text
stringlengths
3
9.2k
scores
listlengths
5
5
race_origin
int64
0
3
gender_sex
int64
0
3
religion
int64
0
5
ability
int64
0
3
violence
int64
0
3
"Nevertheless, she entered into the spy system with zest, became duly registered and paid, amused and delighted Paris for some years with her audacious performances, became acquainted with various highly placed officials and politicians and found means, it is said, to make known to the Germans some of the most important French plans in the first months of the war. It was familiarly called, half in affection and half in contempt. Adolph was, not so many years ago, a dashing officer of the Guards, a great rider, a beau, a lady killer. Certain histories in this latter direction cut off his character. "Certainly it is absurd to find a spy in every German kitchen maid or hall porter or barber's apprentice, but eyes have been opened to the extent of the organization, its studied and elaborate character and the cleverness of the German spy system. "Here in Paris is a type very different from Meg, but one who employs the Megs as his agents—the count of W "Old Adolph," as he reer as a Guardsman and he came to Paris. Old Adolph had then nothing of the beau cavalier of old; he seemed good-natured, but stupid; he did not look as if he could mount a horse, for he moved all in a block, like a piece of wood. Had Hired Chateau.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
changements. En dedans elles portent uniformément d'abord au NNW, et ensuite au SSE; mais leur cours, vers le N, est plus rapide, et a plus de durée que celle vers le S. La vitesse est de 2 à 3 Milles, par heure. Détroit de Tombock À l'entrée, un grand raz de marée se fait remarquer, et annonce une marée très rapide. Nicholson dit que dans ce détroit, et dans celui de Bally, les marées ont beaucoup de vitesse. Le détroit de Bally Ici, les marées ont plus de rapidité que dans les autres détroits. La vitesse est de 6 milles à l'heure. À l'entrée N, avant le revernement du courant, la mer reste étale pendant quelque temps, et on l'observe ainsi sur l'espace qui sépare ce parage de Bornéo. Dans ces baies, la descente de la marée est très-prompte. Noms de la Pleine Mer aux Syzygies. Remarques. La heure. La hauteur. Île aux Pêcheurs. 10. 50 Devant cette île, le flot court à ESE, et le jusant à O NNW. Ces courants sont rapides aux syzygies.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
128 "GROUND ARMSI" For some time the enemy has boasted of his new rapid- firing rifles; but, my men, I thinlc we will not allow him to put these into use. We will charge upon him with bayonets and clubs. With God's help the enemy will be beaten and forced to retreat; we will follow close upon his heels, and in the enemy's country you will find rest and compensation in the richest measure, to which such a victorious army has the fullest right." Prince Frederick Charles finally spoke: " Soldiers! Faithless and treacherous Austria has with- out declaration of war long since ceased to respect the Prussian boundaries of Upper Silesia. I should have been justified, even before a declaration of war, in cross- ing the Bohemian frontier. I have not done it. To-day I issue this general order, and to-day we will enter the territory of the enemy in order to spare our own country.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
"On Uhr. Samstag. 3., vier Uhr. J. Luft. Artikel 16. (264 €. mit 8 Stallfen nach Sicilia.) Darmstadt 861, Frankfurt — 20 St. Martin, X, 3. Bring dareiniget. On. "T" ebene. Bring fü. J. Luft. Artikel 8. (XVI und 160 € 6.) Üeber. 860, (Verlagsbuchhandlung. — 26 Saint Martin la Palude, bring unflamidig. Veröffentlicht im 19. Jahrhundert. Artikel 8. (30 €.) Subversion 860, Urschrift — 7% Saint-Clair, (la Tier) Boniface, Piccolomini, S. Bibliothek der französischen Nationalbibliothek. Saint-Denis, gischtlich. (für Sammlung vermischter in der Bibliothek in Stuttgart und Nürnberg mit und ohne Einreichtungen. Artikel 16. (XII und 196 € 8.) Einige, und Streben 859, Naumann. - Sakrament, Macht, punktlich. (katholische Kirche missio habe persönlich. 2. Ausgabe. (Das heilige Sakrament der Busse; Abdruck aus einem katholischen Missionsbuch. 2. Ausgabe.) B. (29 S.) Ob. Glogau 859, Handel. - Sala, Geo. Aug., The Baddington Peerage, 9. Dürr's Collection of Standard American Authors. Salabín, C ffl., Ossibia, bring Situational in der Bibliothek. Berliner Beitrag zu Bibliothek 4) veröffentlicht. Artikel 8. (VIII und 173 S.) 'Berlin 861, («Editionsziel.») - Sales, St., Enzyklopädie der Wissenschaften. Vorrangig aus der Serreiten von Ovid. Artikel 3. (VII und 256 S. mit 1. Tabelle in Tabula.) Settas (Geistige Welt, philosophische Werke.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Price replied, “If you want to back out, tell me plainly; then I will listen, but I will not have any more cavil. The three judges having been agreed upon, can go to Kirklevington, and TI will accompany them : they can return to my place with vour escort, then neither herd can be removed. I feel very reluctant in taking your proposition as a direct insult, but circumstances HLS TO-n- Y indicate it. I must say that I was much surprised at such a proposition from one who professes so much to be a pure breeder. I as- sure you that no such cross as that can enter my herd.” Mr. Price was indignant, and well he might be. Although Mr. Price might think that such a cross on the other side might have been made with impunity in addition to Bates’ other outs, he had more sense than to advise it, and eti- quette forbade him taking that liberty. When the news came to America, there was much con- sternation. The Bates organs modified it to the best of their ability. The advocates of the Bates mania, supposed to be moral men, thought the plea of gambling sufficient, notwithstand- ing more than half of them would buy pools or bet on a horse race. The trio of Bates flunkies—Allen, Stevens, and Page—were silent for a time, but the other part of the clan, like Bates. made many excuses, and as the mania r OF HEREFORD CATTLE 205 their nods as if they were familiar acquaint- ances. Although John had on his best clothes, there was something more wanting. It is very difficult for a plebeian in England to know how to act among aristocracy. No matter what clothes he wears, he is easily detected under any display of “independence”; however, the duke, lord or baronet in this “independent country” has no privilege, where all men are equal. Here John had the advantage over them in “inde- pendence”; but dukes and duchess titles in cattle were highly honored here, their money value far exceeding those whose titles were in- herited under the law of primogeniture, as they knew not the value of it.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Je crois pouvoir dire que cette alliance est jugée par le pays ; je voudrais pouvoir dire ce que je désire, mais ce que je n’espère pas, qu’elle l’est aussi par le Gouvernement. Tous les intérêts de l’Angleterre sont opposés à ceux de la France, et c’est pour cela que depuis dix ans notre politique a si souvent marché d’échec en échec. En effet, quelles sont les grandes questions terminées depuis dix ans sous l’influence de l’Angleterre ? Il y en a trois : la question de Belgique, la question d’Espagne, et dernièrement la question d’Orient. Si nous prenons chacune de ces questions, nous verrons que l’intérêt de l’Angleterre était diamétralement opposé à celui de la France. En effet, dans la question belge, il est évident qu’il y avait une heureuse occasion pour la France d’agrandir son territoire, accroissement honorable et utile au peuple belge, et désiré par lui. Mais comment l’Angleterre, qui avait particulièrement insisté au congrès de Vienne pour que la Prusse possédât les provinces du Rhin, afin que la France eût là un voisin en état de les faire respecter, comment l’Angleterre pouvait-elle servir nos intérêts dans la question belge ? Cela était impossible. L’Angleterre ne veut, à aucun prix, que la France acquière une augmentation quelconque de territoire. L’Angleterre veut bien conquérir le monde, et elle est en route pour y arriver, mais elle ne veut pas vous laisser conquérir un pouce de terrain. Prenez-la, amie ou ennemie, vous la trouverez dans les mêmes dispositions. Vous parlerai-je de la question d’Espagne ? L’opposition d’intérêts sera plus frappante encore que dans la question belge. Quel était l’intérêt de la France, à part les fautes de sa diplomatie ? De resserrer le pacte de famille, d’avoir une alliée, parce que la condition naturelle de la France et de l’Espagne, c’est d’être alliées l’une à l’autre, parce que la marine et le commerce, et l’industrie naissante de l’Espagne, ont besoin de l’appui de la France, et que la France, de son côté, a besoin que l’Espagne soit un pays puissant, bien gouverné, avec un commerce étendu et une marine florissante.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
180 KINGS AND PEOPHETS position was forbidden. The prophet's r61e was to admonish and advise ; his appeal was no longer to brute force but to the Divine judgments impending on Israel. What was thus lost in the way of political influence, was more than compensated by the increase of spiritual power. Under this wise self-restraint, prophecy became conscious of itself, and of the infinite resource at its command in Jahveh's word. It is remarkable that, while Samuel and Elijah are little more than names to us, we owe to the writings of Joel and Amos and Jeremiah, and others like them, the highest inspiration of our own day. But while prophecy changed in many ways, it remained unchanged in one important point. It was always a social force. As early as the time of Samuel, young men of gifts and promise gathered together in what were called Schools of the prophets, the universities of those days, where they underwent such intellectual and spiritual discipline as might fit them for their life's work. Such Schools, guilds of the prophets, survived to a very late date, even when overshadowed by the Temple in Jerusalem.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Für musste sie zurücksiegen. Die französische Flutwelle brach unaufruffend auf. Ihre Marinerüstungen standen ihnen persönlich entgegen mit tausend Leitern, bei der sie notfalls Einbringung von Menschen lebendigen retten mussten. In solchen Seen und Freuden und in ihren eigenen Gefahren, bei denen sie sich schütten, tapfer stehen mussten, dass sie nicht über sich selbst, dass nicht einmal, wie ein junger Fanbrother-Unteroffizier, bei einer Flut in der Reit und bei der Gefahr, dass ein ganzes Bataillon retten musste. Das Bataillon hatte Befehl erhalten, bei einem Spähen zu marschieren, um auf beiden Seiten auf eine französische Truppe zu treffen. Das beutige Pferd fand, gemäß der Schabrone französische Säule, sich ein 20 Meter fliegt, die ganze Schabrone, der Staffel an der Spitze, nach dem Sege. Die Mörzer ließ die Gefangenen, die in dem tiefen, engen Sege waren, nicht ertragen, nicht rühren, fanden, überreiten, umzingeln, niemals steigen, niemals jagen. Beiderte ritt bei einem Bataillon des 15ten Rheinregiments im Kretz mit den Franzosen. Eine Kompanie ist hineinbrochen, bei der Brücken. Der Unteroffizier kommandiert bei einer Wacht, der Unteroffizier Bader. Zwei Offiziere sind gefallen: der jüngere Hauptmann der Kompanie, der sich weit vorgemacht hat, und der Schütze, der weit vorgemacht ist, umgeben und gefangen genommen worden. Der Unteroffizier Werfer festet sich mit der anderen Hälfte bei der Kompanie, überzeugt, dass die Franzosen umringelt und gefangen genommen worden, mehr. Der Schutz erfuhr bei französische Flugzeuge, Spähwagen; er schlug in dem Sege die Spänen der Bajonette herab. Er gemachte, dass die Franzosen und gab sein Land der Bereinigung mit seiner Kompanie auf. "Wir nieder!" ruft er. Sie rennen nieder den Spähwagen. Sie merken nicht, dass die Franzosen genug mit den Nebern zu tun haben. Dem Spähwagen gegenüber ist ein Gebüsch. Und beide mir schreit er Befehle mit seinen Leuten.
[ 0, 0, 0, 1, 2 ]
0
0
0
1
2
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Ik heb alle reden, als ik op die vijf jaren terugzie, om jegens allen, die in welken vorm ook, aan de instandhouding van het weekblad medewerkten, dank baar gestemd te zijn. P. L. TAK. GRATIE GEWEIGERD. Bij de bezwaren die men tegen onze huidige regeering hebben mag, is er zich een komen voegen van zeer ernstig moreelen aard. Het geval is bekend. De heer Troelstra achtte het tot bevordering van revisie van het vonnis over de Hogerhuizen geveld, onmisbaar dat een paar personen die buiten de rechtszaal inlichtingen hadden bekend ge maakt, in de gelegenheid zouden komen deze in eene rechtszitting onder verband van den eed te bevestigen. Er kwam geen kans om dat te Leeuwarden gedaan te krijgen, en ten einde raad bezigde de heer Troelstra in het openbaar smadende uitdrukkingen ten opzichte van den Leeuwarder officier van justitie. Deze moest eene vervolging instellen en de zaak werd berecht ter woonplaats van den dader, voor de Haagsche recht bank, die vrijspraak gaf, overtuigd dat de smaad was uitgesproken om het algemeen belang te bevorderen. Immers elke poging om licht te verschaffen in een door haast iedereen voor onvoldoend gemotiveerd gehouden vonnis is zeker in het algemeen belang, en het voor beeld van de vijf kamerleden die de mogelijkheid der revisie met het oog op de waarschijnlijk onschuldig gestraften hadden voorbereid, werd gevolgd door den spreker die een uiterste middel gebruikte om de feitelijke redenen van revisie, die moraliter al bestonden, ook in den vereischten vorm te gieten. Het Haagsche hof oordeelde anders en lei den be schuldigde een maand cel op. De juridische constructie moge nu blijven rusten; ik heb in het nommer van 5 November daarover gesproken. De Hooge Raad vond geene redenen van cassatie. Een maand cel dus. De minister van j ustitie gaf zelf den veroordeelde te kennen dat hij deze straf te zwaar vond. Wie zou het in dit opzicht niet met den heer Cort van der Linden eens zijn? Immers de veroordeelde, die zijn woord volkomen meester is, kan kwalijk verdacht worden van boosaardig in drift den heer Schimmelpenninck met een paar harde woorden te hebben willen kleineeren. De Leeuwarder officier was voor hem bijzaak of nog minder; de bevordering der revisie eenig doel. En de berekening was juist gemaakt, want de be kende verklaringen werden onder eede afgelegd.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Votre commission ne s’est pas crus dans le droit de décider la question de savoir si le parent, à la grande joie des familles citoyen Louis Biarritz vit être mis à jour, au grand avantage de l’industrie. Cassation; votre commission ne s’est donné dans le local. Les radicaux frémissent; mais leur colère se borne à maugréer contre l’obstruction de la voie publique; pour que le procureur général et le maire arrêtés dans la protestation que les élèves des Frères de la Diction ne passent trop de temps à chanter des cantiques; à engager les habitants à ne pas tendre leurs maisons. Le rapporteur de la droite et le rapporteur de la gauche se trouvent absolument d’accord. Ils dictent à l’Assemblée de Versailles que l’archevêque de Lyon au préfet du Rhône, et a pris au prélat un langage indigne de lui. On ne risque pas grand-chose à se railler d’un archevêque, a dû dire le Progrès, qui se garderait bien de se fâcher d’une commune, l’un des fondateurs de ce même odieux siège tranquillement au milieu des représentants du pays; si M. Ranc a donné sa démission à tel moment ou à tel autre; s’il a signé tel décret ou s’il s’y est refusé. Elle doit se demander seulement si M. le général de Ladmirault cède en le poursuivant à un calcul de cette question est bien claire: ne l'a-t-il persécuté en lui l’adversaire politique?... M. le général de Ladmirault demande à l’Assemblée l’autorisation de poursuivre. Les feuilles radicales répondront: Oui! L’Assemblée essaye déjà de mettre en accusation M. Ranc, aujourd’hui député du Rhône, l’ancien maire de Lyon, disent-elles, faisait-il y a deux ans membre de la Commune.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Those Turchoys that are of the bignesse of a filberd, and have an excellent colour like unto a serene skie, and not at all obscured with any black veins, are sold for two hundred crowns apiece and more. The breadth of the body of this stone doth appoint the price. That which is of the exact colour of verdegrease, or like unto a serene skie, with- out any black veins, is excellent. Adam Olearius, who traveled in Persia in 1637, reported in his "Voyages and Travels of the Ambassadors,"^ that while at Cazvin he purchased turquoises the size of peas for half-a-crown each. He further mentioned Nichapur and Firuzkuh as yielding these stones in abundance. "In the country around Mesched, " he says, "there is a mountain, where are found such excel- lent turquezes, that the king permits them not to be sold to any but himself." Kobert Boyle, in an old Tjatin work, "Exercitatio de Origine et Viribus Gemmarum, " published at London in 1673, very briefly alluded to the turquois. Jean Baptiste Tavernier, the celebrated traveUng jeweler, made several trips into the East during the seventeenth century. In the account of his journeys^ he gives a brief description of the Nishapur mines, noting as did his predecessors that the best stones (of the old rock) were guarded for the sole use of the Eang, whereas all the world was permitted to buy the product of the new rock, which was of inferior and less permanent color .^ In 1697 Boccone ^ observed that the turquoises of the new rock are artificial stones chem- ically prepared.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Exterminar intente Con fulminantes ansias La religión, que fija Su solio en las Españas. No importa que el procónsul Paterno, que te llama En su auxilio, la empresa Fomente teiuerai-ia. Ya al judicial aspecto Se presta la constancia. Que admirarán los siglos, De la invencible Marta. Su adoración pret'.nde Luzbel en las estatuas Que el artífice forma Del oro y de la plata. Niégase á la propuesta, Marta, del juez, que (rata Hallar en el ecúleo La enmienda ó la venganza. Allí violentos choques De las nudosas varas Sus virginales carnes Sonrojan y maltratan. Del rigor, que halla inútil, A las caricias pasa El juez, y á las promesas Su apelación instaura. Pero á esta firme peña. Parto de las montañas De León, aunque lo intenten, Dádivas no quebrantan. La santa fe en su pecho. De Cristo, radicada. No menos ( 1 halago Que la crueldad desaira. Huye, hijo de la diosa; Las colinas repasa. Que robles y castaños Guarnecen á su falda. No más te acerques ; vuelve De Océano á las aguas , Y di á Citéres cuanto Mi voz te desengaña. Mas si acaso te fias De estériles instancias Con que eludir paterno Tanta entereza entabla; Si con su hijo el enlace Que á Marta ofrece, aguardas, Tarde ó nunca tus teas Han de avivar su llama. Marta, de Cristo esposa, Ofreciendo á la espada El cuello, con su sangre Verás que las apaga. DÍA 2i DE FEBRERO. San Matías, apóstol.
