ossa rosicchiate o intagliate, di teschi umani entro grotte o nei paduli o nelle torbiere, e fin sotto a terreni di altra età geologica, portarono a un nuovo studio, che chiamarono antichità preistoriche. Ergendo ipotesi arditissime su fatti ancora indeterminati, si negò l'unica derivazione dell'uomo, si volle perfino crederlo nulla altro che la trasformazione graduale di scimie antropomorfe, avvenuta in diverse parti del globo, e nel volgere di milioni d'anni.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
In den gärtnerischen Büchern und Handelsverzeichnissen sind noch andere Formen aufgeführt, aber sie unterscheiden sich von den eben beschriebenen nur wenig. Es sind auch wohl in ihren Merkmalen nicht hinreichend befestigt. Sind doch die oben beschriebenen Formen nur allzu sehr geneigt zu variieren, wenn man nach den Samen der einzelnen Sorten für sich weit von einander entfernt kultiviert. Wie dem auch sei, alle diese Pflanzen nehmen wegen ihres majestätischen Habitus, wegen der Größe und der Schönheit ihrer Blätter unter den hochornamentalen Pflanzen eine ausgezeichnete Stelle ein und liefern ein höchst wertvolles Material zur Dekoration des Gartenrasens, der Ausblickspunkte und der großen malerischen Gärten, entweder in isolierter Stellung oder in Gruppen.
In warmen Ländern entwickeln die Ricinus-Arten ein besonders erstaunliches rasches Wachstum, dass sie schon im vierten oder fünften Monat nach der Aussaat reife Samen geben. Auch sind sie dort ausdauernd, werden nach und nach holzig und können einen bis 10 m hohen Baum bilden. Obgleich man in unserem Klima ein gleiches Ergebnis im Freien auch nicht im Entfernensten zu erzielen ist, ist es doch leicht, ihn mehrere Jahre am Leben zu erhalten, wenn man ihn beim Herannahen des Winters in einem trockenen Warmhaus aufstellt. Er verästelt sich dann stark, und kann ziemlich ähnliche Dimensionen erreichen, aber seine Blätter sind dann weniger groß und schön.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
1°. Les arteres s'anastomosent avec les veines, et celles-ci, à proprement parler, n'en sont que la continuation, comme on le voit notamment dans le mésoentère des grenouilles et dans la queue du têtard.
2°. Les arteres se prolongent quelquefois en tuyaux sécréteurs, comme nous le prouverons ci-après.
3°. Elles aboutissent d'autres fois dans certains réservoirs, comme on le voit dans la rate, dans les corps caverneux de la verge, dans les fins de la dure-mère, etc. Mais la plupart se terminent ou s'anastomosent avec les veines.
Des veines,
Les veines sont des tuyaux qui reçoivent le sang des arteres, pour le rapporter au cœur. Elles commencent par des racines ou pédicules grêles, qui forment ensuite des troncs, lesquels grossissent de plus en plus jusqu'à la veine cave; elles ont leurs parois beaucoup plus minces que les artères ; aussi le sang y circule-t-il beaucoup plus lentement ; elles n'ont point non plus de battement sensible, tant pour cette raison, que parce que le sang n'y aborde point par jets et par bonds, comme dans les arteres.
Les veines tirent leur origine, 1°. des extrémités des artères sanguines ; 2°. des aboutissants des vaisseaux lymphatiques ; 3°. de la réunion des vaisseaux absorbants, de ces vaisseaux particuliers que nous supposons reprendre la lymphe et les humeurs épanchées.
Des vaisseaux lymphatiques, et des pores ou vaisseaux transitants absorbants.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
The platform deplores the decline of national prestige, characterizes the administration's record as one of unparalleled incapacity, discord, and shame, refers in scathing terms to outrages in Mexico, flouts the president's policy of sending notes, indorses Senators Borah and Brady and expresses confidence in party success.
No mention is made of the congressmen or of presidential preference. No instruction is given to the delegates.
Randall Suffered Collapse
Frederick S. Randall, temporary chairman, collapsed in the middle of his address and was assisted from the stage, his place being taken by Colonel Hamer.
The only interesting contest was in the fourth district where as effort was made by Senator Brady's own county to leave him at home and send Dan W. Church. Bannock was the only county to support Church when against R. C. Beach through a misunderstanding, it is said, and he was the vote was taken, the result being 156 to 24. The northern district settled their contest Wednesday night in caucus. The Latah delegation went defeated by twelve votes.
Candidates on Hand
The republican gubernatorial contest received more attention than the selection of delegates, the date was on the ground.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
D N I T nanque Author in prxfcnti dcfcri-
ptionemodumfacicndi rofarum & violarum
intulioncN.Et intcUigitur diliun^lirp altcra ab c
aUcra. Qjiia licct vtrique lit ifdcm modusfa- -
cicndi: tamcn pcr fceft^cicnda infufo rofa-
rum,&:pcrlcinfu(io violarum. Qu^oniam pb Utcrxconfu- -
lionem,nonnuUiminuspcrici aroinatarii dubit^ucrc : vtru l
filimul roIx-(5c violarciTcntponcnd^ein vna &cadc ipfulio-
ncqaia Utcra in imprcfsis libris lic fchabct : Accipc folioru l
ro.ariim,&violarumlb.vj.&c. Sedcum lcgitur finc ana,er- -
ror Urcrx dcprchcnditur. Et in (equcntibus clarc probatur,
fciUcet;Tuncdcnu6&c.vbi rofa:& viol^e , non cum copu- -
latiua,fcdcumdifiundiua fcribuntur. Etfunilitcrin fine.
Hoc ;
Early European Books, Copyright © 201 2 ProQuest LLC.
Images reproduced by courtesy of The Wellcome Trus», Londo
I
C E N S V R A. D I S T. VI. ji}
! Hoccft :Et diCKunftudmucharus rofarum ,vcl violarum.
'■■ Igitur rc vcra errore libranorum polita cft ibi copula , pro
' nihunaionc.Etiamconiulcrandiimc)u-;,drol.'e&vioIarnon
' vnomet tcmporeHorcrcunt.Q^uaproptcr oportcret alteram
partcm ipiaru ad minus clTe iccam.cjuodelletmalu.Vd nc-
ccllc toret in duobus temporibiis iaccrc huiuirnodi infu:io-
. ncm.fcilicetprimum bisintundcrc viola^.^ur prmii;m flo-
rent.& poftca tcporc Tuo in ipiamnict ir.ru: one bis ctia in-
tunderc rolas. Ec nc cfll-t pcius : c^wz fuiHctqnadruplicata
intudocontra Authoris pr..ccptum. Vcl ii tca;ponbus luij
A ^'olaru,&lcmel rolarum .minimccram
poteftcircbonum:& pcr confequcns poftca no clTet infufio
• rolarum.ncc violarum limplicitcr.lcdvtriurquefimul, qux
r non valcretad conficicndum lulcb , l!uc fvrupum rolatum,
"c jic<j, violatum iimplice.Ero;o reaius (vtcft in cxcmpladbus
•1 anti^uis) f'.cIcge:Accipefoliorum rolaru.aur violarum &c,
■■ J vt in pluribus. Vcl {ic,vt in nonnullis : Accipefoliorum ro-
. larum,vcl violaru &c. Prx-tcrca lciendum quod licctab Au-
t thorepro limplicioribusponatur fpccificatc quatitas rof*.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
s* Let dead names be eternized in dead stone,
But living names by living shafts be known,
Plant thou a tree whose leaves shall sing
Thy deeds and thee each fresh, recurrent spring.”
Fit symbol of immortality! Even before the dogwood’s
leaves fall in autumn, the round buds for next year’s bloom appear
on the twigs, to remain in consoling evidence all winter with the
scarlet fruit. When the buds begin to swell in spring, the four
reddish-purple, scale-like bracts expand, revealing a dozen or more
tiny green flowers clustered within ; for the large, white, petal-
like parts, with notched, tinted, and puckered lips, into which
these reddish bracts speedily develop, and which some of us have
mistaken for a corolla, are not petals at all—not the true flowers—
merely appendages around the real ones, placed there, like showy
advertisements, to attract customers. Nectar, secreted in a disk on
each minute ovary, is eagerly sought by little Andrena and other
bees, besides flies and butterflies. Insects crawling about these
clusters, whose florets are all of one kind, get their heads and un-
dersides dusted with pollen, which they transfer as they suck.
Hungry winter birds, which bolt the red fruit only when they can
get no choicer fare, distribute the smooth, indigestible stones far
and wide.
