text
stringlengths 3
9.2k
| scores
listlengths 5
5
| race_origin
int64 0
3
| gender_sex
int64 0
3
| religion
int64 0
5
| ability
int64 0
3
| violence
int64 0
3
|
---|---|---|---|---|---|---|
Maar het groote voordeel van het reizen in den winter is, dat men op dat tijdstip zoo weinig op vreemdelingen rekent. We zien de menschen en de streken, die we bezoeken in hun natuurlijken staat; ze hebben zich niet opgedirkt om zich bizonder aangenaam te maken in onze oogen; ze ontvangen ons met lichte verbazing maar onbevangen; de geleiders door de kerken en de musea hebben hun uit het hoofd geleerde zomerdreuntje verleerd en laten zich door een enkele vraag verlokken in hun eigen woorden en regelrecht uit hun hart te vertellen van het vele moois, dat aan hun zorgen is toevertrouwd, en zoo dikwijls zij aan het einde verzuchten: ~Och, menier en madam moeten in den zomer eens terug komen; dan is het hier schoone; dan komt er veel volk”; zoo dikwijls denken wij: ~Wat is het goed en rustig, zoo’n begijnenhofje, waar wij de eenige vreemdelingen zijn; waar de vrouwtjes vlijtig aan den ~Zaterdagavondkuisch” zijn, en verbaasd opzien bij het klinken van onze voetstappen; wat is het vertrouwelijk, alléén in het geboortehuis van Gezelle rond te loopen, in den ouderwetschen, grooten keuken te staan en uit te zien op den winterschen tuin; en
hoe ZOU het ons kinderen met een heele drom van sight-seeërs langs zijn doodenmasker en den afdruk van zijn oud, verschrompeld handje te worden gedreven, (o, die kleine, magere hand is een levensgeschiedenis op zichzelf;) terwijl nu alleen het oude madammeke ons geleidde, die den pastor nog gekend had en die, toen we een oude, Vlaamsche kast bewonderden, met een glimlach zei: „Ja maar, dié behoorde niet aan Gezelle. Zulke schoone meubels had hij niet. Deze versleten zetel komt uit zijn huis,.. maar verder, hij was een zoo eenvoudige mensch.”
Oude stadjes van Vlaanderen in hun winterslaap! Als we aan de kleine deurtjes bellen, waar de kosteresse of de bewaarster woont, kijkt die ons meest eerst wat stug en afkeerig aan; het is ook geen pretje uit het lekker warme huisje mee te moeten naar de groote, kille zalen; en we hebben ook vaak den indruk, dat het feit, dat we Hollandsch praten hun tegenvalt en ons in hun oogen tot ~kale bezoekers stempelt.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Still more dubious, from a rational point of view, is
"iesco's relation to the Moor. That a man having
irge political designs requiring secrecy and fidelity
hould, on the spur oi the moment, choose as his con-
dential agent a venal scoundrel who has just tried to
lurder him, is, to say the least, a little improbable,
lere Schiller was evidently trying to Shaksperize
gain; trying, that is, to assert the poet's sovereign
jrdship over the petty bonds of Philistine logic. The
loor's frank exposition of the professional ethics of
The Female Characters ,95
rascality, the dash with which he does his work, his
ubiquitous serviceableness, and his rogue's humor make
him a picturesque character and account for his having
become on the stage the most popular figure in the
piece ; but that Fiasco should be willing to trust him-
self and his cause to such a scamp, and that such
remarkable results should be achieved by the black
man's kaleidoscopic activity, brings into the play an
element of buffoonery that injures it on the serious side.
The daring play of master and man excites a certain
interest in their game, but it is impossible to care very
much who wins. From a dramaturgic point of view,
however, the Moor is a very useful invention, since
Fiesco is thereby enabled to direct the whole conspiracy
from his palace, and at the same time, in the person
of his lieutenant, to be in every part of the city. Thus
the action is concentrated and changes of scene are
avoided.