[ 0, 3, 2, 0, 1 ]
0
3
2
0
1
COVERDALE'S LATER HISTORY 177 points. I have suffered them to take wondrous great thought, how they might destroy me and mine, yea, God's doctrine. ]\Ioreover, I have been glad and merry, and not greatly regarded their raging and madness, but have holden me by the staff of comfort, and had recourse to the Lord's table ; that is, I have committed the cause unto God, wherein He hath so led me that I have obtained all my will and mind. And, in the meantime, have I done little or nothing, but spoken vmto Him a Paternoster, or some little Psalm. This is all my harness, wherewith I have defended me hitherto; not only against mine enemies, but also (through the grace of God) brought so much to pass that, when I look behind me, and call to remembrance how it hath stood in the Papistry, I do even wonder that the matter is come so far. I would never have thought that the tenth part should \m\e come to pass as it is now before our eyes. He that hath begun it shall bring it well to an end ; yea, though nine Hells or Worlds were set on an heap together against it. Let every Christian man, therefore, learn this science ; namely, that he hold him by this staff' and sheephook, and resort unto this table, when heaviness or any other misfortune is at hand. And so shall he doubtless receive strength and comfort against everything that oppresseth him." Another of Coverdale's works is the Confutation of Standish, in defence of Dr. Barnes's Protestation. They had been great friends at Cambridge, in the days when they met at the " White Horse," as we have seen. This work occupies more than a hundred pages in the large octavo edition of his works published by the Parker Society. Here he indignantly repels the charge of anti- nomianism, and exclaims, "The more I look upon your words, the more I wonder at your shameless slandering of the truth." Later on, he says, "Faith, then, neither destroyeth penance nor good works ; but is the womb that beareth them both." Penance is constantly used where now we should say Repentance.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
As soon as they have acquired a distinct connective- tissue coat, the semicircular canals begin to be dilated at one of their terminations to form the ampulla. At about the same time a constriction appears opposite the mouth of the recessus labyrinthi, which causes its open- ing to be divided into two branches—one towards the utriculus and the other towards the sacculus hemispheri- cus; and the relations of the parts become so altered that communication between the sacculus and utriculus can only take place through the mouth of the recessus labyrinthi (Fig. 132). When the cochlear canal has come to consist of two and a half coils, the thickened epithelium which lines the lower surface of the canal forms a double ridge from which the organ of Corti is subsequently de- veloped. Above the ridge there appears a delicate cuticular membrane, the membrane of Corti or mem- brana tectoria. The epithelial walls of the utricle, the saccule, the recessus labyrinthi, the semicircular canals, and the cochlear canal constitute together the highly complicated product of the original auditory vesicle. The whole structure forms a closed cavity, the various parts of which are in free communication. In the adult the 396 DEVELOPMENT OF ORGANS IN MAMMALIA. [CHAP. fluid present in this cavity is known as the endo- lymph. In the mesoblast lying between these parts and the cartilage, which at this period envelopes them, lymphatic spaces become established, which are partially de- veloped in the Sauropsida, but become in Mammals very important structures.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Oktober, vermieten Uferstraße 1, Treppe. Näheres Auerbachs Hof, Gewölbe Nr. 47. Ein fr. Logis für 152 € pro. Monat, zu vermieten. Eternwartenstraße 18, Partie 10—12 Uhr. In Ausstellung zu Monat, zu vermieten ein fr. Logis, 2 St. n. Zubehör. Röhre, Letzter, Mittelstraße 1, Partie. Ein Logis für 240 € jährlich. Miethzins ist vom 1. Oktober an zu vermieten Colonadenstraße Nr. 22, Lage 50–60 in schönster Lage Plagw. Nähere- Eberhardtstraße 2, Partie, Leipzig. Feine- Gartenvilla, meßreifen Nicolaistraße 1, 2 Ei., sofor zu vermieten. Gartenvilla zu vermieten. Aßss. n. d. Promenade, gute- Möblierung, Saal- u Haus schlüpfen. Mühlg. 8, IV. Voigtländers Hofgarten. Ein fr. gut möbliertes Gartenvilla, aus Wohn- u. Schlafzimmer bestehend, ist zu vermieten Sidonienstraße 53, 1. Etage. Gartenvilla, nah der Promenade, ist sofor an 1 od. 2 H. zu vermieten Nordstraße 2, 1. Ein Gartenvilla 1. Sept. an einen Kaufmann zu vermieten Centralstraße 3, Partie 1. Ein Mansardenlogis, ft. möbliert, nicht zu groß, sofor od. später Weststraße 18, 111. 1. Eine ft. fr. Gartenvilla ist sofor oder später zu vermieten. Kreuzstraße 22, 2. Etage 1. Grimm, Steinweg 54, 1. ist ein fein möbliertes Gartenvilla mit Eab. bill. zu vermieten. Zu vermieten ist eine Gartenvilla mit Schl- u. HSschl. Humboldtstraße 15, 4. Etage u Gartenvilla, sein möbliert, sind zu vermieten Hainstraße 8r. 5. S. 4. Fr. Gartenvilla f. 1 od. 2 Hrn. Kohlenstraße 11, 2. Etage, auf Wunsch a. Logis a.8—7Wochen. Gartenvilla-Logis auf längere oder kürzere Zeit billig zu vermieten Sternwartenstraße Nr. 25 b, 2. Etage links. Gartenvilla mit Schlafz. an 1—2 Hrn. sofort 0. später zu vermieten Emilienstraße 33d, 11. Schönes Gartenvilla nahe der Rosen Thal an Hrn. 0. D. Gustav Adolph Straße 22 p. Freundlich Gartenvilla, neu möbliert und tapeziert, zu vermieten Petersstraße 21, 11. Nähe. Partie. Ein elegant möbliertes Gartenvilla, aus zwei Zimmern bestehend ist zu vermieten Gartenstraße Nr. 10, 3. Etage. Gartenvilla Blumengasse 12, 1. Etage 1ks. Gartenvilla Nordstraße 24, 4. Etage 1. Gartenvilla mit schönem Schlafzimmer, Barfüßgasse 2, 11. Anfang Gartenvilla mit Schlafzimmer für 1 H. Moritzstraße 6 p. Gartenvilla mit Matratzenbett. B. Turnerstraße 1, 11. Gartenvilla, gut möbliert. Frankstraße 39, 2. Tr. 1ks. Gartenvilla sofor oder später Brüderstraße 26, Partie 1. Gartenvilla, Mo. 15–4t Windmühlenstraße 41, 111. 1. Gartenvilla sofor 0. später Turnerstraße 3, 111. 1. Gartenvilla, schön, ruhig, sofor 0. später Weststraße 18, 11. Gartenvilla, möbliert, sofor oder später Turnerstraße 15, 111. 1. Gartenvilla, möbliert und fr. Sidonienstraße 6, 2. Etage 1. K. Gartenvillas, Elisenstraße 31, 11. 1. F. Gartenvilla, mit Matratzenbett, Schletterstraße 2, 111. 1. Gartenvilla, überhaupt 8, 1. links. Gartenvilla billig Nordstraße 28 d, IV. Müller, Robert.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Een rest van ongeveer een half kilo gekookte aardappels maakt men fijn, roert er een half ons boter doorheen wat zout, peper, noot, een eidooier en wat gehakte peterselie. Men zet een bord met paneermeel klaar, maakt van het aardappeldeeg rolletjes in croquetvorm, en wentelt ze door het paneermeel, daarna even door losgeklopt eiwit en nog eens door paneermeel. Intussen heeft men gezorgd voor een pan met dampend frituurvet, waar de qroquetjes bruin en knappend in worden gebakken. D. Z.—v. V. Nu dachten we toch heus, dat die speen er zo goed als „uit" was, maar nee hoor. Verleden week maakten we het weer zelf mee op een grote-stads-polikliniek. Consultatie bureau's en spreekuren van stadsdoctoren zijn over het algemeen buitengewoon druk bezocht. En daarom kan het voorkomen, dat er moeders zijn, die met verschillende kinderen naar zo'n spreekuur toe moeten. Dat was die morgen ook het geval! Een moeder met een zuigeling op de arm en een jongetje, dat nauwelijks lopen kon, aan de hand, was de gang al doorgelopen en klopte op de deur van de dokterskamer. Zij werd niet dadelijk open gedaan en moest enkele minuten wachten. Het gevolg was, dat het Martina G. Kramers. Op 71-jarigen leeftijd is Martina Kramers gestorven, een van de oude bekende strijdsters voor de rechten dei vrouw. Zij was een grote kracht in de Vereniging voor Vrouwenkiesrecht, ook van de Internationale Bond voor Vrouwenkiesrecht. Vooral in de vroegere burgerlijke vrouwenbeweging deed zij zich gelden. In dien tijd waren wij somtijds tegenstandsters, maar altijd erkenden wij haar oprechtheid. Nadat het Algemeen Vrouwenkiesrecht veroverd was, vervielen onze geschilpunten.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Très vite, l'Empire se trouva placé entre la nécessité d'un recul ou d'un immense effort sans objet, sans profit. Napoléon consentit au recul que tout son entourage souhaitait des champs de bataille même, son confident Fleury transmettait chaque jour à Walewski les regrets du maître. Le maréchal Vaillant se réjouissait de le trouver sensible aux pertes de son armée, las des difficultés matérielles, revenu de la guerre qu'il avait rêvée avec toute sa gloire et dont il voyait l'incertitude. Le prince Napoléon alors constata que sa grande ambassade de Varsovie n'avait pas prévenu les coalitions européennes. « Gare la guerre générale, disait-on à Paris ou à Valeggio, au début de juillet, gare l'abandon de l'Angleterre, gare surtout la révolution et l'abandon de la France. » Aisément persuadé, Napoléon III trouva qu'il avait assez fait pour l'Italie et, toujours en dehors de ses ministres, il envoya le général Fleury et le prince Napoléon offrir directement la paix à l'empereur François-Joseph, qui l'accepta au prix même de la Lombardie.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Il nous a confirmé, en pleine santé, qu’il avait atteint, depuis le 13 octobre, sa 103e année. Les jambes lui fléchissent parfois, nous a-t-il dit ; mais l’appétit est parfait, et il digère très bien, quoique n’ayant plus une seule dent. Nous souhaitons pour l’an nouveau prochain. FREJUS. — Challenge-Record. — C’est hier dimanche qu’a eu lieu la course organisée par le Vélo-Club dracénois, sous le patronage du « Var sportif ». Cette épreuve, qui comprend l’itinéraire suivant : Fréjus, Draguignan, Brignoles, Le Luc et Fréjus, soit 123 kilomètres, a été courue d’une manière des plus satisfaisantes, tant au point de vue de la vitesse que de l’endurance. Le temps a été favorable aux coureurs qui, au nombre de 28, s’étaient rendus, hier matin, devant le café de la Gare, pour prendre part au challenge. Le signal du départ a été donné vers 9 heures et demie par M. Ph. Juinaud, directeur du « Var sportif », de Draguignan, et commissaire général de la course. Vers 1 heure 30 de l’après-midi, les premiers coureurs commencent à arriver. Nous les indiquons d’après leur ordre d’arrivée au contrôle. E. Novo, de Nice ; 2° Davico, de Nice ; 3° Clavel, de Nice ; 4° V. Robert, de Marseille ; 5° Manina; 6° Truc, de Saint-Jean-du-Var ; 7° Valparo.de Saint-Jean-du-Var ; 8° Milan, de Draguignan; 9° A. Mathieu, de Marseille ; ce dernier est arrivé vers 3 heures. Les autres coureurs sont arrivés à peu de distance. Aucun accident de personnes à signaler. Toutes nos félicitations aux membres organisateurs de cette course, qui a été en tous points réussie, sans oublier M. A. Sivan, le jeune et sympathique directeur de la Société des huiles « Record », qui revient une bonne part du succès. Nous apprenons avec plaisir que M. H. Isnard, précédemment à Brignoles, vient d’être nommé au poste de commis principal des contributions indirectes de notre ville, en remplacement de M. Cuinet, décédé. Toutes nos félicitations au nouveau titulaire. SAINT-RAPHAEL. — M. le général Galliéni, commandant du XIVe corps d’armée et gouverneur militaire de Lyon, quittera son château de la Gabelle aujourd'hui. Il partira de Saint-Raphaël par le rapide de 4 heures du soir, pour Lyon. M. Dedlet.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Cut four or five large tomatoes in half, hori- zontally ; salt and pepper, and sprinkle the juicy part with a little chopped parsley and onion, and add a very small piece of butter. Put the tomatoes in a baking dish into the oven for about twenty minutes. Remove the meat from the saucepan ; carve it in thin slices, and place one overlapping the other along the centre of a dish ; pour the gravy over the meat and garnish the sides with a small heap of olives and half a tomato alternately. This meat is equally good the next day, if the weight be larger than is required for one meal. BoBuf au jus (Beef) Place a tender piece of top side of beef in a " cocotte " or stew-pan on the fire, with a lump of 32 RagoOts (Stews) butter ; salt and pepper the meat Then cover the pan hermetically and let it simmer gently for three hours or more, according to the weight ; when cooked, serve it on a hot dish, carve it in thin slices, and pour the gravy over it. No water or stock. ]^paule de Mouton Brais6 k la Turque (Braised Shoulder of Mutton) Select a lean shoulder of mutton weighing about four pounds. Remove the bone and roll it in the form of a long thick sausage, salting and peppering the meat in the inside. Tie it with thin string in several places. In Paris, the butchers roll it and send it ready for cooking.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
didarum expolitiones rc&d mtclligcrc vellent, non folum in tot errores non inridercnt, verum rorcortum habet, femoucatuf, niti in pcrfidixc,T- d etiam veritatem ipGm facild agnofccrc pollent, citate obdinari permanere velint. Ncccdaridxta- Nam vt primum de Prophetis dicam , (i vario»: * que Icendum cd , duplicem MH&* dic aducn- tnm, de quibus paditn Prophetx fuere locuti. AJ- terrnn «quidem cum humilitate, ad redimendum, fitie ad uluandtim. Alterum vero cuin gloria & maic(btc,ad iudiea ndum. Iunior es tamen ludxo- veniendi modos quos Alcdtx ipli afsignant, animaducrtcrciit, cos de vno codcmquc aduen- tu vcrificari non polle, inuenirent : quin potiat ex diuerfis iplis veniendi modis , duos dfe Mcfsix aduentus, 6t ipii quoque concederent: quod fi fa- phetatum vaticinia contundunt , (cfcquc variis iicmuscxcmplu: ... ... — implicant erroribus, atque infinita pene mendacia ^ chariam Mefiiam ipfum in fornu pauperis fii- cirea Medix myderia componunt. Alij namque per afinain & cius pullum equitantem , ventu- Mefliam ipfum mox in fuo aduentu in tama vir- rum.prxdixillc Icgilli ? Sic cniin 9. capite ait, tute ac poudatc appariturum expetant, vt eum ■pVo/Un otolY H3 ‘Jpnn p*y na TKO ^ U7 LIBER QVARTVS. ig* ^VjnniDnSjraan^^rwnpiowipnriSKia* A bctur.vbi fic dicitur, p»r n* ?nfi» antfa kjo fMainKp Hoccfl» Exulca valde filia Sion, iubiU } ru»*l iraittrTl ii»D pim0Kbo*TKiD»o^inaM**n cv T — r -' — c — ° — :..<uL *. JvS*)OND»oSina 14 **, *VKD ntffhlCO »KO filia Icrulalcm , Eccc Rex tum veniet tibi iulhu Se Liuatus ipfc, pauper, Se afccndcns fu per afinam, & fiiper pullum filium alinarum. Nonne etiam in Dariiclc eundem Meffiam in nubibus cedi , quali filium hominis Venturum cfle rqjcrifH? cumfic Propheta ipfc capite fcpmno Chaldaice inquit, r 4 k *iaa *44jr ojniki K*b»V*nna n»m mn nr»K Id dl, Alpi ciebam ego in vifionc nodis , Se mijrfi pSne»tea »3 o»iDKran»tfononSo3K*n »6i ea»4*>* k*? D*obina oSia vn* Wnv» *ja Kbo* ik onS mmnb n*won w*tt» o»*nijm> pt>mn iron* inoicnn moeni en*a piner r>wyb mn» bntn noK*i n»4D tnutin naoa id crt, Legimus in Plal. 1 16. Dum conucrtc* rct Deus capti uitatem Sion , eramus unquam fo* vidi cum nubibus cceh quali filium hominis ve- B mniantes: tunc implebitur rifu os nofirum,6e Jio* ni entem.
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
62. Postanowienia do przeprowadzenia konkursów wlas 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. [ae dania bronia konno. 8. Sedziowanie na zawodach wojskowych. Postanowienia co do sposobu sedziowania. Rozdzial E. NAGRODY. Rodzaje nagród. Nagrody honorowe. Nagrody pieniezne. Rozdzial F. KOLA SPORTU KONNEGO. Kola sportu konnego w oddzialach. Ramy statutu kola sportu konnego. я Wzór ewidencji sportowej jeżdźców i koni. Rozdział G. GRUPA SPORTU KONNEGO. Cel grupy sportu konnego. Skład grupy sportu konnego. Rozdział H. UBIÓR JEŹDŹCÓW. Ubiór jeźdźców w zawodach sportowych. Rozdział I. ZAWODY OBOWIĄZKOWE. Cel zawodów obowiązkowych. : Przeprowadzenie zawodów obowiazkowych. 30 31 . 31 31 . 31 32 32 . 34 35 35 35 35 36 WSTEP. Celem uprawiania sportu konnego w wojsku jest: a) wyrobienie hartu ducha, woli zwycięstwa i błyskawicznej reakcji na wszelkiego rodzaju za» skoczenia, b) współpraca z wyszkoleniem bojowem, dająca niezbędną praktykę w racjonalnem użyciu konia, przedewszystkiem w terenie, с) rozwijanie zamiłowania do konia i jazdy konnej, d) wyłonienie najlepszych koni na zawodach, jako wskaźnik dla hodowli konia wojskowego, e) przygotowanie i wybór tak jeźdźców jak koni do zawodów publicznych, f) propaganda jazdy konnej wśród spoleczen stwa cywilnego przez urządzanie zawodów przy udziale oficerów rezerwy i oddziałów przysposo bienia wojskowego. Regulamin sportu konnego reguluje całokształt sportu konnego w wojsku. 1. Cel sportu konnego w wojsku. 2. Zadanie regułaminu sportu konnego. 3. Zasada zawodów. 4. Gonitwa plaska. Gonitwa z plotami. Gonitwa z przeszko dami 2 Regulamin sportu konnego w wojsku ROZDZIAL A. RODZAJE ZAWODÓW. 1. Postanowienia ogólne. Zawody konne są oparte na zasadzie wspdlzaz wodnictwa i mają wyłonić najlepszego konia, jeźdźca lub zespół. Wynik może nastąpić na podstawie wykonania jednej próby albo kilku, wykonywanych w pew» nej kolejności, jak np. wszechstronna próba konia wierzchowego. Wszystkie zawody, wymagające kilku prób, naz zywają się złożone. 2. Wyścigi konne na torach publicznych (stałych).