When the Massachusetts farmers think they hear the first
brown thrasher in April advising them to plant their Indian corn,
reassuringly calling, ‘‘Drop it, drop it—cover it up, cover it up—
pull it up, pull it up, pull it up” (Thoreau), they look to the dog-
wood flowers to confirm the thrasher’s advice before taking it.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
E E Maar dit neemt niet weg, dat dit geschil aan z E het verloop van de Zaak geen goed zal doen en E z het is daarom zeer onverstandig dat in het bui- E E tenland bekende sociclisten er ook nog hun neus z E in gestoken hebben en deels in goedkeurenden, E z deels in afkeurenden zin zich over de houding E Ë van Jaurès en Millerand hebben uitgesproken, z E Want hoe hun oordeel ook uit valt, het wordt E z door de lichtschuwe Parijsche pers steeds als E E argument gebruikt om te bewijzen, dat de tegen- z E partij slechts bestaat uiteen hoopje landverraders, E z die dansen naar de pijpen van het buitenland. E z Meer doorzicht en overleg hebben de Bel- z E gische socialisten getoond inde campagne, die E E in dit land tegen het kieswetontwerp va.n de E z regeering op touw is gezet. Zij zijn hier de z
= voorsten inde beweging geweest eh als prak-E tische lui hebben zij de samenwerking zelfs met E conservatief liberalen niet geschuwd. Het resul-E taat is dan ook geweest, dat de regeering al E heel gauw tegenover de vast aaneengesloten op: positie achteruit is gekrabbeld. \ E igen II rin g. E Uitkeeringsfonds bij Overlijden. E Inde afgeloopen maand keerde het fonds uit : aan de weduwe vaneen overleden lid ƒ 300. E —o— E In validen fonds. E Dit fonds ontviel een zijner leden door over-E lijden. De opengevallen plaats is deze week door : een ander lid, die daarvoor inde termen viel, E ingenomen. E —o: Speldeprikken. E Daar zijn nu eenmaal van die menschen – die bijna altijd werkeloos of ziek zijn en ; juist zoolang er uitkeering gegeven wordt; E telkenjare keeren die terug. Eeuwig en altijd E zijn zij inde misère en alleen dan ziet of hoort E men ze niet als het zonnetje bij hen schijnt, met E andere woorden : wanneer de werkeloosheid heeft E opgehouden dan bemerken we dit daardoor, dat ~ diezelfde personen dan weer achterstallig blijven E met de betaling der contributie. Het spreekt E van zelf dat diezelfde parasieten met een zwarte E kool zijn aangeschreven en rnen hunne aangifte, E ziekte, betreffende, eenigszins nauwkeuriger con-E troleert dan in gewone gevallen. Wij hebben E het geluk (?) een deigelijk lid te bezitten, die E precies ieder jaar zich als ziek opgeeft.
|
[
0,
0,
0,
1,
0
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 |
— — unb 8- ÄabmaAtr, ber aniraaltfd)* äWagnrrt«nm« cor ©*•
rtefct, f 9stabmad)r,
Siaiblc, SBilh., brr aufri*ttgt Ott I- < i m ni ff rä raet. (Sin*
äEohlf!anb«gutl(t für 9Ulr, bi* rinrn tenern (Irrretb fudtcr., b*'
A*b«nb au« mehreren bunbert 9frttf«ln iib<r tir rSabtifaticn aller
SJttti: ren Offig, $*'«, ©ein, Sranntirein ;e. Warf; eigenen
tfrfafirunam, fowt* na* tfieurr rrfauften Duellen unb ©.beim;
niffer. brtg gr. 12. (VIII unb 191 S) Ulm 857, ©bnrr'fdi*
»uebb.
rttrut- *it* be« ttali*ttii<J|<n ,ltri*g*«, f. 3«itb;Iber.
©efefjid: tc ber ftbonti: SKatia $ftfttb«cf, cb*r bie Grün*
buug be« 4?aufe« $)ati*mt*rg. rjiir'« 93olf mtttl. 16. (64 S.)
lübmgen 860, Wieder.
fiel* en unb 9lbenteuet be« berühmten $r*ifdjaare&Tübrtr«
Dcf. ©aribalbi, »rnerat ber farbin. Slrmee unb bfr italien. «iga.
Mt'ej beut."** Boll «riichtet. 12. (60 6.) SWÜTi<*<n 860,
(Gummi.)
®*gtt*iftr für bi< finigl. *üttt*mbrrgif4* Är*i«baupr|tabt
SReutlingtn unb bie inbuftrt«U*n Madibargrmtir.bcR SRejm^eit,
^fnttingen unb (»ntngtn Mebft »tntm jjrentbrnführer 8 (XVI
nnb 172 0.) Ärmlingen 85!». Onfltn nnb «a;b!in.
— 20
— 15
— 3
Saimunb.Glole, «Rourllen. 1— II. $f. 8. Sanr.evrr 857 — 60,
<5. »umbler. a B». 1 Stfr.
- 18
- 1
- 3
- 15
11 -
u. s.
3.
«.
5..
6.
7.
«..
ID., 11.
bass. -
3T« P: '■' -lc i ?K. IVil 4.1
»ebtöset eratMng. liW 8,1
flu» l*m t>.roerr.leb*r.. — Tei InuflftciiL
Ter 8amili««l4»iii<t. a Tti. UM « >
Vi: b*u! ; *e» K<it. ('.'13 2
Füijtiliiti flut. } tWe. [4M B.)
Ol« »arte« «et(. J eN. it'it Ä.i
(©obU'<tl< an«g.) 4 «b*. «2Vfgu.
|
[
2,
0,
1,
0,
0
] | 2 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Ces arguments constituent une démonstration complète de ce fait que le phénomène de l'aimantation porte, non sur les grosses masses de fer, mais sur les molécules, c'est-à-dire sur des portions de matière si petites qu'aucune méthode mécanique ne nous donne le moyen d'en couper une en deux, de façon à obtenir un pôle nord séparé d'un pôle sud. Mais la nature d'une molécule magnétique ne peut pas être connue sans des recherches poussées plus avant. Nous avons vu (8 442) qu'il y a de fortes raisons de croire que les opérations de l'aimantation ne consistent pas à donner du magnétisme aux molécules qui composent le fer ou l'acier mais que ces molécules sont déjà magnétiques, même dans le fer non aimanté, seulement, leurs axes sont placés indifféremment dans toutes les directions, et les opérations de l'aimantation consistent à faire tourner les molécules de façon que leurs axes soient rendus tous parallèles à une même direction ou, du moins, qu'ils soient déviés vers cette direction.
BM. Jusqu'ici, cependant, nous n'avons pas reconnu de ressemblance entre cette et quelque autre chose que nous connaissions mieux. Nous devons donc examiner l'hypothèse d'Ampère, à savoir que le magnétisme de la molécule est dû à un courant électrique qui y circule constamment suivant un certain circuit fermé.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
"Mikrofilmarchiv der deutschsprachigen Presse. V. zu Straßburg: Vereine der katholischen Sig auf einer gemeinsamen Reihe Reso 1. Die Verpflichtungen ähren die Pflicht, anzustreben. Unterstützungsreform einzelnen einem Briefe an Laufe der Suche heraus. Liche Hofburg Genossen, geheimer Kaiser in den Ingenieursdienst. Drei stellmacher in der Polizei, Deutschland englischer je des belgien diplomatischen für Belgien irt 2 Todesfälle, die Fälle einer Bastille, schcklich an, ne französische Volk hält. Ministerrat, Dr. P. Schwabe aus Kerkur: Stadt Straßburg daher gegen 11 erade, dass eben ihre kolossalen Mächtigkeit, Statue her, verweilte. Da ruft mir schaulich wie: Voila, nisch Geberde, ein Mann mich, anders Grund, descher sei, als mir schon Ruf und alle rettet ich natürlicherweise, fragte mich, ist und place ehen, wie jeder salten auf mich, insultiert hatte, weg von hier! Ein Geschrei, in Kreuz, einige wenige Gedränge, ent, ein gar dines Bewegung, um keinerlei Ballustufe, schiedet; welche mich mit mir sogar ins rkte zum Glück, um der Marine, es sich handelt, Wogen, sah die ein Schiffes Kiel Phantasie, sich nert, in Schlaf, die Schreckbilder nert und schaute zehgen. Diesmal ein Geschick, an vorzunehmen, er Behaglichkeit, ihr Vater, und ihr Frühmahl warf das junge werden wir in Verbindung nach Dover. Ein Ausdruck lag in seinem, klugen "Was würde er nach Dover, sondern unseren Verstand an, die igen, um aber, 50, das wäre bleiben könnte, sein Lieben in D. etzung folgt. ) Organ die Hoch neine Abschieds dankte ich fast ähnlich, Sie doch und fand hier endlich, was in Deutschland im ersten Augenblick jeder Fremde finden würde, Schutz vor den Schmähungen eines aufgeregt, rohen Pöbels. Der Soldat schloß mit Hilfe anderer Leute, die am Eingang standen, die Tür in den Hof des Ministeriums, mir aber zeigte eine Frau den Ausweg auf der Rückseite des Hofes.
|
[
0,
0,
1,
0,
2
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 |
Pour original, pour copie; signifié, laissé copie, etc. (Signature de l'avoué.)
Décompte. (Tarif, art. 71 et 147.)
Timbre.
Enregistrement.
Signification:
Original.
Copie.
Total.
FORMULE n° 71.
Appel en adhérant,
Me, avoué près la cour d'appel de..., et du sieur A., B., et C., déclare à Me, avoué du sieur B., que la partie... se rend appelante du jugement rendu entre lesdits Sieurs A., et B., par le tribunal de..., enregistré.
Et attendu que ce jugement ne fait que confirmer celui rendu entre lesdites parties, par le même tribunal, et dont le sieur A. a appelé par exploit de..., huissier, en date du..., enregistré; qu'il a été d'ailleurs rendu sur les mêmes motifs, dont le sieur A. doit contester devant la cour la légitimité;
Attendu, en conséquence, qu'il importe au sieur A. d'arrêter l'exécution dudit jugement, et d'en faire prononcer la réformation par le même arrêt, qui statuera sur le premier appel dans lequel il persiste;
Lui déclare qu'il conclut pour sa partie, à ce qu'il plaise à la cour donner acte au concluant de l'appel par lui interjeté des jugements ci-dessus énoncés, ordonner qu'il y sera statué par le même arrêt; au fond, déclarer nuls les susdits jugements et remettre les parties dans l'état où elles étaient auparavant; ordonner la restitution des amendes et condamner le sieur B. en tous les dépens, tant de première instance que d'appel, dont distraction, etc.; dont acte.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
M'frappa de nouveau, un peu plus fort cette fois, écouta, et entendit un léger bruit assez difficile à définir. Cela ressemblait aussi bien au bruit d'un meuble qui craque qu'à celui d'une chaise passée. Cependant les chuchotements avaient repris et, comme il avait appliqué son oreille au trou de la serrure, il entendit ce court dialogue. "Que faire?" questionna une des voix. "Oh mon Dieu! mon Dieu!" répondit une autre voix, de ma vie je n'oublierai ce bal! Une troisième voix ajouta "Dans tous les cas, il faut que nous sachions qui est là."