|
[
1,
0,
0,
0,
0
] | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Aussi, quand il vous plaira de remettre en question ces choses, nous revendiquerrons à notre tour un droit qui semblait abandonné, et nous demanderons à notre pays s’il est juste, s’il est équitable, s’il est utile que 103,035 élèves appartenant à des familles françaises soient soumis aux épreuves du baccalauréat en lettres et du baccalauréat en sciences, sans qu’un seul de leurs professeurs soit admis à siéger dans les jurys d'examen. Nous vous attesterons avec confiance sur ce terrain, si jamais il vous confient de nous y appareler. Mais là où le despotisme dont vous venez de faire entendre les menaces éclate davantage, c’est dans les entraves que vous préparez au recrutement du clergé de France. En assujettissant les élèves du sanctuaire au service des armes, vous voulez, Monsieur, tarir la source même du sacerdoce. Car ne nous parlez pas de l’obligation de servir la patrie : c’est un mot que vous jetez à la foule pour tromper les simples. Il y a bien des manières de servir sa patrie. L’instituteur, le professeur qui s’épuisent à instruire leurs élèves, le prêtre qui se consume dans les travaux de son ministère, servent leur pays aussi utilement que le soldat. Ce sont là de grands services publics, nécessaires, indissociables, et qui valent bien les fatigues comme les résultats de celui des armes. Le plus simple bon sens suffit pour comprendre que les nécessités sociales imposent et justifient de tels équivalents. Mais non, sous prétexte d’égalité, vous visez la religion au cœur. Bien que vis-à-vis de vos antécédents ne vous aient guère permis d’apprécier ces choses, vous n’êtes pas sans savoir que le régime de la caserne n’est pas une préparation au régime du sanctuaire, que l'Église demande à ses futurs ministres un ensemble de qualités qui ne s’acquièrent et ne se développent que dans le silence de la prière et du recueillement, et que le jour où de pareilles exigences viendront s’ajouter aux devoirs et aux sacrifices de la vie sacerdotale, c’en sera fait parmi nous des vocations ecclésiastiques.
|
[
0,
0,
2,
0,
1
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 1 |
Ses amis et lui ne se laissèrent pas décourager par les succès de M. Colani. Ils n'avaient opposé à ce dernier aucun concurrent sérieux. Ils voulurent se mettre en mesure, pour l'avenir, de présenter à toute chaire vacante à la faculté de théologie un candidat capable de l'occuper dignement, et dans le présent de contrebalancer l'influence que le nouveau professeur allait avoir sur ses élèves. Ils se préoccupèrent, dans ce double but, de faire venir de Suisse ou d'Allemagne à Strasbourg, un théologien distingué et fermement attaché à la foi évangélique.
Louis Meyer était feu et flamme pour ces projets ; il aiguillonnait ses amis toujours trop froids au gré de ses désirs ; il écrivait à l'un d'eux lettre sur lettre, à la fin de 1864 et dans le courant de 1865 : « Marchons, marchons, disait-il. Si M. dit non, si B. est du même avis, alors en avant, et. »
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Gom. di Canio
Funghi
4
8
Ita
S. Gom. di Gami
9
562a
1874
5H
6. Gom. di Filadelfia
Furbochini.
I
989
m
7. Gom. di Fulmo
Parrocchie
4
9644
9918
8. Gom. di Giuffo
Parrocchie
I
T
9. Gom. di Pontedera
Parrocchie
due delle quali già
della Dioc. di Bologna
8
8t
9*
10. Gom. di Tirana Rossa,
aumentate di perimetro
dopo il 1833.
Parrocchie
attualmente e prima
del 1834 una sola.
4
38
11. Gom. di Bologna
Parrocchie
una delle quali già
della Dioc. di Bologna
7
4018
Totale.
gnato
PONZALLA in Val-di-Sieve. — Gas. con
oratorio (S. Caterina) nel popolo di S. Andrea a Cerliano, pievi di Fagnano, Com. Giur. e circa miglia afa greco di Scarperia, Dioc. e Comp. di Firenze.
Risiede sul L' Appennino presso la strada provinciale del giogo di Scarperia mezzo miglio a levante della chiesa parrocchiale di Cerliano e altrettanto a ponente della distrutta chiesa di S. Simone alla Rocca, stata unita a quella di Cerliano per bolla del Pont. Giulio III in data sette 18 febbraio 1510. — (Banci, Descrizione di Bologna dono le aggate del 1518. dell'Abate De Rossi).
15646 31763 40711
PONZANELLO in Val-di-Sarno
con chiesa parrocchiale (S. Barbara) in Ponzanello nell'ex-feudo delle monache di Santa Maria, Com. Giur. e area un miglio di detto capoluogo, Dioc. di Brugges già di Luni-Sarzana, Dioc. di Sodano.