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Fu posto, per li detti, di galle al viazo di Alessandria, a partire si a di 20 Luglio, et la muta per tutto Settembre 1772, 2. Fu posto, per i Consieri, Cantori di XL e Savii, col nome del Spirito Santo far un Monte di la pietà in questa terra; la copia sarà qui avanti posta. Fu presa. Ave: 173, 24, 7. E nota: Li autori di questa cosa è stata quelli è sopra L'ospedale di mal incurabili. Fu posto, per li Savii, una parte di Cesare di la Volpe, quale ha uomini d'arme 18, tango per 72, sia ridotto a provvisione ragione 15 per paga a page otto a l'anno a L. 4 soldi 10 per ragione, et il resto di le tango si paghi li orzi a li stratioli. Ave: 153, 18, 5d Da poi, signor Piero Capello savio del Consiglio andò in rengà, e disse quello voi li oratori di Austria, quale che l'Arciduca è contento far trievò con la Signoria per anni 5. E posto per li Savii una risposta da esser fatta a li detti oratori: Come, trattandosi la pace con la Cesarea Maestà, è male far queste trievò, quale segue, non si conseguirà più trievò, perche tutto sarà incluso. E contraddetto signor Gasparo Malipiero governatore di le intrade, voria si facesse trievò con costui che confina con noi. Li rispose signor Luigi Mozenigo savio del Consiglio, che questo disturberà la pace se si tratta; ma che il Malipiero voria stare con Francia però ha parlato così, e Dio volesse se si potesse. Piani di M. Sanuto. — Tom. XXXIV. MARZO.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Garnitary do białej kawy 15 sztuk... „ 8.50 Serwisy szklana na 6 osób 25 sztuk .. „ 8.50 Lampy naftowe, świeczniki elektryczne na składzie. Dogodne spłaty | dla Wielebnego Duchowieństwa. osób nu 6 o zł, 36. — „GŁOS NARODU“ z dnia TS czerwca 1937 Program ^r 24. W ZAMIECI B. DYAKOWSKI. _ Zapory wodne na rzekach górskich đa ją nam wspaniały przykład, jak człowiek ujarzmia przyrodę, jak obraca ma swą ko rzyść jej siły, które pozostawione samym sobie, zrządzałyby mu nieobliczone skody. Zastamowić się jedqąk warto, czy te zapory sa zupełnie bez „ale“, czy, opano wując nieokiełznany żywioł wody i pod dając go naszej woli, nie maruszają przy padkiem maturalnej równowagi w przyro dzie, a przede wszystkim warunków życia mieszkańców wody? Tu idealny miłośnik przyrody pierwot jnej, niemaruszonej Jzaniepokoiłby się ńie wątpliwie. Ale budowniczy tżapory odrzu ciłby ten wzgląd bez wahania: przecież ko rzyść z zapory jest tak namacalna i tak olbrzymia, że nie ma żadnego powodu do roztkliwiania się, jeżeli to nie będzie do gadzać mieszkańcom wody: nie nas nie obchodzą zwierzęta wodne, Qzyżby nie nie obchodziły? A ryby? Ryby? Zapewne, mają swoją wartość gospodarczą. Ale cóż im może wikodzić zapora? Zamiast stosunkowo wąskiej, gór. skiej rzeki dajemy im obszerne i obfitują ce w wodę jezioro; więc chyba lepsze wa runki, niż dawniej. A jednak są ryby, którym to właśnio nie będzie dogadzać, którym zapora mioże nie tylko utrudnić, ale nawet wręcz unie młożliwić życie. Nie są to Zaś Stali miesz Kańcy naszych rzek, ale przybysze zdale ka, ryby wędrowne, łososie. WĘDRÓWKI ŁOSOSI. Łososie należą właściwie do rybmor skich; młode ich jednak w pierwszych mie.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
until the solemnization of the said intended marriage, and immediately thereafter upon trust to apply for and receive the said insurance moneys when the same shall become payable by reason of the death of the said A. B., and to stand possessed of the moneys so to be received, and in the meantime during the life of the said A. B. of the said policy upon and for the trusts and purposes and with and subject to the powers and pro- visions to be declared, concerning the same, by an indenture therein mentioned to be already prepared, and to bear even date *with rji-j^no-i the said indenture now in recital, meaning thereby this present L J indenture : [And it was by this said indenture now in recital further declared that it should be lawful for the said B. F., and Gr. H., or the survivor of them, or the executors or administrators of such survivor, at any time during the lifetime of the said A. B. with the consent in writing of the said C. D. during her life, and if they or he should think fit, but not otherwise, and after her decease in the sole and absolute dis- cretion of the said trustees or trustee, or in any of the events following — namely, in case the said A. B.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Sm Namen Seiner Majeftät de Saijerś! Das £ f. Qandesgeriht Wien als PBrekgericht bat auf Antrag der f. f Staatganwalt|chaft ertannt, bag der Jnhalt der in der in Buda erfdeincnden periodijchen Drudjdyrijt Wochenblatt für das gejanmte 1883, enthaltenen Drei Mrtifeln mit den Auf jgriften „Bormwórts”, „Unjere Aufgabe“ und „Der Woralbegrijj des Ehriftentbumś*, fowie Deś in demjelben enthaltenen Gedichteś mit der Auffdyrift „Der legte Sdlag", „Reujagrzgrug 1883“ bas Vergehen nad $. 302 St. G, fer ner der Juhalt des egtgenannten Gedichteś mit der Mujjdgnift „Der lepte Schlag* in der Sdjlupftelle bon „Der legte Schlag, der zin dend den Erdenbal erhellt“ biz „an dem das Bolf wird flagen den zwóljten, legte Sdlag* das Bergehen nad $. 305 St. G, begriinde, fels mit ber Uujjdrift „Der Gocialiśmuż ift! und e3 wird nah $. 493 St P. O. baś Ber bot der Weiterberbreitung Dicjer Drudidri auśgejprocjen, ? | e Wien, den 9 Jänner 1883 8 Dag T. E. Oberlandesgeriht in Prag hat | Das E t. Nreisgericht al8 Prekgericht über die Bejchwerde der f f StaatSanwaltin Reichenberg Hat auf Antrag ber l. f. Staats» jhaft in Jicin gegen beu Bejchlup des T. f.: anwaltfhaft mit bem Erfenntniffe vom 23 De| Rretsgeridtes in Jicin vom 2 December 1882 ; cember 1832, H. 5639, die SBeiterberbreitung | Babl 12340, mit bem Erfenntnifie von 12 De| der Beilage der n Reichenberger Zeitung" Rr. | cember 1882, B 35801, bie Weiterverbreitnng | 297 vom 19 December 1882, wegen des Ter | der in Qiebau gedrudten und herausgegebenen | legrammeż „$. Prag, 18 December“ beginnend | periodijchen Drudjhrift „Sochenblatt für Qiemit „õm Gocialiftenprocejje platbirte hente." | bau, Schönberg und Umgegend* Nr. 93 vom | nah ben $$. 309 und 310 St. ©. und Art.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Eg. Guarda di far meglio che puoi. (Parie.) Erg. Buon viaggio c buon ritorno. — Ora se n’ è ito, e a me ha dato il supremo comando della buccolica. Dio buono ! quante teste vo’ fare ; che assalto ai prosciutti ! che stura agli intingoli ! che strumo di lardo ! che sperpero di lombi ! Poveri beccai ! poveri porcai!... si ci vorrebbe che tempo a nominare tutti gli altri articoli della magnifica ! Ora mettiamoci a banco per far giustizia ai lardi, e per levare di sospensione i prosciutti, che da tanto tempo aspettano la sentenza. IL VALLEnO. Che Dio mandi un accidente a te, o Ergasilo, c al tu’ ventraccio e a tutta la genia de’ parasiti e a chi vi darà mangiare da qui in avanti ! É battuta proprio la grandine, i tuoni e le saette in casa nostra. Un tratto i’ ho avuto 03 Digilized by Google CAPTIVI. — ACTVS mi. m Nimhque herde ego illum male formidabam: ita frendtbat denlibus. Adueniens delurbauit Mum cum carni carnariiim. Arripiiil gladium, delruncauil tribus tegoribus glandia. 015 Aiilas calicesgue omnis confregii , nisi quae modiales erant : Cociim percontabatur , possenl seriae ferueseere. Cella! refregit omnis inlus redusitque [omne] armariiim. Adsertiale istunc sultis, serui: ego ibo ut contieniam senem: Dicam ut si&t penum aliul ornet, si quidem sese tili iiolel: 0?0 Nam [in hoc], ut hie quidem adornat, ani iam nihil est aut iam ni/iil eril. ACTVS V. IIEGIO, PHILOPOLEMVS, PHILOCRATES, STALAGMVS. I He. loui disqite ago gratias merito magnas, Quom te reducem [nunc] tuo patri reddiderunt Qnomque ex miseriis plurumis me exemerunl , Quas, dum te carendum hie fuit, sustentabam, 0Ì5 Quomque liunc [ego] conspicio in potestate nostra Quomque huitts reperlast fides firma nobis.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
While the death rate per still population has steadily declined in the past twenty or thirty years for all other ages, it has steadily increased for middle age. The young man of today is as old as his father was at sixty. His chance of survival is considerably less than his father had at his age. In spite of the fact that the sanitary conditions are so much better today. Some of the symptoms are that cancer is no more common than it was a generation ago, but is more generally recognized by the profession now than is only a minor factor in the perils of middle age. Generation is the bit, factor. Auto intoxication again, over at night, alcohol, preventable infections, lack of exercise, worry and mental strain, to banish abuse of drugs. There you have the opinion causes of premature old age, degeneration, and the betterment kept under a constant strain, and after a period of months or more. Years, depending upon the hereditary competency of the duetless gland system, the inevitable result is actual degeneration of the muscle coat of the body.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
^)| T happened that a Dog had got a piece of U?Q meat and was carrying it home in his j mouth to eat it in peace. Now on his way home he had to cross a plank lying across a running brook. As he crossed, he looked down and saw his own shadow reflected in the water beneath. Thinking it was another dog with another piece of meat, he made up his mind to have that also. So he made a snap at the shadow in the water, but as he opened his mouth the piece of meat fell out, dropped into the water and was never seen more. jBetoace legt pou logfe tlje gubgtatice tip pagping; at rtje gljaUoto* If The Iiion's Share 1 f iJrr-^rJpHE Lion went once a-hunting along with the Fox, the Jackal, and the Wolf. They hunted and they hunted till at last they surprised a Stag, and soon took its life. Then came the question how the spoil should be divided.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
NARICI. Guarigione d'ulcera cronica nelle narici, voi. n, p. 76, tav. in. NASO. Importanza dell'abbassamento delle pinne del naso come sintomo di paralisi, voi. m, p. ,6, tav. ii. NECROSI. Necrosi della cartilagine cricoide, voi. i,/i. 157 i 58 , tav. n. NEFRITIDE. Nefritide acuta terminata per rammollimento. Ascesso intorno alla pelvi del rene, aperto nella cavità della pelvi medesima. Infiammazione del tessuto adiposo che circonda la pelvi e l'uretere, voi. i, p. g, fase. 2. tav. I e II. — Diagnosi della nefritide spontanea, voi. I. fase. 2." p. i 3 , tav. i e n. — Ragione della intensità e del carattere dei fenomeni simpatici, ivi voi. I, fase. 2. p. 14^ tay. I e II. — Nefritide terminata da suppurazione con infiltramento del pus: sviluppo enorme e trasformazione del rene in un tessuto spungioso pe- netrato da un liquido analogo alla feccia del vino, voi. 1, fase. a.° p- 175 tav. i e 11. — Nefritide coincidente con una paraplegia cagionata da indurimento ed atrofia della midolla spinale, voi. iv, p. 89, tav. i e 11.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
I. Ponieważ polityka Moskwy wzgledem nas i Europy całej opiera się głównie na wygłaszaniu narodowości swojej za „rusk a“, a Litwy i ziem ruskich za odwie czne, jej zabrane posiadłości; ponieważ Słowiańszczy znę, do której sie bezprawnie przyznaje, wygłasza za naród, i w imię jej, jako narodowości, siega po Kon stantynopol, Pragę, Zagrzeb, Kraków, Lwów i Poznań: przeto najdokładniejsze wyświetlanie sprawy tej, wedle dziejowej prawdy, winno być jednym z pierwszych obo wigzków dziennikarstwa polskiego. Moskwa bowiem, po przybraniu sobie miana Rosji, przyszła dziś do Rasi; jednogłośny przeto powrót do ffawnej nazwy „Moskwa* przyjąć winien zjazd dziennikarzy polskich, dla „ustale nia jedności”, i jako dowód, że protestując przeciw tej uzurpacji Moskwy, pragnie usunąć nawet pozory fał szywych nazw, które Gna Za swe prawa do Słowiań Bzczyzny i Rusi wygłasza. Uchwała francuzkiego Ciała prawodawczego z duia 17. lipca r. b., przeciwko uwa żaniu Słowiańszczyzny za naród; uchwała sejmu lwow skiego z dnia 2. września b. r., niedozwalająca używać nazwy Małorosji, która przypomina Polsce uzurpator ską nazwę Wielkorosji; nakoniec sama uroczystość w Raperswyll, która natchneła dziennikarzy polskich do „astałenia jedności“, winny nas ku temu nakłonić, aby śmy, gdy cała Europa w obronie swej i naszej podaje sobie dłonie do federacji przeciwko Moskwie, my fał szywemi nazwy nie popierali jej nzurpatorstwa do Rusi i Słowiańszczyzny. l. Ponieważ prześladowania reli gijne w zaborze moskiewskim Polski wzmogły się aż do tego stopnia, że nieszyzmatyków w ogóle, a w szczególe katolików, rząd ten najezdniczy pozbawia dziś prawa obywatelstwa: przeto obowiązkiem powinno być dziennikarzy polskich, ażeby pomni na basło DAZE: ść i braterstwo, „obo pi nisy ' ch usposobie a katolicyzmu, ema Ft KORA nim z tą godnością, jaka się przynależy w ogóle każdemu Z wyznań religijnych, a cóż dopiero religii większości mieszkańców w Polsce, która jest j Ro 5 rzez Moskwę. — Ażeby nadto najsrożej prześladowana p! i EGE j nieposługiwano się t8 nieszczęśliwą E dar pseudo liberałów wieku naszego, którzy pod po TYM. 4 zniena widzonego jezuityzmu, czyli starego faryzejstwa, PR dają na najczystsze dogmata i obrządki katolickiego kościoła. Słusznem więc zda się nam 1 to żądanie, aby zebrani dla „ustalenia jedności” dziennikarze pol scy, postanowili w organach swych przestrzegać usilnie poszanowania wyznań religijnych, 1 pod „PAdRym po zorem nie dopuszczali frymarek dowcipu i ironil Z rze czy, dla nas świętych. III.
[ 3, 0, 2, 0, 1 ]
3
0
2
0
1
TaHaght, monastery of St. .ffingus, conceals his own. identity and enters as a lay brother, 407, 408 ; the Martsrology of, 408, 409. Tara, ruins at, 22. Taranto, ancient city of, 463. Tawnagh, church and convent founded at, 107. Teach Miodhdiuarta — Parliament house— erected at Tara by Cormac MauArt, 20,21; presentstate of,21. Teach JlfoKn?, monastery, situation of, 426 ; St. Moling's life in, 427. Teaguse na Biogh, treatise ascribed to Cormac Mac Art, 23. TempuU-na-STcdlig, oratory of St. Kevin, 419. TerryglasB, body St. Columba Mao Crirathann transferred from Inis- caltra to, 516. Thierry, Kng of Austrasia, admon- ifihed by St. Columbanus for his sins, 37n, 376 ; expels Columbanus from his liingdom, 375, 376. Theodorio, king, retires to monastery of Lismore, 407. Tighemach, Boiroeach, abbot of MoviUe, death of, 256. Tighernaoh, annalist, personal his- tory of Annals of, 277, 278. Todd, writer, his St. Patrick quoted, 73. Tomrar, plunders monastery of Clon- fert and kills some of the monks, 242, 243. Torbaoh, primate of Armagh, got Book of Armagh transcribed, 103. Toroa Eigas, poet, poems attributed to, 28. Torpeist, Senchan, chief bard, 616. Tuam, cross of. description of, 554 ; remains of church at, 557. Tuathal Teaohtmar, ting, makes a mensal demesne for High King of Tara, 19. Tuathal Maelgarbh, king, slain by Maelmor, 262. Tnroius Rufius Asterius, name of two consuls of fifth century, one of whom published Carmen Pas- chale, 34. Turgesius, plunders and bums Oon- fext, Clonm£icnoise, &o., 242, TJa Cobthaioh, Mdieedhaoh, bishop of Derry, death of recorded, 367._ , Ua Liathain, Cormac, placed in charge of Durrow, 303; leaves Durrow without Columcille'a per- mission, 303 ; founds a monastery in Tyrawley, 304. Uisneaoh, (TJsney), meeting of SS. Kevin, ComgaU, and Canice, 421. Ultan, Saint, collects materiala for Life of St. Brigid, 134.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
AfiLRGWlLLT o AliERGUfLLY, lug. y PMr.de le parta merid. del |ir¡nci|iado de Gá- 1". en el CMi.f. V ,i i f i \<^. h. E. c[c CiiTuirtiiu, jjuIjI. 3.1SJ Lal). Tiene un pula- «áoepufopal , que |»ertcncne ;i la sitia deS. Da- E»lá sil. á or. del (iwilU , que de>.i!^ua • d Tuwy. Su iglesia fue eligida en «de- fi'ii l>-ij u el rein;u]o de E<luaido i. |»ur Ed- *<>ndu Beke, obispo de San Düvid. Sua rcn- lu fiama traipasadas i Breeinoek por En- í^ae VIII. ABERIN, liig. de Esp., pror. de Kararra, ^ ei brcer parL de !■ nwrind. de Eetclla» ^«x. de Pam|jI(H>n , aoo bab. lil. ¿ t/4 de E. de Mutiiain. ABERKCH, peq. C de P^ia, «n d Far- ABBI Z7 liitnn; á 3a leg. S. O. de Yezd. y íí N. E. de Cbyraz. Antigoamente fiié muy impor- tante , tñas en la actualidad lu pobí. eatá xf dnrííla á 3ao finiiM.is. Tirnc muchos manan» tiaivs, que naci'it fii It)» nioiits ^i iit. al O. S. O., y «e dirigm á la C. [nir conductos «ubleri-á» n««o«i. PiDiI. t'!.:(i. r»;br»da, riibiu y alf;odon. Dc^le íjiit Kj» ^Víj^li.ins nM.>lah>n este triulo- río , no se ven mas qii« nini is . \ npénas •ubtíaten en Ja actuuliiiud de ochu á diex ac^ 3BÍat. Com. rubia y piel de cabra, ipie etM»- neón á \ezd. ABCUI^VUY, lug. de Escv)cia, en el rond. dfe Addington, i 3 i/a b-g. E. K. E. deEdim> burgo: p)bl. i.o3'? Ii ib ABEIILE>'^0, lug. de Escocia, en el cood.
[ 2, 0, 0, 0, 1 ]
2
0
0
0
1
The body of professional men form by themselves a great intellectual clan — ^the tribe which is specially distinguished from all others by the learning, wisdom, or taste of its mem- bers, and the one, moreover, which in all philosophic minds cannot but occupy the foremost position in society. For, without any disposition to disparage those classes who owe their social pre-eminence either to their birth or their wealth, we should be untrue to our own class and vocation if we did not, without arrogance, claim for it — despite the ' order of precedence ' prevalent at court — a position second to none in the community ; and surely even those who feel an honourable pride in the deeds and glory of their ancestors, and they too, who, on the other hand, find a special virtue in the possession of inordinate riches or estates, must themselves allow that high intellectual endowments have an intrinsic nobility belonging to them, compared with which the extrinsic nobility of ' blood ' or ' lands ' is a mere assumption and pretence. Mayhew, The Great World of London. For wisdom and goodness to the vile seem vile ; but what Christian, what gentleman, will deign to deny such base positions, when the reply is provided even by a heathen — ' it is better to be deceived than to distrust ' ? ' Satius est decipi quam diffidere.' K. H. Digby, Godefridus, p. 275 (1844). Traits of Gentlehood 331 Note the King's unwilling commendation of Prince Hamlet : ' He, being remiss. Most generous and free from all contriving, Will not peruse [examine] the foils ; so that, with ease. Or wit;h a little shuffling, you may choose A sword unbated. Hamlet, iv, 7, 134-8.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
L'année de celui dont on parle coupe court à ce doux mot. Godineau, un gaillard de trente ans, pas beau de figure, mais l'air jovial et tant soit peu moqueur; de ces nez retroussés qui semblent toujours vouloir interroger les astres; taille moyenne, déjà pas mal gros, mise ordinaire, fort simple, mais la cape sauvage sans cesse, posé sur l'épaule et quelque chose d'un peu déhanché dans la tournure. Il court se rasseoir entre les deux jeunes gens, on s'écriant : – Tiens! tiens! en voilà une rencontre c'est ce cher Dorcelle qui est de retour! qui revient au berceau. Car, pardonnez-moi! c'est le berceau des bons enfants. Que heureux hasard! Et Polydore! mais, lui, je le prends par-dessus la marmite. Bonjour, Godineau, ça va bien, toujours gai, content? – Surtout quand je revois ceux que j'aime. Polydore, ce n'est pas pour toi que je dis ça, c'est pour lui. Parce que, toi, ancien camarade de pension et dont je y faisais souvent les devoirs parce que tu ne mordais guère au latin, pas trop au français et pas du tout à l'arithmétique. tu ne mordais que dans la galette que tu faisais acheter tous les matins par un petit. – Voyons, Godineau, avez-vous fini avec votre galette? Est-ce que vous êtes venu vous asseoir près de nous pour m'insulter! – Oh! le voilà, prend ses grands airs. D'abord ce n'est pas près de toi que je viens m'asseoir, c'est près de Dorcelle qui m'a appelé. Oh! je sais très bien que tu ne l'aurais pas appelé, toi! Tu n'as plus besoin de moi! je ne fais plus tes devoirs et, de plus, tu as hérité de trente mille francs de rente! tandis que moi, je n'ai pas hérité du tout. Dis donc, il t'est arrivé bien à propos, cet héritage; car je doute fort qu'avec tout ce que tu avais appris à la pension tu aies pu jamais entreprendre l'éducation d'un épicier! – Ah! voilà, on est vexé parce que je suis riche à présent et que vous ne l'êtes pas! – Moi, je ne suis vexé parce que mes amis seraient heureux. Tu les trompes, Polydore, cela me ferait plaisir aussi sagement je ne voudrais pas que ça les rende gros et corsé d'autant plus qu'il n'y a pas de quoi! Qu'est-ce qu'il avait, l'oncle dont tu as hérité? Il vendait de la poudre, je crois?