"Le maître d'hôtel a dit vrai, se dit l'officier en lui-même, ce sont tout simplement des jeunes filles qui se trouvent dans cette chambre, et il se remit à frapper.
Mais demande donc ce que l'on veut dit une voix. Je n'oserai jamais, répondit une autre.
Et moi, encore moins" dit la troisième.
Eh bien! je vais le faire, moi, reprit la première. D'ailleurs nous sommes là trois; et puis, tant pis pour nous, il ne fallait pas promettre!
Mais, pensa l'officier, voilà une affreuse démocrate, contre laquelle manœuvrer est un droit et même un devoir. Qui est-tu?
"Je suis moi, vous savez bien.
Que demandez-vous en somme?
– C'est bien simple. La troupe empare la rue, et ce n'est qu'à travers votre chambre que je puisse gagner la maison d'à côté.
– C'est juste. Et une autre voix. Encouragé par ces derniers mots, l'officier essaya de pousser la porte; mais elle était fermée à clé.
"Faut-il annoncer la situation?" demanda la première voix.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Pour tous les hommes d’expérience, cette innovation sera peu favorable à la prospérité morale et matérielle de nos possessions lointaines. Blanqui est à Bordeaux ! — Il y est venu seul, nous dit la Marseillaise; espérait-il donc que le vieil insurgé ferait dans la cité girondine une entrée brillante à la tête des revenants de Nouméa? — C’est un peu tôt. Blanqui est surtout venu pour assister à la réunion électorale d’hier au soir; il voulait remercier verbalement les électeurs bordelais d’avoir monté au Gouvernement la scène qui a abouti à lui faire ouvrir les portes de Clairvaux. L’assemblée a décidé que l’éligibilité du candidat n’était plus en doute. On ne s'apprête pas à violer la loi avec plus de désinvolte. ÉTRANGER Troubles en Algérie Des incidents fort regrettables se sont produits à Témouchent (province d’Oran) à l’occasion des fêtes qui avaient lieu dans cette ville. Dimanche, dit le Petit-Oranais, pendant une rixe qui s’est produite, un individu a tiré six coups de révolver. Personne n’était atteint, mais le lendemain les esprits étaient très montés. Un accident déplorable est venu, le lundi, mettre le feu aux poudres. Un jeune Israélite, d’une honorable famille de la ville, se présenta pour prendre part au tir à la cible. Soit par manque de prudence, soit par maladresse, soit enfin parce qu’il n’avait jamais touché un fusil de sa vie, il lâcha la détente pendant qu’il préparait son ami. Le coup partit, tua un des chefs arabes les plus vénérés parmi les indigènes, un des plus honorés par les Européens, sur le compte duquel il n’y a jamais eu le moindre reproche; puis, la balle alla ensuite frapper un Espagnol, père de famille, très estimé dans le pays. Mais le projectile qui avait ainsi tué deux hommes, n’avait pas fini son œuvre; la balle alla atteindre un groupe d’Arabes, écorcha quatre doigts à l’un d’eux qui était accroupi, et transperça le corps de trois ou quatre autres. On devine tacitement l’émotion qui s’en suivit, mais ce que l’on ne peut s’expliquer, c’est la surexcitation qui s’empara des indigènes. Environ 800 d’entre eux se précipitèrent sur les Européens avec des marques de fureur telles qu’on crut un moment que tout le monde allait être égorgé.
|
[
0,
0,
0,
1,
2
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 |
N'hésitez pas car il va de votre sorte, et sachez bien que la JOUVANCE de l'ABBE SOURY est composée de plantes spéciales sans aucun prélude. Elle est faite exprès pour guérir toutes les Maladies de la Femme. Ménstrues. Fibromyomes. Hémorragies, Pertes blanches. Règles irrégulières et pour toutes sortes de troubles de la circulation du Sang, Accidents du RETOUR D'AGE. Et aussi pour la lenteur de l'intelligence, la vapeur congéante, les varices, les blennorrhagies. Il est maintenant facile de faire chaque jour des injections avec L'HYGIÈNE de la JOUVANCE de l'ABBE SOURY, préparée par la pharmacie Mag. DUMONTIER. A Lille, se trouve dans toutes les Pharmacies, le boite, 4 fr., plus impôt 0 fr. 40, total : 4 fr. 40. La JOUVANCE de l'ABBE SOURY, avec la signature Mag. DUMONTIER, se trouve dans toutes les Pharmacies, le boite, 4 fr., plus impôt 0 fr. 60, total : 4 fr. 60. Bien exiger la Véritable JOUVANCE de l'ABBE SOURY avec la signature Mag. DUMONTIER. Le COMPTOIR CENTRAL D'ACHATS slims pour les Terriers et les Agences régionales du 1er Secours : 17. Square Dutilleul, LILLE. L'AJUDICATION de matériel roulant MERCREDI 10 NOVEMBRE 1921, à 15 heures 30, il sera procédé dans les bureaux de l’Agence 17. square Dutilleul, à LILLE, à une VENTE PAR ADJUDICATION sur soumissions cachetées, de 139 Lots de Matériel roulant Chariots américains, Tombereaux neufs de 1 m3 et 1 m. 12. Roues neuves, etc..., entreposés et visibles dans les 5311 ifi hi 5. C.H., ifuse 3 !'E matin (près du Stand de l'ith à LILLE. Les listes portant le détail de ces lots, ainsi que le cahier des charges, pourront être consultés : À L'AGENCE, 17. Square Dutilleul, à LILLE, et dans les Magasins du G.C.A., à Lille et à Roubaix ; Et aussi dans les STATIONS MAGASINS de La Matière. -I : Lille, Quesnoy-sur-Deûle, H. Lebourdin, Fâlineul, La Basée, Merville, Armentières, Hazebrouck et Dunkerque. Les soumissions devront trouver, aux adresses ci-dessus, tous les renseignements nécessaires pour soumissionner. Le Bon Vieux remède POUR GUÉRIR 43 Maladies raides et douleurs tempêtaires, FIBROMYOSE, MAL DES OSTÉOPATHES, L'ÉMINENCE MAITRISÉE. Une bouteille couvre 3 semaines) 3 fr. 80 plus impôt 0 fr. 20, total : 3 fr. 80. DEPOT GÉNÉRAL Pharmacie BEYAME "À l'étoile", 28.
|
[
0,
2,
0,
0,
0
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 |
Stranahan Bros. C. Co. v. Coit (Ohio) 89
Strauss V. Mutual Res. F. Life Aseo. (N. C.) 291
Streeper v. Williams (Pa.) 244
Strickland v. Williams (Eng.) 243
Strohm V. N. Y., L. E. & W. R. R. Co. (N. Y.) 120
Stroms B. A. Bolag v. Hutchinson (Eng.) 70
Strong V. Mfrs. Ins. Co. (Majss.) 287
Stull i;. Beddes (Neb.) 236
Sussex Co. Mut. Ins. Co. v. Woodruff (N. J.) 287
Sutherland v. Wyer (Me.) 78, 256
Suydam v. Jenkins (N. Y.) 188, 192
Svendsen v. State Bank of Duluth (Minn.) 281
Swan D. W. Tel. Co. (U. S.) 319
Sweetland v. Chicago & G. T. R. R. Co. (Mich.) 178
Swift V. Broyles (Ga.) 203
V. Dickerman (Conn.) 107
V. Newport News (Va.) 85, 219
V. Powell (Ga.) ' 242
Sun Printing and Pub. Assn. v. Moore (U. S.) 249
Synge v. Synge (Eng.) 266
Tape Vale Rt. v. Am. Soc. Ry. Servants (Eng.) 213
Taft I). Travis (Mass.) 264
Tarleton v. McGawley (Eng.) 47
Tayloe v. Sandiford (U. S.) 238
Taylor v. Morgan (Pa.) 184
Teller v. Bay & R. Dredg. Co. (Cal.) 200
Temperton v. Russell (Eng.) 212
Tempest v. Kilner (Eng.) 261
Tennessee Mfg. Co. v. James (Tenn.) 247
Terminal Co. v. Jacobs (Tenn.) 202, 220
Terry v. Hutchinson (Eng.) 173, 174
Terwilliger v. Wands (N. Y.) 106, 107
Tewes v. North German L. S. S. Co. (N. Y.) 254
Thacker Coal Co. v. Burke (W. Va.) 214
Thayer v. McManis (Pa.) 184
D. Murray (N. Y.) 183
Thomas, The Joseph B. (U. S.) 49
«. Cauldwell (N. Y.) 269
c. Winchester (N. Y.) 52
Thomas B. & W. Mfg. Co. v. W., St. L. & P. Ry. Co. (Wis.) 7, 22, 70, 78
Thompson v. Boston & Me. R. R. Co. (N. H.) 141
V. Hudson (Eng.) 239
«. Rose(N. Y.) 234
V. W. U. Tel. Co. (Wis.) 319
Thurman v. W. U. Tel. Co. (Ky.) Ill
Thurston v. Hancock (Mass.) 198
Tilly V. Hudson R. R. R. Co. (N. Y.) 180
Tobin V. Harford (Eng.) 290
Todd V. Gamble (N. Y.) 25, 266
Tode V. Gross (N. Y.) 244
Tone V. Wilson (111.) 336
Torry v. Black (N. Y.) 126
Townsend v. Hughes (Eng.) 2
Trammell v. Vaughn (Mo.) 328
Trenton M. L. &T. I. Co. v. Johnson (N. J.) 291
.Trinity Church v. Higgins (N. Y.) 277
TABLE OP CASES.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Lavais chagrins incompris, amade,
Garder, m'pris pour soi les trésors qu'elle entraîne,
Marche en tous ces lieux d'un pas lent & glacé,
Toujours plaint le présent & vante le passé,
Inhabile aux plaisirs dont la jeunesse abuse,
Rechante en eux les douceurs que l'âge lui refuse.