Risiede sul fianco occidentale del Forno di Feltro presso il canale lungi dal maggior fiume di Piazza alla Comunità del Burgo di S. Domenico del Regno di Sardegna. — Ed. Ponzallo di Magra.
La parrocchia di S. Martino nell'odierna località 36a alito.
PONZALLO in Val-di-Ilmola. — Grotto o chiesa pura (S. Michele) nella Comunità.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Poemi, fati re, e commesse da diletto sono letti da pochi o da molti; ma non da tutti; dove ne’ teatri quanti abitatori lo vanno in una Città possiamo andare ad udire, e il male congiunto condizionato dal canto, e dalle altre tenerze della scena, sono canto, danze, atteggiamenti, vestimenti, vezzi, trova l'animo per sé diffuso, e vi s'appizza come il fuoco alla cera. Sia testimonio, che se mai canzonetta licenziosa quivi si canta, o mala fantasia si dice, quelle ciascuno in mente si ferma, e le ridice ad ogni occasione, e le canta, e al fine l'adatta. Chi dunque al popolo scrive, dovrebbe indubbiamente bene avvertito, e pensare che come agli uomini agiati, e gentili e scuole, e libri, e scienze possiedono abbondare, o almeno istruzione civile; al popolo, a cui tutt' altro manca, potrebbe essere maestro di costumi il teatro, e molto comodamente, poiché quel porre in atto le azioni umane, più s'avvicina al Pesempio, ch'è il più vivo inferimento degli altri tutti. Ter la qualità colà erra grandemente ciascun poeta, se dolcemente tratta i difetti dell'uomo, sì che l'uditore s'innamora di quelli: e chiunque in lavorare opere poetiche s'affatica, quello che è buono nella natura ci deve fare piacere, non ciò che è reo; nè questo dipingerci in guisa, che in cambio di farcelo abborrire, ce ne svegli più focolatamente la brama.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Die Opernsängerin Fräulein Charlotte Vogel vom Fürstlichen Theater zu Sondershausen sang mit feiner Empfindung Odysseus „Ich woviel dies Gewand“ von Bruch, und die Lieder „Ungeduld“, „Fischer-mädchen“, „Frühlingglaube“ von Schubert weckten so stürmischen Beifall, dass die geschätzte Sängerin weiterhin noch Schuberts „An die Musik“ stimmungsvoll zum Ausdruck brachte. Frau Direktor Gehrecke erfreute im Zusammenspiel mit Herrn E. Schmidt die Zuhörer durch an sprechende Violinvorträge. Das Lustspiel „Jagd auf Fremdwörter“ mit Fräulein Anny Bogeng wurde flott gespielt, und das Genrebild „Kurmärker und Picarde“, dargestellt von Fräulein E. Spatzier und Fräulein M. Schiller, rief solche Lachstürme hervor, dass einige Szenen wiederholt werden mussten. Die unter Fräulein T. Beecks Leitung wohlgelungenen lebenden Bilder „Deutscher Sang in Bild und Klang“, zu denen Fräulein G. Eisenhardt mit feinem Verständnis verzettelte, fanden in der Huldigung Deutslands einen würdigen Abschluss. Mit gemeinsamen Gesang „Deutschland, Deutschland über alles“ und der „Nationale Weckruf“ schloss der gut besuchte, genussreiche Abend, welcher für die Unterstützungsmitglieder somit den gewünschten Zweck erreicht hat. Das gesamte Arrangement des Abends sowie die Begleitung der Gesänge und Violinvorträge lag in den Händen von Fräulein E. Käppel. Die Kunst vor den Verwundeten. Dass auch einige der beliebten Mitglieder des Stadttheaters es sich angelegen sei lassen, im Laufe des Winters die Verwundeten aufzuheitern und über manche ernste Stunde hinwegzutäuschen, bezeugen die glänzend verlaufenen Unterhaltungsabende in den Lazaretten: „Stadt-Schützenhaus“, Neumarkt-Schützenhaus“ und „Warstappenwerder“ mit bengalischen Feuer, welches den Verwundeten ein etwas heiteres, aber dennoch ernstes Loch in den Abend verschaffte. Die Theaterbesucher des Abends stellten fest, dass sie von den Vorstellungen, obwohl sie auf dem Wasser standen, nicht so leicht davongelaufen waren. Das Publikum wurde hierauf hingewiesen, dass die Vereine der Bienenzüchter von Halle und das Theater zusammengehörten, vom Zoll befreit bleiben, so weit sie sich an den Verein der Bienenzüchter von Halle und dem Theater wandten. Hauptlehrer a. D. Evers hielt einen Vortrag über die Mehrung des Standes, Gegenüberstellung von Ablegerzucht und weiterzuzüchten. Vor Schwärme stellt man einzeln Schwärme hingegen ihre tunlichste bis zur Stärke Pfund Bier vereinigen. Im dem für Sormabend im Avonno Theater geht heute abend zum letzten Mal die melodiöse Operette Die moderne Eva“ in Morgen, da die Erste der Novität „Die schöne Schwedin von Julius und Alfred Grünwald, und Robert Wirtstatt.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
A paper with ability and courage to give you the news, and to comment on it.