[ 0, 2, 0, 1, 0 ]
0
2
0
1
0
Konstytucja daje nam definicję jedynie formalną aktu ustawodawczego: mianowicie art. 49 ust. 1 stanowi: „Akta mi ustawodawczemi są: a) ustawy, — b) dekrety Prezydenta Rzeczypospolitej“. Nie można było bowiem dać określenia m a terjalnego: trudno przewidzieć, jaką treść mogą mieć akty ustawodawcze. Użycie dla jej określenia np. wyrazów „norma prawna“, wprowadziłoby cały szereg komplikacyj: nie wszystkie bowiem ustawy i dekrety zawierają normy pra wne — trzebaby się więc zastanawiać, które z nich są aktami ustawodawczemi, a które niemi nie są. Ponadto: dlaczego nie miałoby być aktem ustawodawczym, np. rozporządzenie wyko nawcze, zawierające niewątpliwie normy prawne? Można oczywiście najogólniej ustalić treść ustawodaw stwa. Jako jedna z głównych funkcyj władzy państwowej jest ono wykładnikiem woli państwa. Treść jego jest wyrazem tej woli. Taka też jest treść aktu ustawodawczego. Jest on wyrazem woli państwa, ponieważ jest aktem władzy państwa, wydanym przez powołany do tego organ. Organem władzy, powołanym przez konstytucję do wydawania aktów ustawodawczych jest Sejm i Senat (art. 31. ust. 1.). Gdy chodzi o dekrety, funkcje te przechodzą na Prezydenta RP., który, jakkolwiek sam jest podmiotem władzy i jej piastunem, działa wtedy __Str. 206 GŁOS PRAWA Nr. 4—6 w charakterze jej organu. Świadczy o tem fakt, że dekrety mo gą być wydawane tylko wtedy, gdy Sejm i Senat są rozwiąza ne (art. 55 ust. 2), lub gdy ustawa Prezydenta do tego upo ważni (art. 55 ust. 1). W pierwszym więc przypadku kompe tencje organu władzy, powołanego do wykonywania funkcyj ustawodawczych, przechodzą na Prezydenta, gdy organ ten wykonywać ich chwilowo nie może, w drugim zaś gdy kompe tencje swoje w ustawie wyraźnie Prezydentowi przekaże. Je dyny wyjątek w tym względzie stanowią dekrety z art. 56.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
VRAAGBORD, Bij het rietjagen op eenden, loopen mijn honden dikwijls kwetsuren inde zwemvliezen op en ik zou dit gaarne voorkomen. Bestaan er mengsels, b.v. iets van teer, om de voeten harder te maken ? Wat is de beste methode, om eendvogels met warm weer, goed te houden? Uithalen en licht met zout bestrooien (inwendig) is niet altijd voldoende. Den beantwoorder mijn besten dank. Een paar koppels van mijn jonge wilde eenden, die ik onder een kip uit heb laten broeden en ineen ren op een grasveld houd, 8 dagen oud, worden achtereenvolgens ziek en sterven binnen een halven dag. De eenige kenleekenen zijn, het vuil worden en dicht gaan zitten der oogen. Kan iemand mij ook zeggen, welke ziekte dit is en hoe te voorkomen ? D. R.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Distillers Pome Mines Krie Krie. 1st pfd. Ked. Mm. and Sm., pfd. General Electric Goodrich, com Great Northern, pfd... Great Northern Ore Ctfs Illinois Central Interborough-Co., com.. Interborough-Co., pfd. Int. Mer. Mar., com Int. Mer. Mar., pfd.. (Sill State Steel, com.. Int. Mer. Mar., pfd.. (Sill State Steel, com.. Inspiration Copper... 861 48 70a 14 67 4 531 71' i 104$ 1 ii'4 I 27 J 3.> { 84} oii 80 44 20 4 '.'?.?4 63 83-; 6!?i 20 201 18* -?:?a 411 r>r> } 34 i 05} 338 s :? * 24 * 6"4 111 THOMAS HUANCH CO., Stockholders and Brokers. Cloning Sulfa. Stock. Ill. A?k?>l -".'1 861 nr.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Liquorice (Glyoyrthiza) 4 45 | Mudwort 93............. a8 Pin-clover (Erodium) 83...... 36 Lithospermum, , BS | Mulllasccccvescecrwec, .. 116} Pimpernel (Anagallis)73.,.... 77 Loasacee.. 63 | Mullein (Verbascum) 89...... 4 | Piperaces 105............ Lobeliacew, ‘Tnbelia...(13) 69 | Musk-Plant (Mimulus, 20)92.. 98 | Pipe-vine 104............ ... Lofiingia...... ererys 81 | Mustard (Brassica) 23........ 23 | Pipsissewa (Chimaphila) 71... 74 Lonicera 65,, Myosotia...... ayayateie oe SB] PIUS 64, pcccwwmceanaacs: iiss 53 Lophanthus.. Myosurus 17.... 15 | Plagiobothrys .......-..--+-- 89 Lousewort (pedicularis) 96.... 103 | Myrica 105...... ae Plantaginacez 103...... 109 Lovegrove(Nemophila,4).... 85 | Myriophyllum...............- 69 | Plantago, Plantain 103....... 109 Lucern (Medicago, 1) 44...... 48 Platyspermum ......-...0+0+ 21 Lucothoo .....00...005 73 | IWama...... ates eb ngele Selatts 87 | Platystemon 20b. 18 LUd Wiginy ss; vcs 60 | Nartheclum . 124] Platyatigma 21.............. 18 Lupinus. Lupine 39. -.. 40 | Nasturtium... 24 | Plectritis (Valerianella) 68.22. 69 Lychnis,........ eee. 29 | NegundoSs..........+ 89 | Pleuricospora.,........2.+- 76 Lycopus 08.. .- 106} Neillia 61, Physocarpus.. 60 | Plum 60 Lycium.. : 92 | Nemacladus.... 69 | Plumbaginaces 71 Lysimach 76 | Nemophila8: 85 | Pogogyne 99 Lythraces, Lythram 59... 69 Newberrya.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
À l'actuel, alias 65v. WBWttUi esset par exception le grand Magazine des jeunes, et de tous ceux qui veulent rester jeunes. Il connaît tout, il apprend tout, il amuse surtout. ME BEAU LIVRE est le livre de toute époque. Mots. Abonnement d'un mois 2 7 fr. (Etranger 10 fr.). A. FAYARD, édité de la MODE RENAISSANCE, 78, boulevard Saint-Michel, Paris. Chronique Financière COURSE DE BRUXELLES Bruxelles 1er avril 1906. MARCHE À TERME L’issue favorable de la conférence d'Alger n’a produit aucun effet appréciable sur la tenue du marché du comptant. Au contraire, des réalisations importantes provoquées par la crainte d’un renchérissement de l’argent ont pesé assez lourdement sur les cours des valeurs qui en ont été l'objet. COMPTANT L'animation s'accroît de jour en jour au marché du comptant où l'on succède tout spécialement, à des cours généralement en progrès, des valeurs houillères, de tramways et de banques. C'est dans les limites habituelles qu’on traite la plupart des valeurs à revenu fixe ; rentes, livres d'Orient et obligations diverses. La animation de bon mood continue à se manifester au compartiment des banques. On cote 415 en capital Outremer. Le bénéfice brut de l'exercice 1904 est de 1.848.667, non compris le report futur de l’année précédente 411.108 fr.). Il permet, après déduction des frais généraux, l’allocation de fr. 420.000 à un compte amortissements, la dotation à la réserve légale, et le reste, un dividende de fr. 17.50. ce qui en ligne pour 65.000 actions de capital un décaissement de fr. 1.187.500. Le Conseil d’administration de la Banque de Paris et des Pays-Bas proposera à la prochaine assemblée, en voie de motivation, pour l'exercice 1905, d'un dividendé de fr. 15 brut par action. Il paraît que les bénéfices réalisés par la Compagnie de l'Orléans ont permis la répartition d’un dividende de 7 p. c. à l'action qui se traite 5 5X5. Dans le compartment des chemins de fer, la hausse avance pour divers titres. Aux éditeurs au Brésil à titre, alors que l'action privilégiée ne bouge pas à 662.50. Il est au cours rond de 3800 qu'on négocie la part fondatrice du chemin de fer Congolais. Le Lyonnais Nord-Midi progresse 5 3 5 su. L'annonce que le dividende prochain sera de fr. 82.50. Les tramways sont l'objet d'échanges élevés. Anvers est particulièrement en vedette.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Il sole tramonta. Nel più profondo seno di un'immensa foresta di abeti, in mezzo a una cupa solitudine, si elevano le rovine di una badia già dedicata a San Giovanni Decollato. L'ellerina, le piante parassite, il muschio coprono quasi interamente le pietre annerite dal tempo; pochi archi sfasciati, qualche muro forato da finestre a sesto acuto rimangono tuttavia in piedi e delineano il loro bizzarro profilo sul fondo scuro di quei boschi immensi. In mezzo a quell'ammasso di rovine, sopra il suo piedistallo scantucciato e mezzo nascosto dall'oscuro fogliame delle piante rampicanti, sorge tuttavia una statua di pietra, colossale, e mutilata in vari luoghi. Codesta statua è strana, spaventosa. Essa rappresenta un uomo decollato, vestito di toga all’antica; tiene colle mani un piatto, dentro quel piatto è una testa; quella testa è la sua. È la statua di San Giovanni Battista, martire, ucciso per ordine di Erodiade. Il silenzio è solenne. Di quando in quando non si ode altro che il sordo stormire delle fronde dei pini enormi agitati dal vento. Sulla foresta si librano o scorrono lentamente delle nuvole del colore del rame, arrossate dal Sole che tramonta, e si specchiano nell'acqua di un ruscelletto, che traversando le rovine della badia ha la sua sorgente molto più in là in mezzo a un ammasso di rupi. L'onda scorre, le nuvole passano, gli alberi secolari stormiscono, la brezza mormola... Allo improvviso a traverso della penombra formata dalla frondosa cima di quelle piante i cui tronchi innumerevoli spariscono in una lontananza sterminata.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
And yet I rose out of this lowest hell of desolation, borne as I must believe by some late-succoring, strong-winged Angel of Hope — and blessed God to see again the cheerful face of life! Little children, little children, the end of all will come only too soon: why hasten it? The Master of Life has bidden you wait His summons. By my soul ! I do not believe that He would harshly reprove you or turn away His face should IN PRAISE OF LIFE 173 you, under the goad of sorrows too great for endurance, come suddenly, unbidden, before Him. Yet were it better to stand firm like good soldiers and abide your call. ****** * It is most strange that while men have killed other men, believing themselves to be inspired of God, no man has ever been credited with the same belief in killing himself. The courts of heaven, it would seem, are thronged with murder- ers who have been washed clean in the blood of the Lamb; but you shall see no suicide there.
[ 0, 0, 1, 0, 2 ]
0
0
1
0
2
przednia Auftryacka przeprawiwfzy fię zajOd dawnego czafu Direktoryat był w zmo Mincio, ftaneła niedaleko Goito na górach|W!€ taiemncy przeciwko nam Z Dworami Lavolta i Mozzambano. [Hyderabad i Seringanatnam; od dawnego Pczafu tłum awanturzyftow Francnzkich fiuż Tym fpofobem twierdza _ Peschiera, lbe przyioł w armiach Nizama Dekanu i chociaż zdaleka, iaż iet opafana. Z dru-|Bróluiącego w Mayfsour Tippo Saiba, iey ftrony Generał Klenau opafał Mantuę gd kanału Molinella, “Nieprzyjaciel opu-! Zamiarem tych ochotnikow było wye 443% ©) oaei ZZOZ ZO baay M PET ir rzez ćwiczywfzy w rzemieśle woiennym Jndya-|wiadomość przyniośł, Że Flotta Brefteńlka now, ułatwić wlzyftko na przyfzłe Genera-||aie może rychlo wynisć pod żagle, ponies ła Buonaparte wtargnienie doich Kraiu. Ja-|waż nie ma iefzcze potrzebnych Maytkowa koż pofeczęściło fię im znaleść kredyt bar|Donofzą z Jamayki, Że pod firażą Amery= dzo wielki u Nizama, który dazwolił zało-ikańfkiey Fregaty, 3. okręta zawineły nie= żyć oboz pod Hyderabad ftolicą P.ńfitwsjdawno do $. Domingo. Na nich naydo fwoiego. Uwiadomiony etym. zdarzeniujwało fie wielu Francuzkich Fmigrantow, Lord Morgington, kazał nie miefzkaiąc wkktórzy przez Generała Murzynow Taufsa= pole rufzyć woylkom Angiellkim na koh-|int wezwani, do Qyczyzny powrącaią. cu Liftopada.
[ 2, 0, 0, 0, 1 ]
2
0
0
0
1
? r.<I > ??.?-1. t!i<- tlx I li tiak.i.r in-'i'l. ai l tin- tini'- 'ii-vot'-il hy tin -??!\i:|,. v. Ii*? li'il-.S lit- ll.ll.lll-. tl ? liO'iv^ki-. ].< : .< ts that tlt<- (\pi t:..?? is ' . : ?? if 11. ? i-i loa \ ? " of ^ 1..W ? ? . in . ii . <1.1 v at i?t .?? a I?'.? f. * v. l.1 ? V'i ,!! i ? : < .i?:11 ? ?I. v l:< r fam ily T u ? i sjit- ni ?tii?sti11:tion ' f i.-lkt-i - i i ? a<i foi 1'i'!ii^ ? Ilia <11; l-r?a.l. .iiwi-ii ii< it <" tioiv |..i?<>ii in < or. - . ?!.ii i . i- 1:: f... i i. ? - tli? hak<r V in.ill'.-'. Is ml: ? 11 1;. Mip.-iiM t'snallv. i! . :? j,. . wiii ;.?>| . - ?; t 1 ? y ? x - ptM-lencotl chcmi.Hts ami lircaumaktrt . i ?! ? 1. ,,i 1.. l>oi-.tt* ' ? As a i <*? . : t .. fti.-1;?-11 proil :<*t i mostly !? ii" i i t >. ;i:. < I \<t> .hi;esi1hl<* In '".f m i-a ri r: i *.li.wvft, trt?- mat - ;i.r -t in th?* I: \tt'l> "f I'nlti'd Static . tri' t at t."nT:*'y.' who an* lnves'1 ilitii't tl.c : 11?? t;' liifl lit ? -- Of tic liiiUM. if th?: pm:o of i Mail uoes up, v.'h'-n, in tli<* j kJk'Iih :t! of i!i?-?e men loiullt.. ? -l" i.ot appear to wariTuit it prosecution liy tli** uuvenmitnt 11111^7.' \\ lilpjilitu a fine for \rrtrk.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
43t. Feuillet sphérique creux. 63 4t. Cas où x est considéré. 54 4M. Correspondance. 65 4M. Correspondance pour l'explication. 66 435. Cas d'une pire solide dont les coefficients d'aimantation ne sont pas les mêmes dans les différentes directions. 69 436. L'équation coefficients réduite à fix. 70 437. Théorie d'un élichoMé soumis à une force magnétique variable. 72 498. Essais de propriétés et états approximés. 439. Résultats de problèmes résolus par Weber, Kirchhoff et Green. 440. Méthode d'approximation pour la solution du problème général, quand x est très petit. Les corps magnétiques tendent à prendre les positions où la force magnétique est la plus intense, les corps diamagnétiques à l'inverse. 80 4M. Magnétisme d'un navire. 89 CHAPITRE VIII. Étude du magnétisme indépendant de l'histoire. 442. Expériences révélant un maximum d'aimantation. 85 443. Théorie mathématique de Weber sur le magnétisme temporaire. 444. Théorie modifiée pour tenir compte du magnétisme résiduel. 95 445. Explication des phénomènes dans la théorie médiate. 93 446. Aimantation, désaimantation et rempreinte. 96 447. Effet de l'aimantation sur les dimensions de l'aimant gât. Expériences de courant. 100 CHAPITRE IX. Mesures magnétiques 459. Suspensions de l'aimant. 45 460. Méthodes d'observation par le miroir et l'échelle: méthode photographique. 451. Méthode de construction employée dans le magnétomètre de Kew. 452. Détermination de l'axe de l'aimant et de la direction de la composante horizontale de la force magnétique. 453. Mesure des bruits magnétiques. 454. Observation des déviations. 455. Méthode des tangentes et méthode des sinus. 456. Observation des oscillations. 457. Élimination des effets de l'induction magnétique. 458. Méthode statique pour la mesure de la force horizontale. 459. Suspension bilitaire. 460. Système d'observations d'un observatoire. 461. Observations au cercle d'incidence. 462. Méthode de correction de J.-A. Brown. 463. Suspension de Joule. 464. Magnétomètre équivalent pour la composante verticale. 465 CHAPITRE X.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Morell hinzu: „Und ich kenne die Welt! “ „Und die Frauen? “ Sie verzeihen gewiß das Ungefelligkeit meines Benehmens, nacheifern aber ich bekam Lust, mit Ihnen zu plaudern. Sie sind nicht böse? „Sie hatten sogar die Kavalierpflicht, mich als ihre Rache - Morell“ „So, das mußte ich? Famos. Ausgezeichnet! Wie viel haben Sie eigentlich gewonnen? „Ich weiß es nicht. Ich habe es nicht gezählt. „Meine Hochachtung! Dann muß es viel gewesen sein. Ich hatte Pech. Haben Sie gesehen? Zwei, ja vier Franken verloren. Ich sehe solch ein Spielsoal nicht wieder. Dagny lachte auf. Mr. Wilson lächelte nur. Sie hatten beide den gleichen Gedanken. Sekt Mr. Morell lachte nicht mit, sah Dagny an, dann ihren Sekretär. Und er war kein Kreenhorn. Er ahnte etwas. „Reisen Sie allein, gnädige Frau? „Für jetzt. „Wollen Sie lange hier bleiben? „Ich weiß noch nicht. Es hängt nicht von mir ab, Mr. Morell. „Der Milliardär befand nicht zum ersten Mal in solcher Situation. Es d. n elenperes Glück, auserwählte Reisepartnerninnen ihm folzuführen, daß es aussah, als habe er sie selbst gefunden und eingeladen. Aber diesmal hatte statt des Sekretärs an überhaupt anderen, Über soll er sich den in nur der Zufall dies Geschieh an sein Seite gebracht. Da er Gewißheit wollte, suchte er sie zu überrumpeln. Sie wollen mich höchstens an Dogny stattete ihn an, Bis er beschämt die Lider senkte. „Ich kenne Sie doch gar nicht, mein Herr. Oder ich verstehe nicht, welche Berechtigung. „Sie erklär mir. Es wäre mir eine große Zufriedenheit gebracht. Die Versammlung stimmte der Erhöhung des Ausgleichszuflusses für die Beamten, Lehrer usw. zu. Mehrkosten von 16,3 Millionen Mark. Über die Deckung soll später beschlossen werden. (Res. Stv. Manschewski, Deutscher Dem.) Schließlich werden noch eine Anzahl Rechnungsentlastungen erledigt und der Rest der Tagesordnung auf nächsten Montag vertagt. - Tagung der deutschen Bergbanangestellungen. Die in dem Gewerkschaftsbund der Angestellten verbundenen Bergbauangestellten aller deutschen Bergbaureviere, einschließlich der besetzten und abgetretenen Gebiete, veranschweligen sich am 23. und 24.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
Mais on nous informe que l’intention du ministre, quel que soit le projet adopté, est de proposer une adaptation progressive de la loi sur les assurances sociales et de renoncer, par conséquent, à son application intégrale dès le 1er janvier. Nous sommes persuadés que M. Loucheur tiendra à donner satisfaction aux laborieux. Le bon vent l’emporte, dans l'heureuse conclusion d’heureux événements qui ont réjouy les pacifistes et qui prouvent que les amis français et allemands de la paix ne restent pas inactifs : À la fin du déjeuner des « Amitiés Internationales », on a pu voir le colonel Picot, président des Gueules Lassées, étreindre M. Otto Grautoff, président de la Section allemande, spécialement délégué à cette réunion. « Nous voulons montrer à l’Allemagne le vrai visage de la France », a déclaré M. Grautoff. Et le soir, à la cérémonie de la Sorbonne, Allemands, Anglais, Belges et Français acclamaient le pacte général d’arbitrage. M. Rossmann, député du Reichstag, représentant de 500,000 mutilés, se proclaimait dans le même sens que M. Grautoff et avec la même chaleur. Pareilles cérémonies ne sont point vaines. Elles constituent une atmosphère nouvelle. Il semble qu’un bon vent, pur et sain, vivifiant, ait soufflé sur les choses. Mais précisément, et en ne jouant qu’à peine sur le mot, il est tennis de dire que ce n'était vraiment, un bon vent qui poussa l’autre jour le Graf-Zeppelin jusqu’au port français de Cuers-Pierrefeu. L’Amérique ? Il ira plus loin, la prochaine fois ! Il n'faut pas trop tarder... Plus urgent était que le Dr Eckener connût par lui-même, pour en rendre témoignage, la cordialité française sur laquelle il l’avait trompé. Il importait que l’équipage allemand eût cette occasion de porter des fleurs symboliques au monument des victimes françaises du Dix-maurice, et que les officiers français prissent passage à bon entendre du zeppelin pour faire, finalement, acclamer leur uniforme en terre allemande ! Va-t-on tenter de nous dire encore — mais avec quelle mauvaise foi ! — qu'il n’y a rien de changé ? Faisant allusion à l’événement, l’éditorial du Temps parlait, hier, d’un « Locarno sentimental ». Heureuse expression qui caractérise, de façon saisissante, la situation nouvelle. Cette situation, il n’y a pas de raison qu’elle redevienne mauvaise.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
tym względzie panie nasze pełue ką czę Bto szczególnego zaniedbania. Dziś już vce tia się strój kobiety nie tylko z sukni zwierzchniej, Wiemy, że ìm więcej halka bogaciej przybraną jest koronkami, jedwa iem, haftem, tem lepiej 1 toaleta cała się Przedstawia, Pominąć nie mogę i bielizny, która tak Wiele przyczynia się do zdrowia ciała, Wy datki łożone ua bieliznę nigdy nie sa da Temne, a samo już powiedzenie służby: „na Bza pani ma piękną bieliznę*, daje pojęcie o jej wyrobionym smaku i dodatnio ją przed Btawia, Takie zdania rozchodząc się z ust do ust, wkradają Bię nawet do salonów. Nie zalecam jednak kolorowej jedwabnej bielizny, lak bardzo teraz będącej w modzie. Biała bielizna z cienkiego płótna lub z rosyjskie ga jedwabiu, najlepiej się nadaje do użycia, używanie starych koronek brabanckich, alensońskich, brukselskich i angielskich, jest zbytkiem i jeżeli która z pań takie koronki posiada, lepiej uczyni używając ich „do sukni. Dobrze przykrojona bielizna, jest pierwszym warunkiem, aby gorset leżał do brze i przystawał gładko do bioder. Ale tak bielizna jak i gorset nawet w Nujzamożniejszych domach muszą przy wy kwincie być nacechowane skromnością i pro stotą. Gorsety Folorowe, z sutymi haftami, a stanowczo wykluczone.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Special Sale Women'* l-t-lncli While Kl.l Ln.-e llontt ALBERT STEIN Kliic Uf Sl.urn. 4i:s Knit Urund, 4 CONFERENCE ORDAINS DEACONS AND ELDERS * l>po|nlmentu Will lie Mnite To-llnr mill Mnny <'linniir* \rr I: \ iiprloil, I Spcci.i I In The Times - I >1. ;>a I. h | I >1 * I: I (A.M. N. t\. |>o, . III.HI |<I The 1 rviit marking tin- ordination 'ho I.IVS l 11-. ? t i til llMll'OIIK linl'M V ll\ North 1'.ti'llnii < ".inference of the Methodist Kpiscnpa | Church. South, Ui"k pla- ? tii.- iiiiiriiiiiK, following a 'Tin.mi i-.1 by C. Kilu.i. this cv.'inny !?(.? ordination of 1 ? i" lnv. ? <1 another se rtiioti in Mo trturinl < '.imi rli. Ton ir;iv( hn; p'-enoli ' ; *5 find tu.< 1 oca1 prea'-liors were ?>i - dainci dra,-ons. and Hi, t...ii traveling vf-n.v- ;V.-ro orilninr-il villus. So - I 1 I If III' ? t s of the . oil f i folic*- ;l S!? i Ml - '.I Pisho;, KilRo ii! Itio .ir.lina! :..|| sop. vices Tii.- memorial s.-rvice cor f. 1 . .? .,s hold till afternoon. ' ",,v ??"' " -inher ..f Hi tilorotic" p.-. s.-.i a way durintr Mi.- past v.-nr, tha? >>?*!??pr Itrv. .1 V .ii,;. is,-v. t \ ' ?n'l Ii ?memoir. Mi-lion Kilijo paid a tril-nte in the mcmor.x <>r Itisho). ,\. A . Wil- .ii "I'll!" nif>riuns the confer ence love feast wa~ hold. ViiKiuiz the iloins >>f business ?>f spo ? 's* 1 iiitc r<v-! to t oiiio tioj'c t o t ho i >iii.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
Secretary of State Hughes submitted the views of the principal allied governments. It became known that Great Britain and Italy have not definitely rejected the German offer as unacceptable for a basis of negotiations. It is understood that the terms are wholly unacceptable. According to information from unusually well-informed circles, Hughes is hopeful that negotiations between the Allies and Germany will be reopened. In the meanwhile, the American reply is being withheld. The American reply is withheld. "I was born on parents who were afflicted with tuberculosis. Could I ever become President of the United States?" "I was born in Massachusetts, brought up in Louisiana, and now live in a state of tuberculosis. The above are samples of over-exertion, inquiries for men who must be answered by Albert E. Haas, head of the American Legion's service division here. More than 250 letters a day are being received from veterans mostly from those disabled in the service. Many claims are still coming in for the $60 bonus voted by Congress more than two years ago. Hundreds of claims are for allotments and allowances from the bureau of war risk insurance which have never been received. Some are for lost discharge papers, others for Victory medals, and still others for uniforms and equipment lacking at the time of discharge. Many inquiries as to the outcome of the war risk insurance are still in the hands of the government. possibilities for ex-service men in set sr — AMERICAN LEGION IB QUESTIONS HEADQUARTERS AT NATIONAL CAPITAL ASSISTS EX-SERVICE MEN IN MANY WAYS, Washington, D. C.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