Art Poétique, Chant II.
Ici, on trouvera à s'instruire plus à fond de la doctrine des tempéraments dans les Ouvrages de Stahl de Niederliien & d'Hoffman.
FIN.
MÉMOIRES
SUR LES DISSOLVANTS
DE LA PIERRE.
PROBLÈME À RÉSOLVER :
Trouver un ménstruel capable de dissoudre la Pierre de la vessie dans la vessie elle-même, sans bleser celle-ci.
AVANT-PROPÔNE.
La Pierre ou le calcul humain est une concrétion formée par des couches concentriques de matière gravelleuse fixée & accumulée autour d'un centre ou noyau qui lui sert de base. Cet noyau s'engendre ordinairement dans le rein, d'où il est apporté par les uretères jusques dans la vessie. S'il y séjourne, il prend des accrochements marqués par l'apport successif du dépôt salin & terreux fourni par le sédiment de l'urine.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Si fieri superbus tollir, vi abusum ruit, Gravius lapsus. Sandalius sce nequis vigebat, Per ipsa eergit often, quam gravibus parat. Falsa cursu. Quem modo plorans videmus, Turris secundis spiris afflato, brevi Ridens videris aequippingum suo. Secundoque festus, queritur & antiquum necus In pedus ignem cordis erectus, impiger, Sapientis sive fortis, eminet, Similis Matris. Necque hic ius lingit: (Ego, ut exularer, impulit opprobrium meum, Illum reprehendi. Venia mihi facile foret, Si renas mollis lacrimis mulier darem; Sicut memoria sanguinis memoriam subact, Genera lachrymarum (ippilio donec dies Scandens proprios vindicem ascendat facem. Simul aestimatis studia qui nescit minis, Amore necuit; sic ignoro quidquam nequit, Odium nescit. Tune, quod recenti postest, Recahec nequeas? Videris in aula hauseris; Neque sic invicem novi, eris? Tibi loquor: Quid adhjecere pones? Cernis hoc capitis jubar?
ACTUS II. SCKENA m. r0f
Recordandum est. Quod regnavi mille & terras Diversis cognovim, Regio aut jubare caput Vario imperiis; Varimphcabis, aut meum hoc caput dabo Vines & undis; vertice nec sic me Involvebant aurum, nisi prius caput in Diodem veniat. Nato, quid sensis? Refer Non jam noverci: Mater es. Mater, quo hunc sti vere, & m ore impedis; Das mori fecundum spurnum, ut optima palam.
Resumenda pedus, peperit atque, e sum manu Oculos quid cernit laehericm risu, induit Mentire frons gaudium & obsequium patri Oceus egesti, amplexum omnia Simula, parcendum quam tuo, & fratri placent. Quam car. Hic maneo tecum corde dum gressum Aufero.
SCENA III.
Gosvinus Senatum in suum contra Ticrenem negiendum sententiam pertrahere staret.
" CULCA "
Gosvinus.
O signa Regia, regnum meum Recordandum est. Quod regnavi mille & terras Diversis cognovim, Regio aut jubare caput Vario imperiis; Varimphcabis, aut meum hoc caput dabo Vines & undis; vertice nec sic me Involvebant aurum, nisi prius caput in Diodem veniat. Nato, quid sensis? Refer Non jam noverci: Mater es. Mater, quo hunc sti vere, & m ore impedis; Das mori fecundum spurnum, ut optima palam. Resumenda pedus, peperit atque, e sum manu Oculos quid cernit laehericm risu, induit Mentire frons gaudium & obsequium patri Oceus egesti, amplexum omnia Simula, parcendum quam tuo, & fratri placent. Quam car. Hic maneo tecum corde dum gressum Aufero.
SCENA IV.
Hermerius, Solius filius.
At mulier? Nomen Augustae licet Infamis scelecatio mihi sapuit, tamen Nemo noverca, nomen horrendum impium, Cruenta & audax, fertilitatem, potens Discordiarum origo, technaum parens.
|
[
0,
1,
0,
0,
2
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 |
Dans la soirée, il arrive de Metz de tristes nouvelles. Le maréchal de Mac-Mahon, battu à Frœschwiller, le 6 août, s'est vu forcé de repasser les Vosges. Paris et un grand nombre de départements, sont mis en état de siège. Metz, dont le général Coffinières vient d'être nommé gouverneur, travaille à se mettre en état de défense. Malheureusement les forts détachés qui doivent rendre cette place inabordable ne sont ni terminés, ni armés. La garnison de la ville ne se compose que de quelques compagnies de dépôt et de quelques bataillons de mobiles à peine habillés, à peine armés et dépourvus d'organisation et d'instruction militaires. On forme à la hâte la garde nationale sédentaire pour leur servir de réserve.
Un ordre général, daté du 9 août, annonce que les 2e, 3e et 4e corps sont placés définitivement sous les ordres du maréchal Bazaine, ainsi que la garde impériale.
Le 2e corps vient d'arriver à Metz, ainsi que la brigade Lapasset, du 5e corps. Le 6e corps, commandé par le maréchal Canrobert, doit être amené du camp de Châlons par le chemin de fer.
Les 1er, 5e et 7e corps se sont réunis en une seule armée, sous les ordres du maréchal de Mac-Mahon.
Le mauvais temps recommence pendant la soirée du 10 août, et les troupes ont encore à supporter une violente tempête, qui dure une partie de la nuit.
14 août. — L'ennemi n'ayant pas accepté la bataille qu'on lui offrait, les corps reçoivent, dans la matinée, l'ordre d'aller prendre de nouvelles positions. On doit se déployer à quelque distance en avant des forts de Queuleu et de Saint-Julien, pour couvrir tout l'espace compris entre la Seille et la Moselle.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Combes Hier, les instituteurs de la première circonscription de Marseille se sont réunis en conférence pédagogique et ils ont profité de cette réunion pour témoigner toute leur satisfaction de l’œuvre si profondément républicaine et profitable à la cause de l'enseignement laïque entreprise par le ministère Combes. Voici, d’ailleurs, le texte de l’ordre du jour qui a été adopté : Les instituteurs de la 1re circonscription de Marseille, réunis en conférence pédagogique sous la présidence de leur inspecteur primaire, adressent, hors séance, au ministère de défense et d’action républicaines toutes leurs vives félicitations pour son attitude ferme et résolue dans l’œuvre de laïcisation de l’enseignement primaire. Il n’est pas inutile de faire observer que cet ordre du jour a été adopté à l'unanimité. En dépit des sarcasmes qui peuvent leur être prodigués par des publicistes qui n’invoquent la neutralité scolaire que lorsque les congréganistes se sentent menacés dans leur œuvre confessionnelle, les instituteurs publics de Marseille, après ceux de la Ciotat, ont pensé avec raison qu’ils ne devaient pas rester indifférents dans la lutte engagée entre l’enseignement laïque et l'enseignement congréganiste. C’est leur devoir de défendre le premier contre les empiètements du second et c’est leur honneur de s’associer pleinement à l'œuvre de défense laïque entreprise par M. Combes et ses collègues du Cabinet. AU PAYS DES SOMALIS Autour d’une défaite anglaise. — Un pays sans maître. — Protectorat illusoire des Italiens. — Les Anglais et le Mad Mullah. On a lu, dans nos dépêches, le grave échec subi par les troupes anglaises au Somaliland. Les événements qui vont suivre vont présenter un intérêt considérable surtout pour l’avenir de nos possessions voisines de Harrar et du Soudan égyptien, et à ce point il importe de préciser la position du lieu où le combat désastreux de Galadi a été livré. Le Somaliland, le pays des Somalis, se trouve à l’extrême pointe Est du continent noir. Il confine à nos possessions de Djibouti et d'Obock, à l’empire abyssinique et à la colonie anglaise de l’Afrique orientale. Sa géographie est mal connue, car les explorations y ont toujours été périlleuses ; sa population, évaluée à un million d’habitants, n’a aucune organisation politique et se subdivise en multiples tribus. Les Anglais ont subi leur défaite près d’un point qu’on appelle Galadi, qui se trouve dans l’Ogaden, non loin de la frontière du Somaliland italien, et qui est distant, à vol d’oiseau, d’environ 200 kilomètres d’Oblia, port de l’océan Indien.
|
[
1,
0,
0,
0,
0
] | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Morir conviene, che la morte è vita
A chi vivendo muore negli aspri affanni,
E se la doglia in ciò non mi dà alito,
La doglia nata dai gravosi danni.
Quello farà questa mia mano ardita,
Ch'avran girando ancora poi fatto gli anni;
Morir convienimi, e colla vita insieme
Troncare de' miei martiri il fertil seme.
XVI.
Poi si riprende, e dice: Io dunque devo
Morire, s'altro rimedio ha' il mio tormento?
Come, come meschino erroe vaneggio?
Come ho della ragione il lume spento?
Che mi può della morte avvenir peggio,
Se ella non solo non mi farà contento,
Ma tutta mi torrà quella speranza.
Che di fruire il mio bel Sole m'avanza?
Se non m'ha la Fortuna impero o regno,
O gemme ed' oro con larga mano donato,
Onde ad alcuno parra di quella indegno,
Sendo sì diseguale il nostro stato;
Tolto non m'ha, che con valore e ingegno
Venire non possa al fine tanto bramato :
Dunque colui che è del mio male radice
Muore, ma prima diviene mia Clarice.
Stili.
Come, ucciso il Pagan, presa costei
Avrò, chi sarà mai che mi divieti,
Che seco i santi e liciti Imenei
Non celebri col modi or consueti?