THE DAILY STAR-MIRROR
Edited by the editor
not in the courthouse.
MOSCOW, LATAH COUNTY, IDAHO, FRIDAY, OCTOBER 27, 1918
NUMBER 26
VOLUME VI
SAYS TRAITORS
GUIDING VILLA
MEXICAN DE FACTO OFFICIAL DE
CLARES AMERICANS IN IN
FAMOUS PLOT
Charges Movements of Bandits Are
Directed From Joint Headquarters at El Paso
EL PASO, Oct. 27.—Andres Garcia,
an official of the de facto Mexican
government headed by General Car
ranza, who was in this city this afternoon en route to New York on an
urgent diplomatic mission for General
Carranza, declared that a revolutionary assembly of Mexicans and Americans with headquarters at El Paso
are directing the movements of Villa's
bandits, and are raising money with
which to pay the Villistas for coming
on the American side of the line.
"My mission does not concern the
work of the American-Mexican med
iation commission," he said; "but it
does concern peace between the United
States and Mexico."
Villa and his band have cut all lines
Chihuahua
of communication from
City south, and has prevented the arrival of the Carranzista forces marching northward to the support of General Trevino,
ed the movement of all supplies except
those from the United States.
The bandits have halted
No American in Plot
WASHINGTON, Oct. 27.—Secretaries Baker and Lansing declared this
afternoon that a Mexican, and not an
American, plotter is responsible for The projected Villa raid on the border.
|
[
0,
0,
0,
1,
2
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 |
420
scholas habet, versatur una Dion, et rrmlti nobi-
les adolescentes S\ racusani, in quibus fuit Eude-
juus Aristotelis amicus. Postea cxcusso Platone,
tyrannus grassariomni scclere coepit. Cooiugera
Dionis nobere alteri cogit, Haec fuit causa Dioui
movendi belli, in quo Pgregie acliutus est a nobili-
bus civibus, Platonis auditoribus: ita Platonis
scbola de tyranno iustas poenas sumpsit. Nam,
ut futurum Piato praedixerat, tyrannus regnum
amisit. Consenuit deinde Plato non in ocio, sed
quod est bonestissimum docendo ac scribendo ex-
citavit optimarura artium studia. Habetis bisto-
riam philosopbi, quae continet vere pbilosophi-
cum vitae curriculum. Cupiditate discendi adiit
multas regiones longinquas, invexit in patriam
oplimas artes, excitavit studia, conflictatus est cum
tyrannis; nam id quoque ad pbilosophum perti-
net. Reliquit uon solum scripta, sed eliam disci-
pulos, qui posteritatem erudierunt et conserva-
runt artes vitae uliles. Quod vitae genus huic an-
teferendum est .; aut quod munus in vita utilius
est societati hominum, quam munus docendi?