l Rozpatrując formalny materjał ustawodaw czy. tśigramadzony w Dzienniku (staw Rzeczy pospolitej ze Stanowiska ustawy inaterialnej Nie lub życzenia. Dotyczy zwłaszcza ugtaw konsty tucyjnych, a szczególnie postanowień o „pow „szechnych obowiązkach i prawach obywatel skich". Inne zawierają tylko zarządzenia jedno OO O JE EE E EDC EE e IZLŻÓÓOCOR DOW E SWKW i rz dm IO o O ARA GEE Nazajutrz 29 grudnia wszyscy sprzysiężeni zebrali się około godziny 11 wieczorem w je dnym z salonów pierwszego piętra, gdzie przy gotowana była kolacja. Prócz gospodarza domu, znajdowali się tam wielki książe Dymitry Pa: włowicz, poseł do Dumy Puryszkiewicz, lekarz polak, doktor Stanisław Łazowart, stojący na czełe jednej z największych organizacji sanitar nych w armji i kapitan Sukotin. Nieprawdą jest, że w pałacu odbyła się jakaś orgja, jak opo wiadano. Zadnej kobiety tam nie byio. O godzinie 11 minut 15 książe Jusupow pojechał samochodem do Rasputina, który mieszkał? przy ulicy Gorochowej pod Ne 68, w odległości dwóch kiłometrów' od Mojki. Po omacku wszedł Jusupow na schody domu Rasputina; wszystkie bowiem światła by ły pogaszone i noc była bardzo ciemna. Przez chwilę doznaś wrażenia, że pomylił się co do piętra i drzwi. | mimowoli pomyślał: „Jeżeli po myliłem się, to dowód, że los jest mi przeci „wny i że Rasputin żyć powinien“. " Zadzwonił. Sam Rasputin otworzył mu drzwi, za nim ukazała się wierna jego służąca, mia. -— Przyjechałem po ciebie, Ojcze — rzekł Jusupow. — Powóz mój czeka na dole. © T w wybuchu serdeczności wedle zwycza „fu rosyjskiego, ucałował „starca“ w saime usta. Tamten, podejrziiwy z natury, wykrzyknął drwiąco: — Jak ty mnie całujesz, chłopczeł... Wie rzę, że nie był to pocałunek Judasza... Na, jazda! Idź naprzódł... Do widzenia, Dusia! | w dziesięć minut później, około półno cy. obaj wysiedli z samochodu przed pałacem na Mojce.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Quelles que soient les critiques ou les calomnies de nos adversaires, il reste acquis que les socialistes, seuls, se sont sérieusement préoccupés de la situation des travailleurs de la terre. Pourquoi donc s’étonner s’ils viennent de plus en plus prendre place dans nos rangs, s’ils viennent de plus en plus combattre sous notre drapeau ? Charles VÉRECQUE. DÉCISION SOCIALISTE L'ordre du jour suivant a été adopté par la Commission administrative permanente du Parti Socialiste, dans sa réunion de mardi : La Commission administrative permanente du Parti Socialiste (S. F. I. O.) Proteste contre les actes et les manoeuvres du gouvernement radical refusant aux fonctionnaires l'exercice de leurs droits de citoyens et les plaçant entre la soumission à ses volontés et les caprices et la révocation ; Se déclare solidaire avec les postiers et les autres salariés de toute catégorie de l’Etat patron et prête à les appuyer jusqu'au bout dans leurs revendications et leur lutte ; Compte, à cet effet, sur l'action de ses élus au Parlement et sur l’intervention des fédérations et sections du Parti. Elle engage fermement celles-ci à déterminer dans le pays, par réunions, meetings et manifestations, l'agitation la plus intense et la plus énergique. Le Secrétariat : Louis Dubrule, P. Renaudel, A. Roussel. CHEZ LES POSTIERS RADICAUX COUPABLES Les fonctionnaires sont maintenant fixés : ils ont contre eux les radicaux. Seuls, les socialistes prennent énergiquement leur défense. Hier, ils défendaient les officiers de Laon frappés pour avoir assisté à une manifestation religieuse. Aujourd'hui, ils défendent les postiers frappés pour avoir exprimé des idées qui ne sont pas celles de M. Clémenceau. Pour les uns et pour les autres, c’est-à-dire pour tout le monde, les socialistes exigent le respect des opinions. Les radicaux sont plus sectaires et moins larges : ils marchent sur la Déclaration des Droits de l’homme et du citoyen sortie de leur révolution et ils retirent à leurs adversaires la liberté de pensée. La Bataille Électorale Notre mode de publication ne nous permet pas de donner une physionomie détaillée des avénements qui se succèdent. Ce que nous pouvons faire, c'est tirer des conclusions. Ce qu’il nous faut commencer par dire, c’est que la situation revêt un caractère d'une extrême gravité. La guerre semble bien déclarée entre les postiers tiers et le gouvernement.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Take up the pen and finish. HuiTy, hurry ! " As if his memor}' were impaired, or his faculties disordered, the prisoner made an effort to rally his attention. As he looked at Carton with clouded eyes and with an altered manner of breathing. Carton — his hand again in his breast — looked steadily at him. "Hurry, huri"y!" 410 A TALE OF TWO CITIES. The prisoner bent over the paper, once more. "'If it had been otherwise;'" Carton's hand was again watchfully and softly stealing do^vn ; " ' I never should have used the longer opportunity. If it had been otherwise;'"' the hand was at the prisoner's face; '"I should but have had so much the more to answer for. If it had been other- wise '" Carton looked at the pen and saw it was trailing off into unintelligible signs. Carton's hand moved back to his breast no more. The prisoner sprang up with a reproachful look, but Carton's hand was close and firm at his nostrils, and Carton's left arm caught him round the waist. For a few seconds he faintly struggled with the man who had come to lay down his life for him ; but, within a minute or so, he was stretched insensible on the ground. Quickly, but with hands as true to the purpose as his heart was. Carton dressed himself in the clothes the prisoner had laid aside, combed back his hair, and tied it with the ribbon the prisoner had worn. Then, he softly called, " Enter there ! Come in ! " and the Spy presented himself.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Auf Kirchen, Schulen, Spitäler, Casernen, Gefängnisse, Bäder, Bahnhöfe, Markthallen und Schlachthäuser ist der Verfasser nicht näher eingegangen, da diese Anlagen, wie er sagt, einerseits der privaten Bauthätigkeit mehr oder weniger entzogen sind, andererseits aber deren Einrichtung durch besondere Vorschriften zu regeln ist, welche über den Rahmen einer ört- lichen Bauordnung hinausgehen. Der dreizehnte Abschnitt handelt von den Bestimmungen, welche die Bewilligung und Durchführung eines Baues, so- wie die Benutzungsbewilligung betreffen. Es sind zum Theil formale Be- stimmungen, zum Theil Sicherheits Vorkehrungen zu Gunsten der Strasse, der Nachbaren, der zukünftigen Bewohner und des Baues selbst, femer Bestimmungen über die polizeiliche Ueberwachung und die Verantwortlich- keit. Die letzten drei Abschnitte betreffen die Unterhaltung, Benutzung und Niederlegung von Altbauten, die Anwendung neuer Bestimmungen auf bestehende Gebäude und die Organisation der Baupolizeibehörden in sani- Petri, Der Cholerakurs im Kaiserlichen Gesuiidheitsamto. 149 tärer Hinsicht. Dem Werke sind schliesslich ein Literaturverzeichniss und acht Zeichnungstafeln beigegehen. Reich an Inhalt und vortreft'lich durchgearbeitet steht die Grube r' sehe Schrift auf der Höhe der gegenwärtigen bauhygienischen Bestrebungen und ist nicht bloss für Oesterreich- Ungarn, sondern auch für Deutschland eine Fundgrube wissenschaftlicher Wahrheiten und praktisch zutreffender Rath- schläge. Bei der Reformbewegung, welche auf dem Gebiete des Baupolizei- wesens allerwärts bemerkbar ist, werden die Grub er' sehen „Anhaltspunkte für die Verfassung neuer Bauordnungen" von segensreichem Einflüsse sein. J. Stubben (Köln). K. J. Petri: Der Oliolerakurs im Kaiserliclieii Gesundlieits- amte. Voi-träge und bacteriologisches Practicum. Berlin, Richard Schoetz, 1893. 259 S. mit zwei in den Text gedruckten Abbildungen und vier Mikrophotogrammen.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Quatremère, commissaire de police, et l’insolence de leurs réponses, ajoutant à leur conduite de nouveaux griefs, ce magistrat les fit conduire à la Préfecture de police. (Le Pays.) Académie des Sciences.— Lundi 30 Mai. M Delfresse, de Cahors, s’est distingué cette fois par le nombre de ses communications. Il a attaqué d’abord un sujet assez délicat, l'opération Caesarienne. et il a prétendu qu’il pouvait l’éviter à l’aide de dissolution d’iode, prise pendant la parturition. Il a fait des expériences sur des animaux, puis sur des femmes, et il prétend avoir réussi. Il prétend également que le sulfate de quinine est un excellent préserveatif contre le Choléra ; enfin, et rien n’a paru plus fort, il fait des expériences qui ont mis à même de reconnaître d’abord que cet agent agissait sur le système nerveux, et qu’appliqué avec intelligence, il finissait par rendre très-doux les gens les plus irritables. À l’appui de cette opinion, nous avons en une petite anecdote pas faiblement divertissante. Il y avait au régiment de DI. Delfresse, car ce docteur est chirurgien militaire, un capitaine tellement violent, tellement emporté qu’on lui avait donné le surnom assez peu flatteur de Capitaine Tartare. M. Delfresse entraîna ce furieux capitaine par l’acétate de morphine et il réussit tellement, il rendit l’homme violent, emporté, si bon, si calme, si patient, qu’aujourd’hui on ne l’appelle plus que le Capitaine Doux! ... , Qui se serait douté qu’après avoir servi à commettre des crimes de toutes sortes, la morphine deviendrait un correctif aux mouvements impétueux? Quel bonheur si on pouvait l’employer à grandes doses sur tous les agitateurs de notre pauvre société !!! — On s’entretenait d’une découverte assez singulière faite par M. Chevalier, de l’Académie de Médecine, et ancien collaborateur de M. Payen dans une foule de recherches scientifiques. M. Chevalier a trouvé un procédé pour faire cesser immédiatement l’ivresse. Ce procédé consiste en un liquide composé d’acétate d’ammoniaque et d'eau sucrée dans les proportions suivantes : eau sucrée 150 grammes; acétate d’ammoniaque 15 décigrammes. On assure qu’ aussitôt après avoir bu ce mélange l’ivrogne le plus ivre recouvre toute sa raison!! M. T. Cognacq, daguerréotypeur, est à la Rochelle pour quelques jours seulement.
[ 0, 0, 0, 1, 2 ]
0
0
0
1
2
J'avise ceux qui ont affaire à nous, que la curiosité amène toujours quelque amusement. De ce péculat ne nous accusent, comme ils font d'autre receveurs, sachent les Dames s'il leur plaise, que nous avons leur fonds tout prêt. La BALLE LE BALLET DES SECRÉTAires DE SAINT Innocent. Aux Dames. Vous désirez, de savoir, La raison qui nous met de vous venir voir (Soubs les sceaux de notre venue:) Pour vous porter, un amour fidèle. Il dresse nos plumes vers vous, Par une puissance inconnue. NOUS quittons les saints Innocents, Et la pratique des pasants, Pour chercher meilleure fortune: Nous venons la plume à la main, Emprunter votre parchemin, Et vous offrir cette bourse commune. Nos plumes fermes par le bout Que nous faisons marquer par tout, Laissent de bons caractères: Que quand elles sont en leur point, Les femmes ne se lassent point, D'employer ces secrets Secrétaires. Faites ce contentement, Pour quelques heures seulement, Vous en voudrez faire coussin: Après vous pourrez assurer, Que fins leur encre peut durer, Nous fournirons toujours de plume. RECIT DU BALLET DES SINGES, PAR. UNE FEMME qui les conduisait, & leur aidait à dérober un Mercier qui était endormi. Là où l'on voit au siège où nous sommes, Les Singes contrefont les hommes, Et sont avec eux leur sécurité. Il ne faut pas que l'on s'étonne, Si l'homme en échange s'abandonne À faire le Singe aussi. Ici le Singe de l'homme ensemble, Pour que tout ce monde s'assemblé, Pour avoir du contentement: L'un fait l'homme quand il desrobe, L'autre ayant du Singe la robe, Fait le Singe parfaitement. Ces magots tous remplis d'ésprit, Veulent autant de bien aux femmes, Qu'aux hommes ils veulent de mal: Et puis qu'il faut que je le dise: Il a quelque sympathie, Entre nous et cet animal.
[ 0, 1, 0, 0, 1 ]
0
1
0
0
1
Au cinquième taureau, le nommé Rouvière, ouvrier boulanger à Aigues-Vives, voulut arracher la cocarde ; il fut projeté violemment sur le sol. Le taureau le souleva sur ses cornes, puis le rejeta à terre ; le blessé put encore franchir la barrière. Il avait reçu un coup de corne dans le flanc droit et un autre dans la bouche qui lui a brisé la mâchoire et arraché la langue. Son état est désespéré. Arnould, l’amusant Pingouin de commissaire Darne, Mme Patti, qui doit prêter son grand talent à la représentation donnée jeudi prochain à l’Opéra, est arrivée à 6 heures et est descendue à l’hôtel Couper. Le gagnant du second gros lot de la loterie des artistes dramatiques est M. Bouillon, de naissance à Berck-sur-Mer. Nos premières et vraiment la nature et la ville se sont mises en frais pour nous recevoir; elles ont planté le décor des grandes fêtes pour les cinquante pèlerins qui ont gravi ce matin les lacets de la rue de la Barre et les escaliers de la rue Saint-Réal. Je fais partie de ces cinquante, et ce m'est tout à la fois une grande joie et un grand honneur. Très modeste ou plutôt de la bonne pléiade qui s'appelle l'association des publicistes chrétiens, je suis la première précédant mes aînés, les maîtres en âme du monde. Appelés le Mardi, de l'avenir de Lamarck, de Simonde; et dans cette démarche faite à leur appel, simplement, par foi, par conviction et par hommage, je me sens plus grand, plus pénétré et meilleur. C'est une très belle, très noble et très poétique pensée de venir chaque année prier ensemble dans cette basilique où chaque pieux couvent de celui qui l’a donnée et qui l'entretient, dans les profondeurs du sanctuaire un vœu, un remerciement ou une supplication. La presse, formidable levier qu'elle met en branle les passions et les émotions, les amours, les haines ! Trompette fidèle et plus éclatante que celle de Jéricho, qui ébranle les murailles les plus inexpugnables et sape les fondations à l'épreuve du temps ! La presse du public entier, vie faite de fièvre et de surmenage, d'incertitudes des Départements. Le mariage de Mlle Simone de Quatrebarbes avec M. Joseph Brisset, avocat, vient d’être célébré en l’église de Maisoncelles (Mayenne).
[ 0, 0, 1, 0, 0 ]
0
0
1
0
0
°°>° tanle'n *ÏÏ ^ bKletlngln * * *"* «-« 11 Mei '21 821 12.195.996 1.257.684 13.367.607 2.947.242 4 „ '21 821 12.253.990 1.260.955 13.365.884 2.941.238 27 Apr.'21 821 12.248.694 1.245.389 13.327.799 2.938.468 22 „ '21 821 12.289.039 1.240.344 13.318.745 2.937.916 14 Mei '20 811 17.086.959 1.422.907 14.262.302 2.649.005 16 Mei '19| 773 14.681.508| 1.317.760 12.725.289 1.718.894 Aan het eind van ieder kwartaal wordt een overzicht gegeven van enkele niet wekelijks opgenomen bankstaten. Data als boven.  15 Juni 1921 ECONOMISCH-STATISTISCHE BERICHTEN 523 EFFECTENBEURZEN. Amsterdam, 13 Juni 1921. T)e beurs heeft in vrijwel alle landen nog steeds een zeer lusteloos aanzien behouden. De malaise in de zakenwereld, sterker nog dan de politieke factoren, houdt de markten in een ban gevangen. Alleen in Duitschland is een zeker optimisme te constateereu, dat gevoegelijk kan worden verklaard uit het vrij gemakkelijke verloop, dat de afwikkeling der schadeloosstelling tot nu toe heeft gehad. Dit wil niet zeggen, dat geen interne moeilijkheden te overwinnen zijn geweest of nog te overwinnen zijn, doch op de groote massa van het publiek maakt het een eclatanten indruk, dat Duitschland, waarvan de voormannen toch steeds hebben beweerd, dat de thans betaalde sommen absoluut niet op te brengen waren, zonder voelbare schokken, aan zijn verplichtingen voldoet.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Qu’en sortira-t-il ? Pour la Coupe de France, l'Association Sportive Brestoise recevait le Lorient Sport, et, comme nous le soulignons ici même il y a quinze jours les brestois profitant à leur tour, des circonstances favorables de cette rencontre, se qualifièrent pour le prochain tour de la Coupe. Ce ne fut toutefois pas sans mal et les brestois et lorientais doivent être considérés comme très près les uns des autres. Nous avons eu dimanche au cours de conversations d’assez véhéments reproches sur l’attitude de la presse sportive, en général, pour ce qui concerne les critiques formulées sur la actuelle composition de la Division d’Honneur et le peu d’intérêt s’attachant à certaines rencontres de championnat. Après discussions, propositions diverses, modifications des autres, il résulte que l’on est dans un cercle vicieux et que, quoi qu’il arrive, on ne contentera pas tout le monde. Il y a par exemple une presque unanimité à regretter la non participation de la Ligue de l'Ouest à championnat de France et c'est là, à notre avis, une abstention très regrettable et telle qu'elle devrait inciter nos dirigeants à proposer et à prendre même si nécessaire, toutes décisions utiles pour permettre à notre football de figurer dans ce championnat national, où une place d’honneur nous est offerte à différentes reprises. Notre point de vue après ces discussions n’a pas changé et nous estimons que des mesures s'imposent : réduction du nombre des clubs de Division d'Honneur et fractionnement des groupes de telle sorte que le champion de la Ligue de l'Ouest puisse être connu suffisamment à temps pour prendre part au championnat de France. Mais, dit-on, ensuite, la saison officielle sera terminée trop tôt pour les non participants à la Boule Finale, et même pour les battus de cette Boule Finale. D'accord, mais rien n’empêcherait la Ligue d’organiser telle épreuve de repêchage sur une formule à étudier, matelies par élimination comme la Coupe de France, ou matches aller et retour suivant un classement des clubs en groupes à déterminer. La première formule me paraissant toujours présenter plus d’intérêt. À propos de cette fameuse division d'honneur, il m’a, été présenté une objection qui avait semble-t-il sa raison d’être et paraissait justifiée.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you to understand the world's laws. This is for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Odium Regis in Tidaphernem domi exacuebat Paryla- tis, Regis mater, qux Illum oderat, quod Cyri in fratrem expeditionem celctitar detulerat, quem voluidet nefaria mulier d Cyro improuifum opprimi,dcicgnaic : idqueno* tat Diodorus. Ergo Tidapnctnes multorum aimiaum reus, capite truncatur. EAteconfedalcgatos ad Agediaum Tithraudesmi- dt,qui cum inonercnt,vt quoniam belli author & fautor inter Grxeos &; Perfas, metito edet adedus (upplicio, im- Setrau a Rege ciuitatibus Grxeis, quxerant in Afia pote* ate vtendi tegibusfuis, patriam ipfcrepctcrct, ilixaute regipridinum tributum penderent. Negauit Agcdlausid (epode agcce,niArefponfoLaccdzmonc acccpto.Interca Tithraufbeconfcntit in Phrygiam , qux erat in ditione Pharnabazi, concedere , trigintatalentoram commeatu accepto: vbi etiam nuncium ab Ephoiis accepit , quo iu- bebatur etiam Cladis imperium atbitratufuo capere, ac prxfedum clainsconditucrc, quem ipfc vcllci.-liccnim arbitrabantur foic , vt cum vterque exerdrusin ciufdem Imperatoris potedate edet , alterab altero auxilium & robur acciperet. Cladem collegit tzo.nauium, cuiPilan- landrumvxotisruxfiatiempixfccit , ipfe in Phrygiam profediised. ATTitluaudcs.quian&aduerteret Agediaum difcel* fum in patriam nequaquam meditari , fcd vidotiam po* tiusde[Regc Perlatum , confilium coepit res in Gixcia penurbandi. I._quc eo Timocratem Rhodium , cum quinquagcntiauti talentis mittit, quxin prxddes ciuita- tumdidnbucrct, acceptis quam maximepolfet ddei pi- gnoribus, quo bellum illi Laccdxroonijs inferrent. Di- dributxluntin primis pecunix Thebanis, Coiinihijs, Ai giuis.qui Laccdxmonios criminari , & odium eis con- Harc etrrei unt •, quod nihilominus faciebant Atheoien- fes,licct liuiusauri panicipes non fiiident. Thebani ergo vicinos Phocenfes excogitata occadone inuadunt,pciluad illos Spartam auxilij caufa ituros , deq; fc bellum contra Laccdxmonios geducos , quod Spartani libcncciacccptarunt,noalcuibusiam ex cauds Thebanis infcnfi.EoLylandiumprxroittuntfecioium auxilia colle- dutum , quomoxPaufanits cum domcdiciscopijserat vcntuius.Hic T hebani Athenienfes adeunt ,cl2(Ticam in Laccdxmonios infonant,& in fpem piidinzglotixcxfuf- citant.Ncc frudia,auxiliuroThcbanis contra Laccdxmo- nios decernitur.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
282 «<a 54 1808.,—, "7004 395 ” n 800 n n 1.000 n 264 „ p 1100, „ 1.500 „ 222 4 lam 1.600 n ept 2:008 45 206 7 » 24100 „ „ 3.000 „ — Nie wiem, ledwo, że mogło wymówić za lęknione dziecko. Pan sekwestrator prywatny za ark się laską — dziewczyna przyklękła ze strachu. — Gadasz ? — Nie powie, szepnął Wątorek. A toć prze cie — pokazał oczami pierzynę — warta ze dwanaście papierków. — Bierz — krzyknął pan sekwestrator pry watny. Radny pochwycił za pierzynę. Dzieci z prze rażenia wpiły w nią zaciśnięte palce. Pan se kwestrator prywatny uderzał laską po kurczowo Ściśniętych rękach dzieci, że słychać było odgłos spadającego. kija. Nareszcie Wątorek wydarł pierzynę. Se ze strachu i boln. . dzieci zaczęły płakać *— Ha jakie Jak wyrośnie; rogach. -— Ma i czego bronić, biednej pierzynczyny, poświadczył Wątorek -— trochę pierza i to star te na proch. Zawinął pierzynę, aby jak najmniej zajęła miejsca w wyładowanej bryczce. Jagusia uciszyła wystraszone i zziębnięte dzieci, rozpaliła ogień na kominie chcąc je o grzać i rozweselić. Ostrzeżono Jagielinę. Biegła do chaty dygo cząc na całem ciele. Ciemue płatki latały jej przed oczami, uważała je za zły znak; ziemia przed nią ustępowała, świat się kołował, kobieta biegła chwytając prędko w płuca powietrze, któ rego zdawało się brakowało dla niej. to chamskie plemię zażarte. będzie 'rozbijać po publicznych (C. d. u.) złr., a dochodu 2,479.202 złr., wynosi więc prze wyżka 45.410 złr. Fundusz szkół normalnych wydatku w ilości 43.679 złr., niepo bór 11.910 złr.