E nel suo casto seno i desideri miei
Felice non appaghi e non acquieti?
Tal pensiero fatto, ad Isolier l'accenna,
Ed indi arresta l'acquistata antenna.
Digitized by Google
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Googlc's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at http://books.google.com/
Google
Esta é uma cópia digital de um livro que for preservado por gerações em pratéleiras de bibliotecas até ser cuidadosamente digitalizado
pelo Google, como parte de um projeto que visa disponibilizar livros do mundo todo na Internet.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ces 120 voix opposantes se subdivisaient ainsi : 64 pour la République, 22 pour le duc de Montpensier, 8 pour le maréchal Espartero, 2 pour l'infant don Alphonse (plus tard Alphonse XII), 1 pour la fille aînée du duc de Montpensier, Donna Maria, et des bulletins blancs. Aussitôt, une députation se rendit à Florence, où se trouvait la cour de Victor-Emmanuel, portant au duc d'Aoste l'offre officielle de la couronne, qu'il accepta formellement le 4 décembre 1870.
Le jeune roi débarqua à Carthagène le 30 décembre 1870, le jour même où le maréchal Prim mourait des coups de feu reçus le 28 pour avoir trop bien réussi, à la fin, dans ses négociations, — triste présage! — Son règne fut court, mais extrêmement agité. Toute sa bienveillance incontestable devait échouer contre ce trait distinctif du caractère espagnol, que nulle autre nation ne possède au même degré : la haine de l'étranger.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
19
Cut up the onions, carrots, turnips, and celery into small
pieces, and lay in the bottom of a large stewpan ; cut up the six
lbs. of lean beef, and lay on the top of vegetables, sprinkle a
little salt over it, and cook over the fire (taking care it does not
burn) for two hours, add five quarts of water, and bring it to a
boil ; take off the fat and scum, add a little more cold water,
and hrow in two blades of mace, two bay leaves, a bunch of
herbs, four ounces of lean ham cut up very fine, and a few allspice,
color a light brown with a little soy, and simmer for five hours,
and then strain through a fine cloth, and with a sheet of paper
take off any floating fat ; boil again, and before serving throw
in the soup some green taragon leaves, and a little chervil.
26. Julienne Soup — Ingredients — I carrot, i turnip, i stick of celery,
3 parsnips, 2 or 3 cabbage leaves, butter, l lettuce, I handful of
sorrel and chervil, stock, salt and pepper.
Cut in very small slices a carrot, a turnip, a stick of celery,
three parsnips, and two or three cabbage leaves, put them in a
saucepan with butter and give them a nice color, shaking the
saucepan to prevent them from sticking to the bottom,thtn add a
lettuce and a handful of sorrel and chervil torn in small pieces,
moisten these with stock and leave them on the fire for a few
minutes, then boil up, add the whole of the stock and boil
gently for three hours ; season with salt and pepper.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Qu'on mélange des dissolutions étendues de sulfate de potasse et d'azotate de baryte, à peine le contact a-t-il lieu qu'il se sépare une poussière blanche, posante, qui n'est autre que du sulfate de baryte. La réaction s'exprime au moyen de l'équation SKO+3(AzBaO2)=SBaO2+a(AzKO2). Un résultat semblable s'observe si l'on remplace le sulfate de potasse par le chromate correspondant. En effet, on a CrKO2+3(AzBaO2)=CrBaO2+a(AzKO2). Une dissolution de carbonate de potasse, versée dans une dissolution d'azotate de baryte ou d'azotate de chaux, donnerait naissance à la formation de carbonates de baryte ou de chaux qui se précipiteraient l'un et l'autre en raison de leur insolubilité, tandis que la liqueur retiendrait de l'azotate de potasse. Une dissolution même très-étendue de chlorure de sodium fait naître immédiatement un précipité blanc dans la dissolution d'un sel d'argent ou de sous-oxyde mercuriel. C'est ce qu'indiquent les équations NaCl+AgO2 = AgCl+NaO, NaCl+HgO2 = HgCl+NaO. Si l'on mélange des dissolutions concentrées de sulfate de soude et d'azotate de chaux, il se fait immédiatement un précipité très-abondant de sulfate de chaux; dans le cas même où les dissolutions sont saturées, le liquide mixte peut se prendre en masse, le sulfate de chaux pouvant solidifier une certaine quantité d'eau; mais, si l'on fait usage de dissolutions très-étendues, il ne se produira rien, le sulfate de chaux n'exigeant tout au plus que 400 à 500 fois son poids d'eau pour se dissoudre. Il en sera de même dans le cas d'un mélange de chlorure de sodium et d'azotate de plomb on obtient un précipité blanc, volumineux, si les liqueurs sont concentrées; leur mélange reste, au contraire, parfaitement limpide si les dissolutions sont étendues.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
TAX CERTIFICATES
TO BE FORECLOSED
LAST DAY FOR REDEMPTION BEFORE FORECLOSURE WILL BE
ON FEBRUARY 12th
Takes Same Process as Mortgage
Foreclosure—Total List Includes
Thirty Certificates
Announcement was made today at
the office of the auditor and recorder
that February 12th was the last date
under which 1913 tax sale certificates
could be redeemed before foreclosure
and that all such certificates on hand
after that date would be subject to a
foreclosure suit in the district court.
Under the law, thirty days notice
must be given of the intention to make
such foreclosure and that period will
expire on the above date. Originally
there was 800 of the 1913 tax sale
certificates issued, but the number
had been reduced to 160 on the first
(Continued on Page 4)
HALF MILLION
WAS AUTHORIZED
HOUSE VOTES THAT SUM TO EN
LARGE MARE ISLAND NAVY
YARD ON COAST
Will Permit Construction of Battle
ships There, First Time in
History
By the United Press Associations.
WASHINGTON, Feb. 7.—The house
today authorized the immediate use of
$500,000 to equip the Mare Island navy
yards to begin the building of a dread
naught or battle cruiser, the first to
be constructed on the Pacific coast
in a government yard. The house
also authorized the expenditure of
$100,000 to enlarge the New York
navy yard. The senate has not yet
acted on the budget.
Probe Loss of Code
WASHINGTON, Feb. 7.—The navy
department has asked the department
of justice to help discover how the
battle code book was lost from the
destroyer Hull of the Pacific coast
fleet.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
EXCEPTIONAL IN SALE
TO PROTEST AGENCY ACTION
SALONIKI (via Paris). May 28.?As an outgrowth of the popular indignation resulting from the violation of Greek territory, a meeting has been called here for tomorrow to protest against the action of the German and Bulgarian troops.
The position of Rupel is an important one. It dominates the defile, leading to Remir-Hissar Bridge, which is the key to Seres, and which also is reported to have been occupied. An adverse report thus controls the railroad from Saloniki to Kavalla.
The Exchange Telegraph Company correspondent at Athens says he learns from Saloniki that the Bulgarians gave the Greeks two hours to surrender Rupel Fort, which is six miles from the Pemir-Hissar Bridge, recently blown up by the French in anticipation of this attack.
Athens newspapers say that the delegation of German and Bulgarian officers in demanding the surrender of Fort Rupel explained that its occupation was necessary to secure the Bulgarian left wing against an eventual entente allied attack.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Per freno debbono formare i fiduciari di città e di genti, e i governi diversi, la monarchia, la repubblica, il dispotismo; dalle cui varie nature e principi nascono le varietà delle loro leggi. Le nature sono facili a conoscersi, e le leggi, che scaturano da esse, sono per la monarchia; che tra il monarca e il popolo vi è un corpo depositario delle leggi e mediatore e altri ordini intermedi: per la repubblica; che il popolo da un lato sovrintende, dall'altro è sottoposto; che elegge e giudica i magistrati; per lo dispotismo; che il tiranno esercita la tua autorità solo, o per un solo rappresentante. I principi attivi delle tre forme di governo non sono così noti come le loro nature sia facile che siano per la monarchia l’onore, piuttosto l’onorificenza ambiziosa; per la repubblica la virtù; per lo dispotismo il timore.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Over zulk soort van dingen verbijten en vereten de christenen soms elkander, tot groot vermpak hunnor vijanden. Maar deze strijd gaat buiten het algemeene leven om. Hij draagt een geheel persoonlijk karakter, en is, uit Schriftuurlijk oogpunt beschouwd, meer tot verzadiging van het
vieescn aan van eenige waarde.
Christendom of humanisme; het oude of het nieuwe geloof; dat is de vraag.
Het baat niet of wij in het midden brengen, dat het ware christendom de echte humaniteit predikt en bevordert, en de ware christen de beste burger is. Want wij weten het ook wel, dat de mensch en de christen nog al te zeer twee zijn, dan dat wij ernstige tegenstanders met deze opmerking het zwijgen zouden kunnen opleggen. De mensch en de christen, die beiden zijn in beginsel verzoend en vereenigd in den - heiligen, hoogheerlijken persoon van Christus ; maar wat het bij¬
zondere leven der christenen en de openbaring des christendoms in de wereld aangaat, moeten we zeggen: We zien nog
nieu uai. aue dingen aan Christus onderworpen zijn.
Op duizendvoudige wijze kan de humaniteit vat krijgen op den christen. Dit is treurig maar waar.
Salomo heeft gezegd, dat er niets nieuws is onder de zon, en in zoo verre is dus het modernisme ook niet nieuw. Het is de oude strijd van de natuur tegen de genade. Zonder profeten te zijn, kunnen we ons de naaste toekomst voorstellen als de heerschappij van de natuur, het aan zich zelf overgelaten vleesch. 't Onderliggen van 't schepsel Gods, dat niet uit den wil des mans maar uit God geboren is.
|
[
0,
0,
2,
0,
1
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 |
A. Keeler, who lives on a ranch west of Grangeville. He is the second son of Mr. and Mrs. Keeler to enter the service, his brother, Frank, having left in the spring. He is at Camp Fremont, Delvin recently returned from San Francisco where he took special training at an automobile and tractor school.—Grangeville Free Press.
Cal.
SHOULDSHAVE FUNDS
PLEA MADE FOR MONEY TO CARRY ON THE GRAND WORK OF SAVING LIVES
The Salvation Army officer in charge of headquarters in this country has sent out the following article which speaks for itself. After reading it all doubt to the great value of Salvation Army war work should be set at rest, and all feeling as to the necessity of supporting it should be satisfied.
In Colliers' magazine under date of May 18, Mr. James Hopper, special correspondent, in a leading article for that week, writes in the very strongest commendation of the work of the Salvation Army in France. Unfortunately Mr.
|
[
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
$4 Por elUls.ooQsta prime*
ramente elnonibre qoe no fue
j^cio (como disyuntivameQtes^
Ado, ó Ato , pro >one Yepes^
Toay> 5» foLÍ^zó*) y meaos
é^sur f Como. le nombra SaoM
doval , $.4:Q.'de& MíUaoy stoó
«^^0,0 Altos ^ .4atin ^ y tíb
Pastellaao Atoii': poes^roconot
dda en ellibroGothico^foL 3»
)a Escritura de SL Millan , don-*
de Sandoval le noúabra Assur;
dice Ai tus Eps, y es del año
992. en que era Obispo, pero
no aquí , sJno en Aragón , de
donde era natural , según men-?
cioí^a Argíiiz, y apoya por el
nombre que ao es Castellano,
y 5e lee en muchos Señores de
Aragón. Briz en la Historia de
S. Juan de la Peña (//^, 2. cap.
30. pag,^oS. C0L2,) dke de
Sb iaigoi Ab^d de Oda , qué
8Ú rara* virtud ^ y egemplo fue
molivQ paira, que: un íOl^spo,
lliiiiiada.^Alo (w4ue uilos.id
i^hraa .de.AnigoQ,. y otm
Traí. 64. Cap. 9.
^ de Cataluña ) renmrijciás$
„ que tenía , para irse á vivir
„ eo compañía de Varoa taq
eminente , 6íc,.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Hélas! que voulaient-ils? Une reine marchande Vendant impunément, au crime qui commande, La chair et le sang pour de l'or!
L'adolescent rêveur qui garde au fond de l'âme Quelque amour du vrai beau, quelque céleste flamme, Quelque reste de foi bien long-temps combattu, N'ose dire : je crois, que dans la solitude, Et, bassement modeste, il se fait une étude De cacher à tous sa vertu.
Comme l'âge viril sans foi, sans cœur, l'enfance Déchire en se jouant sa robe d'innocence; Le bouton et la fleur sèchent aux vents brûlants. Insultant de la voix à toute chose sainte, Elle voit sans respect et sans honte et sans crainte Les rides et les cheveux blancs!
Le vice est sacré roi! la pudeur éperdue Ne sait où se cacher pour n'être pas vendue; La souillure s'attache aux hommes les plus grands; Et la religion, oubliant ses cantiques, Assise gémissante en ses temples antiques, Ne règne que sur des mourants.
Oh! qu'avaient fait de plus et Sodome et Gomorrhe, Ces infâmes cités que le Seigneur abhorre? Nos crimes inouïs sont-ils dignes de leurs? Quelle ville assez sainte et pure de blasphême Peut ne se dire pas, au jour de l'anathème, Vouée à d'étranges malheurs?
Heureux, cent fois heureux ceux qui, le front dans l'ombre, Dorment depuis long-temps dans le sépulcre sombre! Ils n'ont point vu la vie amère comme nous; Ils n'ont point vu l'exil au sein de la patrie, Et devant le veau d'or l'aveugle idolâtrie.
|
[
0,
2,
2,
0,
3
] | 0 | 2 | 2 | 0 | 3 |
FALSTINO.
Siete un maligno.
LODOVICO.
E voi un ciarlatano.
FAUSTINO.
Dov'è una spada, dov'è un ferito? Mi renderete conto, vi...
ISABELLA.
Don Faustino, per carità...
LODOVICO.
Che conto? non fate strepiti, o vi rompo la testa.
FAUSTINO.
Rompete la testa a me?
LODOVICO.
Sì, a voi.
SCENA XI.
Dona CLOTILDE, GEPIDO e della sua casa.
GEPIDO.
Che rumore è di queste? In casa mia? Cospirazione!
CLOTILDE.
(Don Faustino imprudente!) (da sé)
LODOVICO.
(a Gepido) Questo signore era a piedi di lei...
(accennando a Isabella)
GEPIDO.
Chi è, chi è? Come va? Eh? (da Don Costanzo)
ATTO TERZO
COSTANZO.
Lascio che in pace si-puino a loro posto: e poi chiederò licenza di raccontare il fatto con quella schiettezza che è di me proprio.
GEPIDO.
Parlato, amicone.
COSTANZO.
Lo prego la signora Isabella di prestare attenzione ai miei detti.
LODOVICO.
Lo ne ho abbastanza: non voio intendere altro, me ne voglio andare.
GEPIDO.
Ti comando di restare qui: e quando comando io, bestiaccia, non si replica.
CLOTILDE.
(Sentiamo.) (da sé)
COSTANZO.
Primieramente, signor Gepido mio, questo è don Faustino, parente di donna Clotilde, poeta lirico e drammatico.
GEPIDO.
Quello Ibis, di cui quelli mattina...?
COSTANZO.
Appunto.
GEPIDO.
Quadri, libreria, museo, eh?
COSTANZO.
Egli stesso: ed anzi sta preparando una raccolta di sonetti e canzoni per le nozze di vostro figlio; sì grande è il suo desiderio di vederle entrate!
GEPIDO.
Evviva, evviva: so tutto, va benissimo, verrete a stare con noi.
FAUSTINO.
(Io non capisco niente.) (da sé)
ISABELLA.
(la non so dove le trovi.) (da si)
COSTANZO.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
La figure 10 représente la machine à vapeur rotative de DONDONALD, dans laquelle la chaîne est appliquée d'une manière tout à fait différente ; d'est bien encore la capsule, mais le piston est constitué par la manivelle a. Le mécanisme est double, afin d'em
* V. Laiouhye, Cinématique, 4864, p. 770.
" V. Propag. industrielle, vol. III, 1868, p. 101.
*** V. Johnson, Impérial cyclopedia : Ericson's, Semi-cylindrical Marine Engine, Description of the plates, p. 5.
V. Génie industriel, t. XII, 1856, p. 15 ; Schweizerische polytechnische Zeitschrift, vol. I, 1850, p. 140. V. en outre, la machine de Wood-Gray, dans le Génie industriel, vol. XVIII, 1859, p. 317.
***** V. Newton, London Journal of Arts, 7, Conj. Series, vol. III, 1834, p. 125.
...... V. Berliner Verhandlungen, 1872, p. 248,
....... V. propag. industrielle, vol. III, 1868, p. 245; le brevet français remonte à 1837.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos.
As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você.
Diretrizes de uso
O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis.
Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Di Firenze, li 15 di Agosto 1588.
A Vostra Altezza Serenissima,
Umilissimo e Devotissimo Servo
Il Cavaliere Giorgio Vasari.
RAGIONAMENTI
DI GIORGIO VASARI
PITTORI E ARCHITETTI ARETINI
GIORNATA PRIMA. RAGIONAMENTO PRIMO
GIORGIO
Che si fa oggi Giorgio? Voi non designate per la muraglia, e non dipinolate le storie. Questo caldo vi debba dar fastidio, come fa ancora a me, che non dormendo il giorno mi sono partito dalle stanze di là per lo caldo, e sono venuto in queste vostre, che voi avete dipinto, a vedere se ci è più fresco che in quelle di là.
G. Sia Vostra Eccellenza il benvenuto. Voi siete molto solo?
Io solo perchè mandai, poco è, a vedere quel che facevate, senza dirvi niente; che mi fu detto che voi passeggiavate sfibrato per questa sala, e che sonavate a matina senza far niente.
G. Vi fu detto il vero. Signor mio; a me non basta l'animo lavorare per questo caldo; e non si può fare sempre, sapendo che ogni cosa terrena, quale ha moto, spesso si stanca; e in quest'opera ora non è maraviglia se facciamo adagio, perchè siamo presso alla fine, e ci andiamo intrattenendo.
Vasari, l'autore.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
E sebbene i Sacri Evangeli non parlino, c'è dello Splendore della faccia, e delle vesti, accennando però, che il tutto fu trasfigurato, possiamo credere, che lo splendore non fu solo estretto alla faccia, ma esteso a tutto il corpo, e che additando la faccia, voleva anche additare tutto il corpo, come ben prosegue lo stesso San Girolamo a parte contro gli errori di Giovanni Gerolomito al testo 10, sulla faccia umana e sul resto dei membri del corpo, posti sopra gli altri. Questo è ciò che si trova nel Sol, anche se la faccia dell'uomo è stata modellata dopo che gli altri membri sono stati posti sopra; il quale fatto fu da Noi anche portato a quel proposito nel Libro 4. de Canonizzazioni alla parte 45. articolo 1. spiega, come segui la Trasfigurazione, che è lo stesso che dire, dove deriva lo splendore sopraddetto. Infatti egli, dunque, che dall'Anima di Cristo, tanto per causa della Divinità, a cui era unita ipostaticamente, quanto per ragione della gloria, che godeva sin dal principio, che egli fu concepito, doveva naturalmente il Corpo essere splendido e lucente. Aggiunge poi il Santo Dottore, che dal principio della concezione di Cristo la gloria dell'Anima non passò nel Corpo per Divina disposizione, acciocché Cristo nel suo Corpo pasibile adempiesse il Mistero della nostra Redenzione. Non concludendo dunque levata a Cristo la potenza di trasfondere la Gloria dell'Anima nel Corpo, egli si servì di quella potenza nella Trasfigurazione: Non solo perciò adempiendo era Cristo potente derivandi gloriam Anima al Corpus: E in questo si vedeva anche quanto al glorioso stato della Trasfigurazione.
|
[
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Il ne peut être attelé : 1. aux voitures servant au transport de marchandises, plus de cinq chevaux si elles sont à deux roues; plus de huit si elles sont à quatre roues, sans que puisse y avoir plus de cinq chevaux de file; 2. aux voitures servant au transport des personnes, plus de trois chevaux si elles sont à deux roues, plus de six si elles sont à quatre roues. Cependant, lorsqu'il y a lieu de transporter des blocs de pierre ou autres objets d'un poids considérable, l'emprunt d'un attelage exceptionnel peut être autorisé par les préfets, et l'emploi des chevaux de renfort est permis dans certains cas.