[ 0, 0, 0, 0, 3 ]
0
0
0
0
3
È forse uno di quei valori sacri soldati che tra voi militarono quando la Francia li rigettò? Cleo. Era l'ultimo rampollo d’una stirpe guerriera. Fu la prima volta che portò le armi. Has. La sua giovanile età, la sua avvenenza gli guadagnarono il tuo cuore? Cleo. Hassan m'ascolta, e mi compiange. Nacqui nel povero ma libero paese dei Mainotti. Quivi appresi quella fierezza, che la schiavitù non mi ha l'atto perdere, quell’ amore pel mio paese per cui ancora sopporto la vita. Sin dai più teneri anni rifuggita sulle montagne, piangeva colà come i mio paesani le fertili pianure, che i barbari strapparono dalle mani degli avi nostri. Canti di guerra, spedizioni periglieose, combattimenti, ecco quanto avevamo di più dolce. Pervenuta al diciottesimo anno, un congiunto di mio padre seco mi tolse in Scio. Le ricchezze, apportate avevano in cotesta Isola i progressi del secolo, e ben tosto di me si fece una donna simile a quelle de’ più colti paesi. Ma fui più felice? Immaginati Hassan, ciò che doveva soffrire una istruita Spartana, ai capricci dei Musulmani, quando un loro desiderio costare poteva la vita, e l’onore di una vergine greca.
[ 0, 3, 2, 0, 1 ]
0
3
2
0
1
Le voilier « Galathea », de la Compagnie française des remorqueurs, qui était remorqué de Kozlodui à Héraclée, sur la mer Noire, a coulé avec 30 ouvriers à bord. On ne sait pas encore s’il y en a de sauvés. FOIRES ET MARCHÉS Marché de la place Jacquard du 24 Janvier Foin, première qualité, les 100 kilos 14 Foin, deuxième — 13 Paille, première — 9 Paille, deuxième — 9 FIRMINY — Marché du 24 Janvier 1906 Viande Bœuf, le kilo 1.80 à 2.00 Veau, Mouton, — Agneau, — Pure, — 1.80 à 3.00 1.50 à 2.10 1.40 à 1.60 1.50 à 1.70 Poulet, la tête, 3.50 à 4.60 Poulets payés, 2.50 à 3.50 Pommée de terre, les 100 kilos 12,60 à 13,00 Beurre, le kilo, 2.60 à 2.80 (Ente, la douz. 2.10 à 2.20 Pigeon, la tête, 1.20 à 1.50 Animaux : B neufs, les 100 kilos Vaches, — Moutons, — Agneaux, — Veaux, — Porcs, — Marché aux bestiaux En cheville 95 à 110 90 à 110 Froment 1ère qualité. — 2ème — Seigle, 1ère qualité. — 3ème — 130 à 150 160 à 150 » à » » à » Marché aux grains Vivants 60 à 65 70 à 83 80 à 85 93 à 110 100 à 110 102 à 101 8 à 65 3 à 60 3 à 65 2 à 46 2 à 40 2 à 36 Orge, 1ère qualité Haricots, — Avoine, — Foin, 100 kilos. Paille les — 2.25 à 4.60 1.70 à 2.60 16.50 à 8.25 LA RICAMARLE. — Marché du 23 Janvier Viande : Bœuf, le kilo 1.70 à 1.80 Veau, — 1.80 à 2.00 Mouton, — 1.80 à 2.00 Agneau, — 1.90 à 2.20 Lapin, — 1.80 à 1.60 Porc, 1.50 à 1.70 Pigeon, la tête, 1.25 à 1.60 Poulets, la tête, 3.50 à 4.50 Poulets payés, 2.50 à 3.50 Pommes de terre, les 100 kilos 12,50 à 13,00 Beurre, le kilo, 2.60 à 3.00 (Rufe, la douz. 2.30 à 2.40 Foin, 100 kilos, 15,60 à 16 Paille, — 8,00 à 8,25 BOEN. — Marché du 24 Janvier Froment, 1ère qualité. 2ème qualité. Seigle, 1ère qualité. 2ème — 3ème — Orge, — Avoine, 1ère qualité. — Colza — 8 à 3.60 3.40 à 2.50 2.45 à 2.40 2.30 à 2.20 2. à 4.60 Vin nouveau, 210 litres.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
LIVRE III [1562] Ils faisaient trafic du patrimoine de l'église et le distribuaient à leurs parents; le don qu'ils faisaient des biens ecclésiastiques, des baux à jouer perpétuité des dîmes et des terres de l’église, paraissait justifier leur puissance excessive, et donnait un air de légitimité à leurs usurpations. On voit encore des vestiges de ces sortes d'aliénations. Les nobles, soutenus par les prélats, faisaient tous les jours de nouvelles entreprises, et enlevaient peu à peu aux ecclésiastiques leurs revenus les plus considérables et leurs plus riches possessions. Ce tiers même qui avait été accordé pour apaiser les clameurs du clergé protestant, et pour donner à la couronne quelque équivalent de ses prétentions, fut réduit à une somme peu considérable. Les nobles les plus puissants, et particulièrement ceux qui avaient embrassé la réforme, furent presque tous déchargés de la partie de cette contribution de tiers qui leur était assignée. Les autres, en produisant des baux falsifiés, en estimant auprès de leur valeur le blé et les autres denrées payables en nature, et en corrompant les receveurs, diminuèrent considérablement leurs charges. Ainsi les nobles avaient grande raison d’être satisfaits d’un expédient qui leur assurait à si peu de frais de si vastes possessions. Le clergé protestant ne fit pas non plus un gain fort considérable à ce nouveau règlement. Il espérait qu’il est plus aisé d’allumer le zèle que d’éteindre l’avarice. Ces mêmes hommes sur qui ils avaient autrefois une autorité absolue et une espèce de domination étaient devenus sourds à toutes leurs remontrances. Le prieur de Saint-André, le comte d’Argyll, le comte de Morton et Maitland, tous chefs les plus zélés de la congrégation, furent nommés pour assigner, ou, à proprement parler, pour modifier les horaires du clergé. On assigna cent marcs d’Écosse à la plus grande partie des ministres protestants; quelques-uns, mais en petit nombre, en obtinrent trois cents. Environ vingt-quatre mille livres d’Écosse firent la totalité de la somme accordée pour l’entretien d’une église nationale établie par la loi, et regardée dans tout le royaume comme la véritable église de J. Keith, 507. Spotswood, 175.
[ 0, 0, 2, 0, 0 ]
0
0
2
0
0
groß, Über Grittuung und Untervorichtung. 21 32.2 Wissenschaftlich und praktisch proponieren und darauf examiniert werden, welche Teile, weil auf diese Weise die Schüler am besten gepocht und ben Schüler einer lebenden Autorität auf neuen die richtigen Verbindung besser erkannt, sind. 5, es folgt, „atelier für fortschritt“ und auf das beschränken, „man darf vor anderen 311 repetieren für nützlich halten, um dabei zu gewinnen.“ Da es in einem Direktiven zu nehmen, zu mehr. Dann steig in eine breite Zusammengehörigkeit gebracht, wobei man hofft, dass die Mitte, die nach den Fortschritten am besten funktioniert, entdeckt wird, und in eine Klasse zusammen. Ganz anders, wenn man es in jene oder andere, mit den übrigen nicht fortgesetzte, wollen, die würden „jolly, wie wir unter der Präparierten verpflichtet.“ Unter späteren verstanden, man diejenigen, die in einer oder jene Sprache oder Disziplin noch gar nicht triftig sind, müssen auch nicht repetieren, dass sie, wie man es unter der Präparierten verteilte. Die Schüler, welche in einer oder jene Sprache oder Disziplin noch gar nicht triftig sind, müssen auch nicht repetieren, dass sie, wie man es unter der Präparierten verteilte. Unter späteren verstanden, man diejenigen, die in einer oder jene Sprache oder Disziplin noch gar nicht triftig sind, müssen auch nicht repetieren, dass sie, wie man es unter der Präparierten verteilte. Die Schüler, welche in einer oder jene Sprache oder Disziplin noch gar nicht triftig sind, müssen auch nicht repetieren, dass sie, wie man es unter der Präparierten verteilte. Unter späteren verstanden, man diejenigen, die in einer oder jene Sprache oder Disziplin noch gar nicht triftig sind, müssen auch nicht repetieren, dass sie, wie man es unter der Präparierten verteilte. Die Schüler, welche in einer oder jene Sprache oder Disziplin noch gar nicht triftig sind, müssen auch nicht repetieren, dass sie, wie man es unter der Präparierten verteilte. Unter späteren verstanden, man diejenigen, die in einer oder jene Sprache oder Disziplin noch gar nicht triftig sind, müssen auch nicht repetieren, dass sie, wie man es unter der Präparierten verteilte. Die Schüler, welche in einer oder jene Sprache oder Disziplin noch gar nicht triftig sind, müssen auch nicht repetieren, dass sie, wie man es unter der Präparierten verteilte. Unter späteren verstanden, man diejenigen, die in einer oder jene Sprache oder Disziplin noch gar nicht triftig sind, müssen auch nicht repetieren, dass sie, wie man es unter der Präparierten verteilte. Die Schüler, welche in einer oder jene Sprache oder Disziplin noch gar nicht triftig sind, müssen auch nicht repetieren, dass sie, wie man es unter der Präparierten verteilte. Unter späteren verstanden, man diejenigen, die in einer oder jene Sprache oder Disziplin noch gar nicht triftig sind, müssen auch nicht repetieren, dass sie, wie man es unter der Präparierten verteilte. Die Schüler, welche in einer oder jene Sprache oder Disziplin noch gar nicht triftig sind, müssen auch nicht repetieren, dass sie, wie man es unter der Präparierten verteilte.
[ 0, 0, 0, 1, 0 ]
0
0
0
1
0
Fatto quest'accordo, il Re d'Inghilterra entrò subito nella Lega; ed egli, e il Re di Francia mandarono in poste due uomini a fare le intimazioni convenute a Cesare. I quali atti si fecero con più prontezza per gli Oratori Francese ed Anglo, andati in poste, che non si erano fatti per commissione del Pontefice; perciò Baldassarre da Castiglione Nunzio suo, dicendo non essere da esacerbare tanto l'animo di Cesare, aveva ricusato che se gli protestasse la guerra. Ma essendosi poi avuto in Francia l'avviso della perdita di Roma; temperandosi il dispiacere minore del caso del Pontefice, con l'allegrezza maggiore della molte di Borbone, non parendo al Re di lasciar cadere le cose d'Italia, convenne ai quindici di Maggio con i Veneziani di snidare a comune diecimila Svizzeri, pagando lui la prima paga, ed i Veneziani la seconda, e così seguitando successivamente; e mandare diecimila fanti Francesi sotto Pietro Navarca, e che i Veneziani snidassero diecimila fanti Italiani tra loro e il Duca di Milano: mandare di nuovo cinquecento lance, e diciotto pezzi di artiglieria: e perché il Re d'Inghilterra, non ostante le convenzioni fatte, non correva prontamente a romper la guerra di là dai 16^7 monti (la quale anche non satisfaceva al Re di Francia, desiderando ciascuno di loro di tenerla lontana dai regni suoi) liberatisi da quella obbligazione, convennero che quel Re pagasse per la guerra d’Italia per tempo di mesi sei diecimila fanti. Per la instanza del quale principalmente Lautrech, benché quasi contro alla sua volontà, fu dichiarato Capitano Generale di tutto l’esercito.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Bacherat co’ suoi soldati, alcuni di quelli armati con fiaccole, accese, altri armati d’arci, che combattono contro quei della torre Bach. Coraggio, amici. L’ultimo rifugio del nemico s’abbatte in fragile torre; sol di legno contesta il ferro, il fuoco. La vittoria compisca, arsa e distrutta cadano la torre e i difensori ardenti. I soldati si accostano ad attaccare il fuoco alla torre; i soldati dall’alto si difendono, e quelli di Bacherat gettano i loro dardi. SCENA V. Tamar sulla cima della torre, e delti. Tarn. A lì, ferma, o genitore. Bach. ... Stelle, che miro! Tamar! la figlia mia! Tarn. Sospendi, o padre, deh sospendi il furore, se me infelice arso mirar non vuoi. Bach. Salvarti io bramo; ma compiere voglio la mia vittoria. Fa che cedano gli armati, a me le porte s’aprono della torre, e prigioniero il presidio si arrende. Tarn. Ohimè! ch’io sento le voci intorno mormorare frementi dei difensori, ch’hanno di morire eletto prima che cedere vilmente. Bach. Ebben morranno. Salvati tu, se puoi. Soldati, il fuoco alla torre s’inoltra. Tarn. Oh! fermate. Ed avrò coraggio di rimirare la figlia tra le fiamme perire? Bach. L'onore imita un glorioso morire da quegli stessi che d’attorno ti stanno. Morir sono pronti per serbare la fede al loro sovrano; e tu morrai, se a te morirà d'uopo, per la gloria del padre.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
The second watch of the night was over ; so the prince replaced the corpse on the bed, and woke up one of his brothers to fulfil his time, and after admonishing him to be very careful, as the corpse was possessed, went to sleep. Within an hour or so the third prince heard the sound of an ogress's voice, like the voice of an old woman weep- ing. He fastened the corpse to his back and went out to 6 One-eyed is a certain sign of an 95, 96 ; also Wide-Awake Stories, p. evil disposition. Cf. proverbs about 426. For one-eyed demon of. Wide- the one-eyed man in Dictionary of Awake Stories, p. 29S ; and Fainj Kashmiri Proverbs and Hayings, pp. I'alesfrom Bremtano, p. 118. 334 FOLK-TALES OF KASHMIR. see what was the matter. He discovered an old woma'u standing outside the house, and supposing her to be an ogress, he drew his knife and struck at her. The old woman noticed the action, and turned to escape, when her leg was cut off. The rest of the old woman disappeared. " Very strange ! " exclaimed the prince, taking up the woman's shoe and putting it inside his coat. " How could she have got off with only one leg ? " He then went inside and waited to the end of his watch, when he roused the other prince to come and take his place, warning him to be very careful, as the corpse was possessed.
[ 0, 0, 0, 0, 2 ]
0
0
0
0
2
Isole, Lat. moli, significato di cosa grande, & digna però, Lasciamoci il lare, i cali rilevati, e beviamo simili erano nella loro età come grande difficoltà. Era percorso cora difficile, e dolervi alla otto. M'ingegnavo di trapassare i giorni a me Imita niente la superba Mole, che fe a Meno a condizione netta loro. Tacciava di qualunque lenocchio abile nelle reti, Mole del piccolo. Lat. parma, e parvenu il diminutivo delle cose mondi in tanta gloria metteva. Arguto e rifinito, e sottilineo, casa, tenuissima, Tega, quando denota quantità. Lat. pars, parvenu, ut appariva inane, hoc inane, ut lusus, minusculus. Tettona, frustulum, buceo, & buccella. frustula, frammento, ingegno la peggiore della terra, Bocca Etpresfima per una Tettona di drappo di seta la mandò. Lat. inulum, serio um, e dati un Tetto di carne filata la mandò con Dio, che ti possa conoscerti ben coniugare in cosa di conti Guidi con un Tetto di pane per poco. Lat. frullum, frustulo panis. Che non gridasse, sella non voleva che egli fosse tagliato a pezzi. Quando tempo denota vedi a igi. Fetta, Lat. frustum, particola, è cosa finita, e solitamente quasifeziana, e è differente dal pezzo quanto è più profondo, e non lungo. Ego, o voglio una bella Fetta di fiume. Ut pesai, iuta, pupo, onus, lo zucchero fanciullo. Trionfo.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
C’est la décoration de la fête où l’« enfant prodigue » mange sa fortune et boit dans la coupe de l’orgie, la dernière perle fondue de son érín. Sur la loggia, engouffrée de fleurs et à demi fermée de tapisseries, de nombreux convives banquettent, éparpillés leurs verres pleins d’alices et de vin de Chypre. Dans le fond du tableau, des jeux s’agitent le cornet et font rouler les dés; au centre, un poêle, où se dresse un guignol, semble déclamer un sonnet ou une chanson à de belles jeunes femmes, immobiles et vêtues d'un brillant, et s'exécutent un petit ballet voluptueux en tout au fond d'un or-ment qu'on aperçoit à travers les lustres des groupes. Du haut des rampes et des balustrades de marbre, des personnages regardent; au centre de la composition qu’il domine, l’enfant prodigue, auquel se suspendent deux feux, se tient debout contre une colonne et lève sa coupe avec un mouvement qui marque le crescendo des orgies de théâtre. Tout, la scène, il faut l’avouer, ressemble à une scène finale d’opéra, arrangée par un régisseur plein d’élégance et de goût. Les groupes se distribuent pittoresquement, les couleurs s’accordent ou contrastent avec bonheur, la lumière se concentre sur le ténor et les deux premiers rôles, le soprano et le contralto, et l’on attend la salve d’applaudissements empreinte de rire. Ce n’est vrai, et l’on peut, si l’on veut, y voir une critique du théâtre. Mais à défaut de la vraie nature, que des civilisés comme nous n’impunis toujours le temps d’aller la chercher chez elle, un beau tableau final d’opéras regarde avec plaisir et n’est pas si fort à dédaigner. Il y a dans l’œuvre de M. Dubufe de l’esprit, du goût, de la grâce, de la couleur niée ne se vante, de jolies têtes, des états chatoyants, une couleur agréable et claire, des accessoires et des fonds d’architecture très bien traités. Mais toutes ces qualités ne sont guère à la mode aujourd'hui. En peinture comme en littérature, on n’estime que ce qui est en nuyeux. Et nous-même, en accordant à M.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
He says that Douglas was sent by the prince of Scotland with letters to tlie king of France and duke of Guise, to learn whether an ambassador from him would be received here as from a King, for the purpose of renewing the ancient alliance between France and Scotland. If the Prince were assured that his tit^e of king should be recognised, he would send hither a formal embassy, but Douglas was instructed, in the first instance, to consult the duke of Guise and follow his opinion in the matter. It appears that the ambassador (Beaton) then approached the duke of Guise, and even the King, to prevent anything being done to the prejudice of his mistress, to whom he immediately reported what had been done, and he succeeded in px-eventing Douglas from speaking to the King and Queen (Mother) or delivering his letters. He also contrived, probably aided by the duke of Guise, to get the KiniT to defer decision in the matter until he had learnt the wishes of the queen of Scotland, to whom he wrote. The result of this was that the queen of Scotland ordered Douglas to return without doing anything, which order he obeyed, as she did net wish her son to assume the title of King, except in conjunction witli herself, both names being used. I understand she will be willing to accord him thus much if he is obedient to her as he should be. The ambassador casts the principal blame for the coming of Douglas upon the duke of Lennox, who is a Frenchman of the house of D'Aubigny, and has the greatest influence over the Prince, to the Queen's displeasure.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Quelle gloire, madame, et combien doit l'envie Se plaindre du bonheur des restes de ma vie, Puisque avant que je meure on me souffre en ce lieu La douceur de vous voir et de vous dire adieu! Le destin qui m'abat n'eût osé me poursuivre, Si le ciel m'eût pour vous rendu digne de vivre. Ce malheur me fait seul mériter le trépas; Il en donne l'arrêt, je n'en murmure pas ; Je cours l'exécuter, quelque dur qu'il puisse être, Trop content si ma mort vous fait assez connaître Que jusques à ce jour jamais cœur enflammé N'avait en se donnant si fortement aimé. LA DUCHESSE. Si cet amour fut tel que je l'ai voulu croire, Je le connaîtrai mieux, quand, tout à votre gloire, Dérobant votre tête à vos persécuteurs, Vous vivrez redoutable à d'infâmes flatteurs. C'est par le souvenir d'une ardeur si parfaite Que, tremblant des périls où mon malheur vous jette, J'ose vous demander, dans un si juste effroi, Que vous sauviez des jours que j'ai comptés à moi. Douceur trop peu goûtée et pour jamais finie ! J'en faisois vanité; le ciel m'en a punie. Sa rigueur s'étudie assez à m'accabler, Sans que la vôtre encor cherche à la redoubler. LE COMTE D'ESSEX.