La largeur du chargement des voitures qui ne servent pas au transport des personnes ne peut, sauf autorisation du préfet, excéder 2,10. Sont affranchies de toute réglementation de largeur de chargement les voitures d'agriculture, lorsqu'elles sont employées au transport des récoltes de la ferme aux champs, et des charretes à la ferme ou au marché.
Dans la traversée des communes, les maires arrêtent les dispositions qu'ils jugent utiles à la sûreté publique et à l'observation de la police du roulage.
Les procès-verbaux constatant les contraventions doivent être affirmés dans les trois jours, à peine de nullité, devant le juge de paix du canton ou devant le maire de la commune, soit du domicile de l'agent qui a verbalisé, soit du lieu où la contravention a été constatée.
Les contraventions à la police du roulage sont, jugées, suivant les cas, par le conseil de préfecture ou par les tribunaux de droit commun.
roulaison [lè-zou] n.f. Ensemble des travaux qu'exige la fabrication du sucre.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
De onderhandelingen met de Inter-Academiale Commissie hebben in het afgeloopen jaar tot een goed resultaat geleid. Over de samenwerking der beide commissies zal het eerstvolgende jaarverslag nadere gegevens bevatten.
De Secretaris vertegenwoordigde de Commissie op het tweede lustrumfeest van den Bond der Oostvlaamsche Folkloristen, op 9 en 10 November te Gent gehouden.
De eenige inkomsten der Commissie bestonden uit een subsidie van ƒ 200.—, door den Minister van Onderwijs, Kunsten en Wetenschappen in 1934 toegekend. Uiteraard konden van dit bedrag alleen de hoogstnoodzakelijke onkosten worden bestreden.
In de samenstelling der Commissie kwam geen verandering.
De Secretaris stelt er prijs op, zijn erkentelijkheid uit te spreken voor de in ruime mate ondervonden medewerking van het Bureau en de Bibliotheek der Akademie.
Namens de Volkskunde-commissie der Koninklijke Akademie van Wetenschappen:
Jo s. Sch r ij ne n, voorzitter.
P. J. Meer t e n s, secretaris.
Van spinnewielen en spinnen. Sagen en Volksgeloof.
Welk een belangrijke plaats vroeger deze bezigheid bij het volk innam.
Is het aantal overoude gebruiken bij het zaaien en het oogsten van het vlas bijzonder groot, bij het spinnen, de bewerking, waardoor uit de taaie vezels draden ontstaan, is zulks eveneens het geval of liever het geval geweest, toen nog niet de spinmachine het spinnewiel had verdrongen, maar de eenvoudige handarbeid in het gezin de eenige manier van bewerking uitmaakte.
Het eigenlijke spinnewiel, zooals wij het kennen zij het dan ook meer als museumstuk of als pronkmeubel dateert uit de 16de eeuw. De uitvinder was een zekere Johan Jürgen te Wartenbütel bij Brunswijk. In het jaar 1530 vond hij het zoogenaamde langstaart-spinnewiel uit, waaraan het wiel zich terzijde vooraan bevond. In de 19de eeuw werd het meer en meer vervangen door hetstoeltjeswiel, waarbij het wiel onder de vlocht zit.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Cały dzień wczorajszy upłynął
więc na oczekiwaniu, czy powo
dowie cywilni wrócą na salę roz
praw, czy też nie...
W godzinach wieczornych od
było się składanie , wviaśnień
przez oskarżonych, , przyczem
bankier Kwinto nie przyznawał
się do zarzutów zawartych w 16
punktach aktu oskarżenia. Na py
łości, twierdzi, że należało jej się
za pracę w banku.
Prokurator: — Z czego pan
żył, gdy bank nie dawał zysku?
— Z oszczędności żony i swo
ich — brzmi odpowiedź.
— W śledztwie pan twierdził,
że żona sprzedawała brylanty.
Gdy przyszła kolej na pytania,
związane z nabyciem fabryki w
Toruniu, Kwinto opowiadał, że
projektowano produkcję kapsli
dla Monopolu Spirytusowego, je
dnakże jakieś „ciemne siły“ u
trudniały mu to i wprowadziły
coś w rodzaju sabotażu. W tym
momencie Kwinto płacze.
Obrońca zadaje pytania, kie
dy nastąpiło zachwianie finanso
we banku. Kwinto twierdzi, że
stało się to nagle, na 2 dni przed
ogłoszeniem upadłości. Został
skrzywdzony przez p. Mączyń=
skiego, który zaczął rozsprzeda
wać towar wartości 400.000 zł.,
należący do banku.
Mączyńskiego uważa zatem,
za bezpośrednią sprężynę klęski
finansowej i sam zwrócił się do
sądu, aby, jak twierdzi, zabez
pieczyć pretensje licznych wie
rzycieli.
Oskarżony podkreśla, że gdy
by nie Mączyński, o krzywdzie
wierzycieli nie mogłoby być mo
wy.
W tym duchu trwają wyjaśnie
nia Kwinto w dalszym ciągu. je
go syn i Marja Eliza Gongler
również nie przyznają się do wi
mężczyzna z pańskiem Spoirze(tanie nrakuratora, dlaczego za„ny, polegającej na ukrywaniu ma
niem,
— Panie hrabio, przychodzi
mv tu z ramienia firmv Filmord.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Autriche a de plus à garantir le territoire de la Confédération allemande contre toute attaque italienne, et elle doit, dans l’intérêt de l'Allemagne, se poser sérieusement la question comment la Prusse peut concilier avec ses devoirs de puissance allemande son désir que l'Autriche reste sans se préoccuper des frontières allemandes. »Francfort. 8 mai. La dépêche de l'Autriche du 4 mai, qui répond à la dernière communication du cabinet de Berlin, déclare qu’en présence de l’intention manifeste d'une puissance voisine de s’emparer d'une de ses provinces, elle ne peut consentir à désarmer. La dépêche ajoute que la Saxe a bien fait de ne pas désarmer. L'Autriche l'approuve. Une autre dépêche autrichienne à la Prusse dit que le cabinet de Vienne n'admet pas la convocation d'un Parlement allemand avant que la Prusse ait indiqué les propositions de réforme qui doivent être soumises à cette Assemblée. Francfort, 8 mai. La reine de Prusse a quitté Berlin avant-hier; elle se rend à Coblentz et à Bade. Berlin, 8 mai. Le gouvernement vient encore d'ordonner la mobilisation du 7e corps d'armée et l'armement d’Erfurt. Cet après-midi, après une conférence du conseil des ministres, le roi a travaillé avec M. de Bismarck. Rien de plus juste que ces observations; mais la pratique ne se préoccupe pas uniquement des intérêts matériels, et au point où les choses en sont arrivées, Leipzig et toutes les places de commerce de l'Allemagne et de l’Europe auraient plus à gagner, peut-être, à la guerre qu’à la paix. La situation de l’Europe est si précaire, elle repose sur des bases si arbitrairement posées par les hommes de la sainte-alliance, qu’on peut regarder comme une espèce de miracle, la paix relative dont les peuples de notre continent ont joui depuis un demi-siècle. L’Allemagne elle-même veut à tout prix un changement radical dans sa constitution nationale et politique, et c’est précisément dans ce besoin qui lui tient aux entrailles, qu'il faut chercher l’origine et l’explication des événements qui se déroulent en ce moment devant nos yeux. Il est donc absolument hors de doute, que si l’éventualité douloureuse de la guerre ne s'était pas présentée cette année, il aurait fallu s’y préparer : elle aurait éclaté par la force des choses dans un délai plus ou moins éloigné. L'Europe en attendant cette grande explosion aurait continué de se ruiner en armements et en frais de guerre, et une crise désastreuse se serait prolongée pour le commerce et l'industrie.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
El primer dia se tomará por la mañana en ayunas un vaso
regular del agua que sale de la peña que allí se conoce
con el nombre de agua nueva. A las dos horas se puede al-
morzar, prefiriendo cualquier alimento de carne sin grasa
ni especería, ó cualquier otro, y los que tienen costumbre
de chocolate también lo podrán tomar, pero sin leche. AI
medio dia, la comida para las personas de proporción será
una sopa de pan de arroz ó de fideos, el puchero de carnes
sólidas y nutritivas, y con toda su verdura, menos tocino
y jamón por ser de difícil digestión, arroz de cualquiera espe-
cie, asado etc., detestando las grasas que son indigestibles,
los condimentos de ají, pimienta y aun la leche. A las seis
de la tarde, siesta hecha la digestión, se toma otra vaso de
agua, y á las nueve ó diez de la noche una cena sencilla de
alguno de los alimentos ya dichos. AI segundo dia se hace
igual diligencia, repitiendo por la mañana segundo vaso, y al
tercer dia se toman tres, los mismos que se continuarán por
todo el tiempo que se esté allí, advirtiendo que si estos causan
tanto vómito que fatigue demasiado, puede tomarse solo uno
todos los dias,y aunque por la mañana se tomen dos ó tres,
en la tarde basta con uno; en estos mismos dias se usa del
baño de azufre, empezando por el mas flojo, hasta que la
naturaleza se acostumbre á respirar el gas que despide, y no
se fatigue el pulmón ; pasando á jos mas fuertes, si la eníer-
— 140 —
meddd lo exige, y en ninguno de ellos se estará mas de 20 á 30
minutos, procurando al salir defenderse de la impresión del
aire con un abrigo que favorezca la traspiración por algu-
nos minutos. En el resto del dia se hace algún ejercicio á
pié, si las fuerzas lo permiten, ó á caballo, — lo que también
conduce á la salud. Este mismo régimen se continua por 20 á
30 dias, y concluidos se pasa á la de hierro, en donde se ob-
servará el mismo método bebiendo el agua de hierro y ba-
ñándose en ella, continuando por doce ó quince dias, ó el
tiempo sin límite que se necesite para sanar, pues esto lo
indica el alivio que por grados se va sintiendo.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
FUERZA, s. f. Vigor, robustez y capaci-
dad para hacer ó mover alguna cosa que
tenga peso ó haga resistencia. Vis, —
El acto de obligar á alguno á que dé
asenso 6 haga alguna cosa. Coactío. —
La violencia que se hace á una muger
para gozarla. Violcntia. - — La Virtud y
eficacia natural que las cosas tienen en
sí. f-'irtus. — El grueso ó la parte prin-
cipal , mayor y mas fuerte d<* algún todo.
Prcecipuum robur. — El estado mas vi-
goroso de alguna cosa , como la fuerza
de la juventud , edad , etc. Vehementior
reí status. — Eficacia del argumento ,
de la razón. — Plaza murada, lugar for-
tificado.— for. El agravio que el juez
eclesiástico hace á la parte en conocer
de su causa ó en no otorgarle la apela-
ción. Juris violatio. — Esg. El tercio
primero de la espada hacia la guarni-
ción. Ensis pars capulo innixa. — Lla-
man los sastres una lista de bocací , ú
otra cosa fuerte que echan al canto de
las ropas entre la tela principal y el
forro. V. Resistencia. — p. La gente
de guerra ,y demás aprestos militares.
Copien. |I Á fuerza de. mod. adv. Em-
pleando mucho trabajo , dinero, iti-
"enio, etc. || A fuerza de alguno, mod.
adv. ant. Contra su voluntad, ó violen-
tándole. Vi, per vini. |J A fuerza de
l
)
FUL
brazos. loe. met. y fam. A fuerza de méV
rito ó de trabajo. Summo labore. (| A
fuerza de manos, expr. met. Con, forta-
leza ,y constancia. Fartiter. |J A viva
fuerza, mod. adv. Con eran resolución,
sin excusar trabajo ni diligencia. Omni
vi. || Alzar ó quitar la fuerza, f. for.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
AB H O A K All 11 O A K
Tru?f>>. !b? ! 0 I 0 Morau. cf 4 1 ft 0 0
Blaek'n. ?? # f. 2 1 0 Malaal. If 3 'i 1 ? t>
Thom'n. If i l 4 '? o Alm'ilH, ?*? 4 1 ? l '?
Hurray, cf S ( 1 ft '/ I'athrr. rf ? '' 1 ft ft
Orah'm, lb 6 4 7 J n Wairn'r. Ih 4 0 2 ?? ??
M'Km. r . h 2 t n o siafry. lb t 3 is 0 0
Burch. rf.. 4 0 1 ft ft Pi;m'u. 3b 3 ft 4 1 It
Hogim. 3b. 3 1 2 I J Well*, c.. 3 0 r. 3 <5
Shocker, p S 2 1 ! 1 S Smith. p 3 0 1 1
?P. Hmllh. I 0 ft 0 0
Totala... 45 21 27 7 ! Total". ...33 7 27 12 1
for S Smith In ninth
Toronto * ft ft 2 1 2 3 2 ?-14
"?lontrrnl 0 0 1 0 0 ft 0 ft 0? I
Summary: Runs?True-dale (2). Black
burn (2t, Thompson (2), Murray Orn
ham. Burch. Shot ker tii, StrK?* Morsn
Stolen Orahani Sacrifice hit--H"k*h
Two-bf* ?e hits?Shock?r. Murray (!i. Rla.k
l-'irn Co. Almeida, Malxel. Struck out?by
Shocker. V. by Smith. 4 Haf" on bftlN?
oft Shocker, 2. "fT Smith. 4 \Vtl<l pltrh?
Smith. Ttm?\ 1:65. Umpires. Dr?n*M -Id and
< ''t.irv
KKCOM) fiAMK.
Toronto. Montrrnl.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
le plus exercé aurait difficilement pu découvrir la supercherie. — Tiens, regarde toi dans la glace. Bec-Salé obéit. — Mais, s’écria-t-il, je ne me reconnais plus. Parole, ce que ça vous chauté votre maquillage! Tu as-tu réussi? — Si bien réussi que j’ai peur qu’un de mes collègues ne me mette le grappin dessus. — Pour ça, ne crains rien, tu es avec moi. En tous cas, prends cette carte verte et s’il t’arrivait quelque mésaventure tu n’aurais qu’à la montrer. — Il n’y a pas à dire, me voilà tout à fait embauché dans la ruse. Et si l’un te demande : quel service? — tu répondras : service du cabinet. — Entendu : service du cabinet. — Vas, tu as l'air assez voyou pour le rôle que je te destine. Le fait est que, sous cet accoutrement porté avec ton le chic professionnel, et grâce aux coups de crayon de Loriol, Bec-Salé avait un de ces airs des manants des rues, de ces gens qui font monter aux lèvres ce souhait : Eu moi aussi que je ne voulais pas rencontrer au coin d'un bois à minuit! — Maintenant, file à Montmartre, va voir Romane et demande-lui ce qui s’est passé chez elle depuis que je l’ai vue. Puis le train, ça ira plus vite. Et cette ne monte pas dans un wagon de seconde classe. — Pas besoin de cette répétition, monsieur Loriol, j'parie que le chef de gare me ferait fourrer dedans, si j’y mettais les pieds. — Il est neuf heures, tu seras de retour à midi, pas plus tard. Je t’attendrai à une heure précise dans une petite crêmerie, au numéro... de la rue du faubourg Saint-Antoine. — Au faubourg Antoine, chez la mère Paillasson ! Ah ! je connais ça. Eh bien, vous savez je ne serai pas ivre dans cette affaire-là ! — D’abord, j’y serais aussi. — Ah ! je languis de tous voir sous cette pellicule-là. — Alors, file, et vite. — Je serai arrivé à la gare Saint-Lazare, je vous en fis mon billot. Je vais me colleter derrière le premier sapin venu ; mais c’est bien permis. C'est une course à œil.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
If any person unlawfully take up an estray, or take up an estray and fail to
comply with the law regarding estrays, or use or work it contrary to above, or
work it before having it appraised, or keep such estray out of the county more
than five days at one time, before acquiring ownership, such offender shall foifeit
to the county twenty dollars, and the owner may recover double damages with
costs.
If the owner of any estray fail to claim and prove his title for one year after
the taking up, and the finder shall have complied with the law, a comnlete title
vests in the finder.
300 ABSTRACT OF ICiWA STATE LAWS.
But if the owner appear within eighteen months from the taking up, prove
his ownership and pay all costs and expenses, the finder shall pay him the
appraised value of such estray, or may, at his option, deliver up the estray.
WOLF SCALPS.
A bounty of one dollar is paid for wolf scalps.
MARKS AND BRANDS.
Any person may adopt his own mark or brand for his domestic animals, and
have a description thereof recorded by the Township Clerk.
No person shall adopt the recorded mark or brand of any other person
residing in his township.
DAMAGES FROM TRESPASS.
When any person's lands are enclosed by a lawful fence, the owner of any
domestic animal injuring said lands is liable for the damages, and the damages
may be recovered by suit against the owner, or may be made by distraining the
animals doing the damage ; and if the party injured elects to recover by action
against the owner, no appraisement need be made by the Trustees, as in case of
distraint.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Thélin, malgré son impatience et la bonne grâce de madame Abric, n'osait pas trop presser, à la poste, de peur d'éveiller des soupçons. Aussi le prince était-il depuis longtemps sur la route de Cambrai, où il commençait à s'inquiéter de ce que la voiture ne venait pas. Il se figura un moment qu'elle l'avait peut-être dépassé, pendant qu'il traversait les boulevards, et voyant un monsieur s'approcher dans une voiture sur la route de Cambrai, il lui demanda s'il n'avait pas rencontré une chaise de poste. Ce monsieur, qui lui répondit négativement, était le procureur du roi de Saint-Quentin. Assis sur le bord du chemin, le prince sentait à chaque instant redoubler son inquiétude, lorsque enfin tout près de lui, il se fit un léger bruit : c'était son petit chien qui, précédant d'assez loin la voiture, lui annonçait son arrivée. En effet, le petit cabriolet de M. Abric attelé de deux bons chevaux ne tarda pas à paraître ; le prince y monta et le postillon partit au galop. Dès ce moment, il devenait difficile que le fugitif pût être atteint. Malgré les distances parcourues à pied et le temps perdu pour se procurer les voitures, il n'était pas encore neuf heures, et à supposer même qu'on se fût aperçu de la disparition du prince immédiatement après son départ, il aurait toujours fallu aux autorités le temps de se reconnaître, de fouiller le fort, d'écrire des dépêches et de faire partir des gendarmes dans toutes les directions. Lorsque l'événement fut connu, les premières dépêches furent adressées à Amiens et à Paris.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.