[ 0, 1, 0, 0, 2 ]
0
1
0
0
2
vi è Tigbia, colonia e disputa, e Bulla Regia. I monti tici e minati sono il Monte di Giove, Trigio, abitato, e filtri. Le paludi lotte Sifara, l'ippolite, e Tali a. Le vicine sono le Zerbeffi immaginarie, Beira, Lampedusa, Limfata, Vanceilarca, e Malta. Cirene, o. La Regione Cirenaica, entro Bambolo termina da Occidente con la Sirte e nel Penisolo greco. Va a Settentrione col mare di Libia, da Oriente, a con parte della armata, da mezzo del deserto di Libia, da Settentrione, a tracima Depramo promontoro, e a Zitto, con le famose città di Pentarcale, così detta per le cinque precedenti città, che sono in lei, cioè Berenice, Arpia, Timiamaide, Afpolenia, e Siria, da mezzo sono i monti detti Etrusche d'Ercole, e Becolico monte, con la palude detta Lago da poeti, tenafscenda al fiume Latone, e così quella palude, che è posta al fiume Tinàmitro. Le vicine sono Mirmarca, e Lea, un piccolo isola di Feneo. La Marmarica oggi detta Barcha, congiunta da Tolomeo con il Fguto, conduce a Occidente con la Provincia Cirenaica. Da Settentrione col mare d'Egitto. Da Oriente con parte della Giudea. Da mezzo del deserto con la Tibia interiore. Ha per promontori Cetonio, e Bardano, e per l'intero quasi tutta deserta da Tripoli di Barberia fino a Magdala d'Egitto, il quale spazio deserto si chiama Barca. In quello è il Regno di Nubia, e più paludi, che in altro paese del mondo, fra le altre la palude di Sirbona, di Fonte Sole, di Licomede, e il lago di Nitrade. La grande città di quelle province sono i monti fuori sono rette, bisdo, e altri.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
and, altogether, we have wagon roads to the area of 13 miles. All of these roads have a right of way sixty feet in width. Most of them are last, and all are kept in good repair. We are now making an automobile road from Rio to White Horse and spent more than $100,000 on it last year. You can buy an automobile for hundreds of miles up the Klondike Valley and along the creeks where the ditches are working, and you can even climb a motor car to the top of the Dome, which is more than a half mile higher than Dawson and twenty-seven miles. We take an into the many several days along the Klondike Auto Belt and finding eating houses at which we can be saved on the way. "Will you ever have a railroad connecting this country with other parts of Canada and Alaska?" "Several such roads have been proposed, and it is not impossible that one may be built in the future. At present, we need wagon roads more than anything else. We aim to build roads and trails to all the new mining camps to aid the miners in getting supplies and to take their gold out. Our present traffic is transient and will." hardly stand the building of railways." "What do you think of the future of your territory?" "I expect to see it grow steadily in population and wealth. We have large areas of low-grade gold properties which will employ many men for years to endure. The mining will be done with large capital and at fixed wages. We have also extensive deposits of copper, and we are now constructing trails to the copper camps. The White River District, for instance, needs only transportation to make it a populous and productive copper mining center. We have a great deal of land that is well adapted to farming. Dr. Dawson estimated that the territory would sustain a population of at least 10,000,000 farmers, and we have other possibilities in the way of farming that way and to our territorial wealth."
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais. A condição de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Cooperemos todos á tan importante fin, sin tomar en cuenta estropiezos inte- riores ó esteriores: sin que nos arre-, r,\rr.T\ ni-: Guatemala. 5 «licii ni ln< iii.ii|iiiiiarii<ni'S de nneini- loincstiros. ni hiistiirdn': cmnliicin- n <MMns (iri>* l:i iiirj'ir ivsiiiicsUi 1 iiuc r. t ROMC A.-\O rai'IA* VA- .\olifia» iif ro>l:i-Ri<vi.— l'ii Im- <|t.i' llrg.lilo ..iillll iMU'illr'. ¡i S in Jiir>ó. Ilil (' Cos- a has- la tiaii- F,l "15..- tr.iiilfi c<>iTf'.»|iii.iilc:ii'i.i> y |>M|>rli-.s (;,-R r., .1 ■I -¿3 .1, (> di' cDi-ni. ()>>iir¡iiii:il)a (¡'iili'lad en «qm-lla U^-fiublica Iriin Dlicial." iiiilci» iiii;)ri'.-.ii (¡iih !ic>riii)s lrc!l)i<l<i. t<'ii<fi'a !a prnli'sta rli-l «^obicr 11(1 co.stai'iceM-p P'ir la proycetaila venta (!p la isla del Ti^n-; da iiDlicia l'a- II' ciniii-nto di- I). Juan M hm, u:io di- lii- h'Jinb^v-! ]>ril)Lc"-i mt< (li'-*i'\'íni(l(f^ (!r a|iii'l |iais y une cli-.-eiiificrri vmi-í<i- cargos ÍMii>i>r;aníi-s; ri-infii- i)ue ei P.'csi- ili lie iiai)ia pagado rt vistfi ii 5,í)f),i lii)ni- lii i s después de. las fiesta'-' nacionales <!(■ ditdftiibre y nu trae iiulicia alguna de Niuarajjua* Í'O l'«'0 IO« l-^t.-ldOI. í',| dr- il) ili peilLn; llcg i el inioroiiies al iiiedin ( ja, 'rayen lo (•orrespiiii lencias 6 iiiipre- Mi- del Silvndoi-. IT'indurDsy Nicaragua. l,a.s ciiMiaras del Salvador liabían di ci'ctado la luail iuiiiu de la nueva c ))ital en Santa 'IVcla. H:í \icar il'u.i no imilla aitcrnrion nn'ahle en la situación do las cosas; coiilinualia el sitio de Ora nada; se dice quB huho tina sublevación en Jaitcva en las fuerzas de los demó- cratas; iiabia llegado á León el jencral Muj'ioz. !i quien se dió el mando en jefe ilel ejercito democrático, con l'aciillade (iinniinodas para obtener la paz. Se di- ce que el Sr. Piesidente Chamorro es taba enfermo en Granada.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Zu Beginn der neuen Woche verglich der Preis der Rohrzucker-Verträge des Londoner Handels vom 22. bis 28. Januar 1871, die Entwicklung des Barometers. Zu Beginn der Woche entspannten sich die Preise, nachdem sie zu Beginn der Woche leicht stiegen, da der Boden in Deutschland nahezu ungeschützt anfuhren und daher erhebliche Beeinträchtigungen für die Verbindungen erwartet wurden. Die etwas begonnene Ernten der Weizenernte schoben sich hinweg und verhinderten durch ernsthaue Bewegungen an der Entlassung mehrere Termine. Die Erneuerung der schwandenden Vorräte in England und den holländischen Provinzen, während die vordermährischen Bäuerin ihre Vorräte zu erhöhen beginnten, hatten einen Einfluss auf den Preis. Die Ernte in Deutschland, die auf die zu Alten liegenden Länder entfällt, hat eine allgemein ausgepragte Beteiligung gegeben, welche nach dem Berliner Markt in einer 21. Tagewerkbewegung von 12 M. über Mailand hinaus ging. Mit der Milderung begann ein geringfügiger Rückgang, der sich zu Beginn der Woche in der Verlustgabe der Provinz der Wiltshire ausdrückte. Der Roggen in England zu Brot, die deutsche Quote verzollt auf 17 M. ankontinen, wirkt zu Kauen. Auch die Tonne hat ordnungsgemäß gedeiht. In Südrußland sind die Perlen wieder rückgängig zu machen. Die Verminderung in drei Artikele wird durch Magdeburgs Einwerfen in Berlin um 2 M. für die Erneuerung gut dem Getreidehandel vorgenommen. Die Hoffnung, dass die Ernte reich sein wird, hat die Preise etwas steigen lassen, obwohl die Nachfrage nach Getreide in Russland matt gedrückt wird. Die Nachricht, dass die Gegenleistung am heutigen Tag anfällt, hat die Preise ein Stück nach oben geschoben. Die große Frage ist, ob der Inlandsverbrauch den geforderten Brennlevisten nur zögernd folgt, was die Preise bewirkt. Es scheint, dass die Ernteerwartungen am heutigen Tag in der nächsten Woche durchaus realistisch sind und nach Qualität und Menge folgend sind. Somit folgt. Mehr als es nötig ist, die Preise durch schlechte Ernten zu treiben, was die Brotfabrikation durch die Verarbeitung von Weizen, Gerste und Hafer erleichtert. Bahnhof, Besucher der Gießerei, es scheint, dass die Tage werden, die Feste willkommen heißen. Eilebigen, am 28. Januar 1871.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
un cadre; 4.170, une balle; 5.574 une boite de poudre; 4.629, une pendule; 6.672 une droite de petits pois; 5.552 un seau à charbon; 6.075 un bon de charcuterie; 4.834 une chambre à air; 6.331 un rond de serviette; 4.059 une parure; 6.153 une lampe électrique; 6.439 un marteau; 5.154 un pot à eau; 6.817, un gâteau; 6.952 une boite de mangouste; 5.367 un tamis; 5.021 un vase; 4.531 un dessous de plat; 4.879 un moule à salade; 4.160 une boite de mouchoirs; 5.476 un entonnoir; 4.076 une crème Simon; 6.460 deux vases; 6.931 une trousse couture. 5.166 Savonnettes, 5094 une bouteille thermo 5088 une rasoir. 6077 une pipe, 5069 rond de serviette, 5738 serviettes éponge. 5580 un sécateur, 6112 un frein vélo. 4198 une blague. 48.43 un seau à biscuits, 5762 un grille à pommes, 4182 un bon pour un chapeau. 6036 un feu rouge, 6340 un tapis. 4848 une statue, 6988 une pompe. 6268 un porte-mine, 5324 une boite de biscuits 6922 une garniture de cheminée, 5942 une boite de sardines, 4122 une saucisse 5317 un gâteau, 6155 un paquet de pâtes 6425 six verres, 5891 un sac à main, 5502 un papier à lettres. 5675 une poêle, 6062 une plaque à chaise. 6620 une glace 6241 un flacon de parfum. 4905 un papier à lettres. 4078 un saucisson. 4951 un cendrier, 4064 une boite de saumon. 4839 Une statuette. 5807 un porte-serviette, 4033 un papier à lettres. 6447 un vase. 4533 un fauteuil, 6236 une boite de petits pois, 5451 bleu mouchoirs, 4608 un moule à gâteau. 6246 un paquet de nouilles, 4616 une glace, 4844 un vaporisateur, 4534 un paquet de café, 4549 une mallette. 4646 un gâteau, 6351 une plaque à chaise. 6291 deux serviettes. 5594 un nain jaune; 6339 un pot de fruits au sirop. 6372 une statue. 5084 un litre de sirop citron, 5232 un plateau. 6403 une lampe à alcool. 4940 un thermomètre. 6674 un pot à eau. 4021 un pot à confiture. 5970 une bouteille de vin, 5426. douze assiettes. 4193 un papier à lettres. 5801 un gâteau, 6871 un porte-manteau 6045 un seau à vendange. 4878 un bon pour un chapeau, 5531 un abat-jour, 4251 un marteau. 4166 un Dubonnet; 5931 Paquet carottes, 5444 plat à hors d’œuvre, 5853 rasoir, 6060 couteau, 6189 paquet d'abricots, 6600 livre, 5100 seau de pain. 5913 tissu. 6160 tôle, 4108 mallette.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Munderkinger Umschau Anzeigen aus Ehingen (Eine Hrospette Lurch dttMtrruhbrumun LD.Bad Ütatngen. CcID ^unO bcüfcivmlifjb fei* Der Ortsgruppenleiter dankte für den aufklärenden Vortrag, der uns Richtung und Ziel eindringlich und klar vor Augen führte. Starker Beifall wurde dem Redner zuteil und die Lieder der Ration beendeten die aufschlußreiche Parteiveranstaltung. Aus Blaubeuren Vom Metzgerfelsen gestürzt Am Freitagnachmittag machte ein zur Zeit in Blaubeuren zu Besuch weilender jüngerer Mann aus Eglosheim bei Ludwigsburg Kletterübungen am Metzgerfelsen. Er schlug an der Südseite des Felsen Mauerhaken ein. Dabei löste sich ein Haken und der Kletterer stürzte aus einer Höhe von 12 Metern ab. Zum Glück fiel er in das am Fuß des Felsens liegende Gärtchen auf weichen Boden. Der Verunglückte wurde ins Kreiskrankenhaus verbracht. Dort stellte der Arzt Gehirnerschütterung fest. Der Blaubeurer Staatsanwalt Grundlose Beleidigung Ein Mann aus Bl. beleidigte eine Frau und einen Mann dadurch, dass er denselben vorwarf, sie würden ihre Hunde so schlecht füttern, dass ein wertvoller Schäferhund vor Hunger eingegangen sei. Im gleichen Zusammenhang beleidigte der Angeklagte einen Polizeibeamten. Die Hauptverhandlung ergab, dass keine wahre Worte an den Verdächtigungen waren. Den Vorschlag des Gerichts, die Sache durch eine Abbitte beizulegen, lehnte der Angeklagte schroff ab. Er wurde wegen zweier Vergehen der Beleidigung zu einer Geldstrafe von 10 RM. oder 4 Tage Gefängnis verurteilt. Aelles reift sei'rer Earnt entgegen. Korner woitz besser, als d'r Bauer, wo vom Freiheng bis zum Schpäthjohr draußen ein Freiheit steht, auf einem Feld, auf einem Acker, einem Garten und Weingarten und sich müht und plagt und abmacht, damit etwas wächst und wird, soweit Mensch ihr Haupt etwas dazuthun kennt. Der diskrete Bauer, der wie kein anderer die kleinsten Plätzchen und Fleckchen ausnützt und Sand und Heide und Moor urbar macht und trocknen legt und oft genug einen harten, aussichtslosen Kampf mit dem Erdreich kämpft. Oft allein, ohne Hilfe, unter erschwerte Bedingungen. Der ganze Volk Brot schasst und damit die ärmsten Verwandten zum Lebensunterhalt überhaupt. Dieses Brot, das man am meisten schätzt, wird man mal entbehrt gelernt. Dieses Brot, das man trotz der verkehrten Welt letztendlich wieder auf einem Halm verdauen lässt und vernichtet, weil man noch ein Willen von ein paar Dutzend Plutokraten keinen Absatz dafür gibt.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
On the evenings of the 1st and 2nd of March he preached again at the Tabernacle ; held a meeting at the Second Presbyterian Church on the evening of the 3rd, gave an address at the lecture room of the First Congregational Church on the 4th, and on the 5th held a farewell meeting at the lecture room of Dr. Goodwin's Church. Before our departure, the German pastors stated that his ministry had been made a great blessing to their congregations. On March 6th we left Chicago for Milwaukee, the commercial capital of Wisconsin, 85 miles distant, which OF GEORGE MULLEE. 149 contains a population of 130,000, two-thirds of whom are Grermans. On the following day (Sunday) Mr. Miiller preached both morning and evening at Immanuel Church, held a meeting on the 8th at Plymouth Congre- gational Church, and on the evening of Tuesday, March 9th, addressed a mass-meeting of Germans at the Second Congregational Church. During our stay at Milwaukee, he held three other German meetings, and on the evening of the 11th preached at the Methodist Episcopal Church, which was his last service in that city. On March 12th, at midnight, we left for St. Paul, Minnesota, 324 miles from Milwaukee; and, after tra- velling for many miles along the banks of the Upper Mississippi through a beautiful district, reached our destination on the 13th, at 1.25 p.m. After our arrival the cold became so severe, that the thermometer regis- tered 10 degrees below zero, that is, 42 degrees of frost.
[ 1, 0, 0, 0, 0 ]
1
0
0
0
0
A "marca dágua" que você vê em cada um dos arquivos essencial para informar aa pessoas sobre este projeto c ajudá-las a encontrar outros materiais através da Pesquisa de Livros de Google. Não a remova. Mantenha os padrões legais. Independentemente do que você usar, tenha em mente que é responsável por garantir que o que está fazendo esteja dentro da lei. Não presuma que, só porque acreditamos que um livro é de domínio público para os usuários dos Estados Unidos, a obra será de domínio público para usuários de outros países. A condicião dos direitos autorais de um livro varia de país para pais, e não podemos oferecer orientação sobre a permissão ou não de determinado uso de um livro em específico. Lembramos que o fato de o livro aparecer na Pesquisa de Livros do Google não significa que ele pode ser usado de qualquer maneira em qualquer lugar do mundo. As consequências pela violação de direitos autorais podem ser graves.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
8 a 97 b ins M a a e6. on n a. P 45. - o. V n 38 500 Jan m 2 4. 75 Loö u * 5 00 Do aoahl, 1 7 i. oor cnwit. 65 ad - 169 * do k. 3 306 randb. 4 3 e do. St st. 5 00b So syiva * — 00 vk. 63 88 006 J ger ma a * 4 u 6, 65 o mmniis 7 126 p be Ir 117; 28 ehoe g. 5 12 00 o. do. e 8 Ot Pfd. c 3 2 07 A. 98 a 4 a f - - ch W a 4 e j06 r a - - * 5 3 zie e 1 0. a ten — x. ch gang 45 0 — a a 31 99 o v er— u. poss a 4 25 n a 4 d oo Lo— 55 a 3 * 72 9 l. ßdk v. ouio er 24 a i00 do s a r. o 106 dör. t m 8 300 Köo tsch 7 00 eh o e 58 500 Fs n a 99 b it * 7 B 83 t - o r 38. 90 n 9 ag 0 174 le i 2 dere J 9 R ein 14 129. * e * 3 a r v tir e 3 * c S m : ; c :. rn a, 83. — T m c 91 li— tn 7 * ah g 5 — 90 V r. 90B m r. G 49 J aus o 7 5 25 106 / d. Ba 6. 50 I nay - In i e w 23 — a 35 30 a blat: 365 h * 86. 25 : 85. 40 go. r z - 100 vo n a * - r Denn; s e Nedee ren z Fach o. r a 3 88. 50B er d * 8 Kko. Kr 7 4 66 vnk 94 2 wag b o. — 4 W 206 iel * - B ehe. 0 3 * - 40 a nen d. en * 5 n t e 420 3 956. e - do. eh. Cii 4 506, ) 4 96. Deut la 2 97 9604. ad 2 97. 5 e Dm de a. T Rostoe rav 7 T deren wegt 1 8 15.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
United States, because this country may still claim ownership of vast tracts of that Arctic land through discoveries which American explorers have made. In negotiations still pending between this country and Denmark over the sale of the Danish West Indies to the United States for $25,000,000, one condition to the sale is the relinquishing by this country of all its rights in Greenland. The land discovered by Americans is mainly along the northernmost coast, however, in a region so deeply covered with snow and ice that it is doubtful that it ever can be considered of economic value. WORKSHOPS ESTABLISHED FOR DISABLED SOLDIERS Cirent Britain Takes Steps to Aid More Than 3,000 Persons. INDIANAPOLIS, November 11. — The British Official Press Bureau here has just issued a report which indicates the terrible toll in permanently disabled men that the war is taking of the manhood of Europe. The number of frightfully wounded men who figure in the statement is more than 33,000.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Fonteny cite un fait : Devant un conseil de guerre, siégeant durant les hostilités, le rapporteur demandait l'inapplication de la peine capitale, en spécifiant bien que le général de division tenait à cette sanction. Le tribunal passa outre à cet ordre et prononça une autre peine. Le colonel, président du conseil de guerre, fut vertement admonesté par son chef et ne fut plus jamais appelé à siéger comme juge. La Fédération Nationale des Combattants républicains demande, en conséquence, que la loi assure l’indépendance des tribunaux vis-à-vis des autorités militaires. Les membres des tribunaux militaires, pour être complètement libres, doivent échapper à l’autorité du ministre de la Guerre et ne dépendre que de leur conscience. Les principes de la justice doivent être appliqués également à tous. M. Fonteny conclut en rappelant que nous avons un devoir à remplir vis-à-vis des victimes innocentes des conseils de guerre, victimes dont la détresse morale et les angoisses devant l’implacabilité de la sentence, soulèvent l’indignation publique. Nous devons à leur mémoire de demander l’abolition de la juridiction qui a commis le crime de les condamner. M. Simon Reynaud M. Simon Reynaud a déposé sur le bureau de la Chambre une proposition de résolution pour la suppression des conseils de guerre. Il signale à l’attention de l’assemblée que c’est après avoir constaté la carence blâmable du gouvernement, qu’il s’est décidé à intervenir lui-même. Il remercie la Ligue de lui donner l’occasion d’exposer ses idées devant le public parisien. Après avoir regretté que depuis 1857 la législation sur les conseils de guerre n’ait pas été modifiée, M. Simon Reynaud s'indigne des iniquités commises pendant la grande guerre. Il rappelle avec émotion les affaires de Fliney, celles de Chapelant, d’Herbin et Millant auxquelles la Ligue s’est intéressée. Il est de notre devoir à tous d'empêcher que de telles iniquités ne se reproduisent jamais. Or, depuis la guerre, nous avons assisté à un scandaleux acquittement de certains officiers tortionnaires et, l’an dernier, nous avons vu, à Moulins, le conseil de guerre condamner à mort un malheureux soldat rescapé de la guerre et rentré au foyer. M. Simon Reynaud ne croit pas que le projet de loi déposé au Sénat par M. Maginot puisse donner satisfaction au pays.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
« Tout à vous. « HVC CAMmTX. » – Que dites-vous de cela, Dorche? – Je dis qu'il faut voir, et si la jeune fille veut plaire. – Elle me plaira toujours assez, j'aime les demoiselles, mais c'est cette dot, moitié en cassonade! En vrai si c'était du chocolat, je l'aimerais beaucoup, je m'en réjouirais, je en onirais à mes amis. – Et c'est là que vous voulez aller aujourd'hui? – Oui, on m'a annoncé, et puis je suis curieux de faire connaissance avec la famille Turin. Vous viendrez avec moi, et vous me direz votre avis sur la demoiselle. –Soit! et on demeure chez votre ancien épicier? – Faubourg Saint-Martin; eh! j'ai là son aurore. – Mais vous ne ferez pas votre visite trop longue? – Soyez tranquille, histoire de voir ce que c'est. Pendant que je causerai avec les parents, vous ferez jaser la demoiselle, et vous me direz si elle a un peu d'esprit, si elle n'est pas trop encassandée. –C'est entendu. – Eh bien, allons-y tout de suite, voulez-vous? – Mais il n'est pas trois heures. – Mais c'est dans le haut du Faubourg Saint-Martin, allons-y à pied, cela nous donnera de l'appétit. – Je le veux bien, et cela me fera connaître un quartier qui m'est presque inconnu.
[ 0, 1, 0, 0, 0 ]
0
1
0
0
0
Le cahier de Marsainvilliers est une copie de celui de Bondaroy, les deux paroisses ayant d'ailleurs eu le même président. Mais il y a d'assez sensibles différences de rédaction; on outre, trois articles qui ne figurent pas dans le cahier de Bondaroy ont été ajoutés à celui de Marsainvilliers, dont nous croyons devoir, pour ces diverses raisons, donner le texte en entier. MARSAINVILLIERS. Dép. Loiret. Arr. Con. Pithiviers. Gén. Orléans. Gren. Pithiviers. Dioc. Orléans. JOUSSE. — 58 feux. L'évêque d'Orléans, Justice de Pithiviers. Assemblée le 29 juin, Br. de Pithiviers. À 1 lieue de Pithiviers, 10 de Montargis et 10 d'Orléans. Plaine. 1768. — 50 feux. L'évêque d'Orléans. Blé. DIMÈRE. — Blé, 3 gerbes de 4 pieds 2 pouces par arpent. Menus grains, 2 gerbes. Vin, 5 pintes par poinçon, mesure de Pithiviers. Troupeaux, 1 s. 3 den. par tête. TAILLE de la paroisse en 1788. — 7,824 L, dont 3,600 pour le principal et 4,224 pour les impositions accessoires et la capitation. PROGRÈS-VERBÆ. — Assemblée électorale, le dimanche 01 mars, au lieu ordinaire des réunions de l'assemblée municipale, sous la présidence de Ghénard de Fréville et Quinton, notaires royaux à Pithiviers. — Population : 58 feux. — Comparants : Jean Thouard, syndic de ladite paroisse; Antoine Déjouy; Cantien Delafoy; Honoré-Charles Poisson; Antoine Perrot; François Joisneau; Michel Arvaux; René Bizouarn; André Monceau; Pierre Bouleux; Louis Vaslier; Gabriel Benoist; Jean-Louis Doillet; Jean Chaumette; Pierre Chaumette; Jacques-Philippe Pommereau. — Députés : Charles Poisson; Michel Arvaux. POPULATION EN 1790. — 240 habitants.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Y aunque se ha sentenciado contra ellos, y en favof délos acreedores ha sido ocasionando mucha duda, y controversia á los abogados y jueces, que han entendido y declarado en los tales pleitos, y para queal delante no los baya conviene, que para cesar toda duda interpelando y declarando la dicha ley 72 de las últimas Cortes, se nos conceda que losfiadores de los censales que se hubieren obligado y obliga • ren hasta la publicación de la dicha ley 37 del dicho de 1632 y dosde la de 72 de las últi- mas Cortes en adelante , en las escrituras censales con obligación general de sus bienes , re- ■^ 80- DijDcianJo la auléntira présenle, aunque no haya hipoteca especial y puedan ser egeeuladot inJistíiitamenle^ co.Dolos principales deudores. Lo cual, demás de ser conrorinc á loque siempre se ha observado y practicado eu esle Reyno, y sus tribunales haata que se publicó la dicha ley 37 será para escusar muchos pleitos y nulidades de fianzas de les censales fun* dados hasta la dicha ley, en los cuales lo mas frecuente fué y ha sido obligarse los fiado- res con sola la general hipoteca de sus bienes, y i quedar por esto ellos escluidos de su obli* gacion , vendría la dicha ley 72 de las jltímas Cortes, á no tener el entero efecto que pre« tendió el Reino, de que los censales anteriores de la dirha ley 37 quedasen en cuanto á las obligaciones fidejusorias con la dicha renunciación de la auténtica presente del valor y efecto que lo hablan sido, para la seguridad délos censales y sus dueños. Suplicamos á V.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
1° Par duplication ou retournement (no 145), on a évidemment : Les droites DE, GH sont antiparallèles; par suite, le quadrilatère DEHG est inscriptible. Le centre est le point milieu de MN. 3° Le quadrilatère AGNH étant inscriptible, l'angle NGH = NAH = GAM ; or AG est perpendiculaire sur GN, donc AM est aussi perpendiculaire sur GH. De même DE est perpendiculaire sur AN. (b). Théorème réciproque. Lorsqu'on a N les points M, ME, et N appartiennent à des droites isogonales. Exercice 320. Théorème. Dans un triangle, le point de concours des perpendiculaires élevées au milieu des côtés du triangle, le point de concours des médianes et celui des hauteurs sont en ligne droite. La distance des deux derniers points est double de celle des deux premiers. (EULER, en 1765.) Soient 1-r le point de concours des hauteurs, M le point de concours des médianes. Prolongeons HM d'une quantité MO égale à la moitié de HM, et joignons le point 0 aux points milieux F et G. Il suffit de prouver que OF et OG sont perpendiculaires à BC et à AC. Les médianes se coupent aux deux tiers de leur longueur. (G., n° 230.) Ainsi MB = 2MG, mais MIl égale aussi 2MO. Donc, les triangles BMIL, GMO sont semblables comme ayant un angle égal compris entre côtés proportionnels. Donc GO est parallèle à BU. Ainsi GO est perpendiculaire à AC. De même FO est perpendiculaire à BC; donc le point 0 est le point de concours des perpendiculaires élevées au milieu des côtés; or les trois points H, M, 0 sont en ligne droite, et MH = 2MO; donc.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
1068. — DE LA PUISSANCE PATERNELLE PROPREMENT DITE DES PÈRES ET MÈRES SUR LEURS ENFANTS NATURELS RECONNUS. — Le projet du Code contenait sur ce point la disposition suivante : « Les articles du présent Titre (de la puissance paternelle) seront communs aux père et mère des enfants naturels légalement reconnus. » (V. Fenet, X, p. 480.) Si cette disposition eût été maintenue, les art. 384 à 387 sur l'usufruit légal auraient été, de même que les art. 374 à 382 sur le droit de correction, applicables aux père et mère naturels comme aux père et mère légitimes; car ces deux matières font également partie du Titre de la puissance paternelle; Mais cette assimilation des père et mère naturels aux père et mère légitimes parut, quant au droit de jouissance légale, peu rationnelle et même dangereuse. On considéra, d'une part, que ce serait en quelque sorte encourager le concubinat que d'accorder cette faveur à la paternité naturelle; d'autre part, que cette réforme sur l'article 386; MM. Demol., no 564; Aubry et Rau, sur Zach., t. 4, p. 615; Dem., t. 2, n° 131 bis, V. — Contra, Dur., t. 3, n° 386; Delv., t. 1er, p. 93; Vazeille, du mariage, t. 2, n° 470. La séparation de corps prononcée contre l'usufruitier légal lui fait-elle perdre son droit d'usufruit? Art. 383.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você: • Faça somente uso não comercial dos arquivos. A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais. • Evite consultas automatizadas. Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar. • Mantenha a atribuição.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
By the way, however, he is libelled in one immaterial point. The Apache is not a scalper. Nor is the Navajo. Scalping is essentially a custom of the Ind- ians of the plains and forests, the northern and east- ern tribes. There have been cases known in which the Apache took a scalp, and many of him have been 174 THE APACHE WARRIOR scalped by Saxons ; but the one is as alien to na- tional customs as the other. In a majority of cases, he merely kills — unless the foe is the object of an old grudge, or something of the sort. In that event the victor tries to get even by an infinite hideousness and complexity of mutilation. In speaking of the causes which made the Apache pre-eminent among warriors, I have reserved to the last one of the most important — his country. Perhaps there is no more fearful campaigning-ground in the world. The original realm which this Bedouin of the New World terrorized for centuries, was of enormous size. From the Arkansaw River in -Colorado to Durango, Mexico ; and from San Antonio, Texas, to where the Colorado laps the arid hem of California's eden, he was felt. Ten years ago, decimated and restricted as he had been, his outbreaks carried terror over the majority of this huge area ; his boundaries being a little narrowed upon the north and east. The diffi- culty of cornering a dozen or fifty supremely elusive foes in a territory as big as Europe, is palpable. Were there ten thousand Apaches on the war-path, the task of hunting them down would be simple ; but beside the catching of that handful, the pro- verbial needle in a haystack is a sinecure of dis- covery.
[ 1, 0, 0, 0, 2 ]
1
0
0
0
2
Im großen Sitzungssaal des preußischen Abgeordnetenhauses fand gestern eine von 400 Personen besuchte Beratung des „Unabhängigen Ausschusses für den Frieden" unter dem Vorsitz des Reichstagsabgeordneten Fuhrmann statt, die von vormittags 10 Uhr bis zum Abend dauerte. Prof. Tr. Schaefer und Prof. Dr. Stahlberg sowie Graf Revenslow sprachen über die politische Lage. In der Versammlung wurde die Politik des Reichskanzlers und des Staatssekretärs Tr. Helferich scharf angegriffen. Berlin, 17. Okt. Gegenüber einem Artikel der „Post" schreibt die „Norddeutsche Allgemeine Zeitung": Die vom Reichskanzler in Aussicht gestellte Änderung der Handhabung der Zensur ist tatsächlich erfolgt. Bereits am 1. August sind die Zensurbehörden dahin angeordnet worden, dass die Erörterungen über politische Fragen keiner Beschränkung unterliegen, dass aber gehässige oder die Gesinnung anderer Parteien und Erwerbsstände herabwürdigende Auseinandersetzungen zu vermeiden sind. Leipzig, 17. Okt. Der deutsche Patriotenbund, hielt am Sonntag eine mächtvolle Gedenkfeier der Völkerschlacht (13. Oktober) am Nationaldenkmal. Pfarrer Mühlhausen hielt die Festrede, in der er die Mahnung an das deutsche Volk richtete, eisenhart und willensstark zu sein. Ein Volk, das bettelt, sei wert, dass es am Bettelstab kommt. Einberufung der Delegationen. Wien, 17. Okt. Die Mitglieder des Herren- und Abgeordnetenhauses einigten sich in Besprechungen, für die Wiederaufnahme der parlamentarischen Tätigkeit ein zutreten, so dass die Einberufung der Delegationen nichts mehr im Wege stünde. Schweizerische Munitionslieferungen. Bern, 17. Okt. Die Schweiz bezieht ihren Bedarf von Kohlen und Öl aus Deutschland. Bisher aber haben trotzdem die Fabriken Munition in großen Mengen an Frankreich, England und Italien geliefert und dazu die aus Deutschland bezogenen Rohstoffe verwendet. Das neue Abkommen mit der Schweiz sieht nun vor, dass an die Feinde Deutschlands keine Munition mehr geliefert werden darf, die aus deutschem Material hergestellt ist. Die Bundesregierung hat die Munitionsfabriken davon in Kenntnis gesetzt. Paris, 17. Okt. Die russische Regierung hat Frankreich 2 Millionen Tonnen Getreide zur Verfügung gestellt. (So viel brauchte wohl Frankreich. Wer Russland kann es wohl schwerlich entbehren; wie sollte das Getreide auch nach Frankreich gelangen!) Die französische Führung hatte, um den Kampfgeist ihrer Truppen zu beleben, an dem bedenklichen Mittel gegriffen, die Infanterie vor dem Antreten zu einem Sturm überreichlich mit Alkohol zu versehen. Diese Tatsache beleuchtet blitzartig die wahre Stimmung im französischen Reich. Alle Gefangenen schildern, diese als „kriegsmüde".
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
La vera forza motrice in questo invisibile regno di pensieri ed emozioni, e in questa unione intellettuale, che scorre per tutti i secoli e anche si allarga da una nazione all’altra, sebbene con un ritardo trapiantamento, è la potenza della parola, quale essa ingenita allo spirito dell'uomo, si amplia e si pone in luce in ogni poesia e conoscenza. Ma questa storia della cultura intellettuale di tutte le nazioni ci ha in generale abbastanza e propriamente provato che la parola dell’arte, della storia, e della scienza è soltanto un più ampio dispiego, una illustrazione, un vilupparsi emblematico, o un'applicazione della parola immortale della divina rivelazione, come sua originaria fonte, e radice primitiva, dalla quale procedono tutti quei differenti rami. Se noi ora consideriamo tutto l’albero dell’arte, della conoscenza, e della scienza, come esso si dilata nella sua prima derivazione, e in tutta la sua diramazione, per tutte le età, e le lingue, per tutti i gradi della coltura e della religione, scorgiamo di avere potuto seguire, ed investigare i vari rami principalmente presso dieci nazioni. Noi abbiamo portato lo sguardo indagatore sopra i verdeglianti prati e le rigogliose campagne dell'arte, e tradizione greca, come sul chiaro cominciamento di ogni intellettuale coltivazione.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
\ I 11 fc_- 'it. ?> ??-?? !<? .'??I I? II . A<! 'i iri! . ? i<..ii 1.1 a > - w ? ? Jj* i-i.|if?.|-fin-'- ywitftrilM.v, S|h-i lal A- ? t-oiititant iVifcr ami P?yntt?aier Slicp lioril will tniiki! a nyntsinallr ncnrrli It. wi>fk > f M . ? t ? .. 1 I 11 1 ! ? > ? 1! ? ?.f ?'itv xAiidltnr ? *r? -riHlinw for tlditi | I . .trine 'a. 1 a till'- ? a : ??? (I Tt . I ... ? ?! a ? t ? -pt ??'! ? ? ???it ? \>1. 11 a?|v|i-.| lt\ Mr i'n-1. ? Ii .t \* that I . . ->!i!il r-t.l t'lri' tin- r? -|U. -'.??! tlatii l.ffi.i M.i r. 11. ?. a , 11 u t ? ? 1 ? p- ? >.f i.t' ? r Ini j ? tl i>-' tit* <l< -tr<- i.f tli<- A'ltniltist I'M- J !! . ? I: I ? ? ? ? . ? . Ill' I >1 {"Illl :? 1 ii>TI I ? a f.. 11* ii. r |. ,.f t hi- 1 :? 1 7 tunic "t !? >|. -.-r. r..-it 1 ?? I?... i r ?! -.1 .-u !<? r tnl I li< .1 hi..ti ? I i.f . \pi>, ,<1 i t iir>- ? I - \ tl.- i> 'lif imiik'Xi-''. I? iTli'iry, tin .? 1 ii "ij 111 i.f ?-. 1 ?? *> 11? - -Ii - i I\ ?-il .'111 la \ .-s.
[ 0, 0, 0, 0, 1 ]
0
0
0
0
1
Egli lasciò oltre l'Ornison funèbre de Louis XV (t). Vie de Julius (1) Qaetia oration^ fuiirkre fu pakblirala • Tulle in Ut Pietro Thirac, »<anipa« loro del re e di nn>n«. veaeoro con quella •iilnnn.itione: ,, Permeilo di «tampare. Tuiie, fi ollobro 1^74* Settoseritto-. Furlier Can. Deeano'^* Pirli almanarco iiri|>eriaU*del DES Agricola, di Tacito, nuova tradu- zione di Des... in la.mo, anno V (1797). Egli rividde l'opera intitolata : Campagne da due da Brunswieh cantre les Francnis eri 1793, trad. dal tedesco di uu uf- ficiale prussiano, in 8.vo, Parigi, anno III, (179S). Nelle Mémoires de Cabhi Georgel, pubblicate nel iSao, fece l'articolo Girondini. Finalmente il Moniteur ed i pro- cessi verbali del tribunato conten- gono le sue opinioni legislative. Egli diede alla Biographie nniver- setle, l'articolo del conte di ffnr- bonne, pella memoria del quale professava la più alta ammira- zione. D--.a— a.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0
Détours, mariste.une fleur ! dit galamment Ah l tais toi ! s’écria-t-elle, au comble da l’egacement.se trouver en face de ce mortiauloif, iontcoup Ai:Adalbert. èrai faire— Voyons, console-toi, di la première occasion, je te 1 voyage en Laiton. Le lende tain était le gran i jour du dé part, le jour ardemment dé-iré (<oM. La Suisse était ponr lui femme un refige certain, oûpar Léoet pour sa M. Hirwing ne lui apparaîtrait na?. N’avait-il pas dit que son prochain voyage serait en Ecoase ? Il était imnossible de se tourn plus complètement ; nulle tait à redouter, ài i que veux tu ?nn miri sélenà cono en riant, convenu, ç’tût été c:r le d >s rencontre n’é , moin? que la chaîne des Alpes, comme la f :rêt de tiirnam dat s tb<cbetà, ne se mit en marche pour rejoindre la chaîne «les monts Gram dans, ce qui n’etùit pas probable. Dabvrd, il aurait fallu que lea Alpes eus sent appris à nager pour traverser la mer et aller en Ecosse, pins tout le inonde fait P’t. 1 5 m ntdgn;s no.it ; a■ i’iiabitude esc ronconti er. O 1 dd, 11 est vrai, qn’elL s seules ne Kit/.m ,.i»t pà.i, et laU.e cir constance pouvait taire que ce premier iai si r:’puté, se trouvât tout à coup s ar le ch mi l de VaL-niine, s -r'otd pendard tes quelqut s heures qu’elle devait encore rester à Parii, car elle ne partait que le soir et elle pouvait, si elle avait encoreà sortir vaut. Par bonheur, it lui restait quelques der niers préparatifs qui la retenaient au lo gis, et ce n’était pas 1 que M. Harwing pouvait venir la chercher, puisqu’il ne con naissait ni son nouveau nom. ni sa nouvelle demeure, LéopMd était sorii, ValentLe venait de fermer sa caisse et de boucler ses malles, elle se plongea dans un fauteuil avec béati tude, et savoura ce premier moment de re pos el cette joie profonde que l’on éprouve à se croiser le» bras, quaad ils ont été long temps ligués. — Allons, dit-elle, maintenant ma tâ che est terminée ; je n’ai plus qu’à partir, je n’ai rien oublié. Ah ! si fait ! étourdie que je Luis ! j’ai oubli j u «e chose indispeniihle : le Guide Joa nie pour le voyage eu Suisse ; c’est de première nécessité.
[ 0, 0, 0, 0, 0 ]
0
0
0
0
0