Itaque recte inquit, philosophos , etsi non gerant
Magistratus, etabstineant a forensibus occupatio-
nibus, tamen eo iustos esse, quia artes vitaeutiles
inquirant et tradant. Non profeeto melius mere-
tur de Repuh. aedilis qui molem aliquam aedificat,
quam virdorlus, qui regit religiones, qui osten-
dit, quid sit iustuiu, qui natur.mi rcnmi patefacit,
ac remedia necessari.i horoinibus monstrat. Quare
elsi Plato suo quodam consilio non gessit Magi-
stratus iu patria, tamen de civibus, imo de tota
posteritate, genere officii praestantiore optime me-
ritus est. Ac commemorat ipse causaro, cur abs-
linnerit ab administralione civitatis, quia prae-
• iniciii stattim iio ii probaret, ettamen tolerandum
lentiret, quia ul parentum, ita patriae mores
eliam parum commodi ferendi sint. Sed arbitror,
priimim cladem patriae el servitutero in causa
e, qno minus accederet ad Rempub. , deinde
sttidia do< Irinae animum eius a caeteris occupatio-
uibus abduxerunl , qua in re muho meliorem ope-
r.uii neipuh. &c Dniversae posteritati navavit.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Tratto dal libro di retorica corrente in senso musicale di adunanza pubblica. Poi mi scuso col'analogia, perche agono in greco, e concio in latino denotano l'orazione che si legge all'adunanza del popolo, e radunanza medesima. Adunque Concione, come il mostrano la particella ed il verbo che la compongono, anzi è propriamente Convocazione, con sottinteso il popolo a parlamento. In senso di Orazione, Diceria, Incolpazione to e secondaria significazione; cosi pure in senso del luogo in cui radunasi la Concina. Di questo triplice significato offrono frequentissimi esempi i Latini (v. Aulo Gellio I. 18, e. 7.), ed sarebbero stati male avvisati gli Italiani se, trasferendo nella loro lingua questo vocabolo, non le avessero conservato il pieno valore della latina. Quindi mi conforta Derardo Seni, e conchiudo: Il Vocabolario non ha questa voce del volgarizzamento della Retorica di Aristotele, e l'ha negletta con altre molte ed opportune di quel testo di lingua. Ma leggo innanzi; e de' due passi che spiegano la parola Diceria, mi abbatto in questo tutto dal primo delle Storie fiorentine del medesimo Seni: mediante una concione ragionata, che si chiamò Consiglio grande; e qui l'errore inavvertente del compilatore, il quale doveva pur badare alle parole che seguono nella narrazione; per uso della quale (concione) fabbrica una sala grande nel Palazzo della Signoria. Salto al F. E come appresi voi Madonna Laura si duole di vedere le sue belle carni mutate in rugiada congelata, come i piccoli e in ordine grazioso dei posti denti della persona di cui parlasi nell'Antico, e le mani d'Amore lodate nel sonetto del Petrarca mordono e percolano il vocabolarista per non aver dato al significato metaforico eburneo un paragrafo separato e porre avvicinato così confuso gli uni e le altre con una verità e voi g. alimi ti un baco, dicendo il più sciolto sciogliendo il concetto con un senso antico dietro l'osso. All'imminente fine dell'Esercizio riportivo: Studio di breve periodi. Per sottolineare si usa per iscrivere. Ora non sanno dire più vera la figurazione di linguaggio, l'etimologia e l'iscrizione posta o scolpita sopra un'arma o altra cosa. E per L'intuizione: Possiedi breve sopra una statuetta arcaica.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Miłaszewskiemu, pozostalo jeszcze 278 złr. dla
Opieki. Gdyby zaś nie nczyniono tych usiłowań,
a p. M, dawał przedstawienie na swe ryzyko,
to niewątpliwie, jak to zwykle bywa, dochód był
by mniejszym od zapłaconej mu przez Op,ekę
sumy. Za cóż więc dziękować panu dyr. tesatru ?
czy za to, że zrobił dobry interes? Nie wyma
gamy ładnych ustępstw i poświęceń od pana M.,
ale podobnemi podziękowani..mi zdaniem naszem,
niesłusznie uprawniamy jego chełpienie się, ił
dał (a nie wydzierżawił) kilka przedstawień na
cele patrjotyczne, i Że więc dlatego uie był w
stanie dać jednego choćby złr. paniom kwestują
cym na rzecz emigracji, „robił on bowiem i tak,
jak twjerdził, nad swe siły.*. (P. r.)
— Odebraliśmy od Zarządu Towarzystwa
Opieki narodowej następującą odezwę :
„Towarzystwo Opieki narodowej na walnem
zgromadzeniu w dniu 26. kwietnia r. b. odby
tem, powołało nas do składn komitetn zarządza
jącego. mae
„Rozpocząwszy poruczone nam obowiązki,
czujemy konieczną potrzebę przemówić do naszych
wyborców i do kraju całego. Zadanie i dążność
Towarzystwa, jasno wypowiedziane przy samym
jego zawiązku, zyskały zrazu wszechstronne po
parcie gorliwych patrjotów, bez różnicy polity
cznych przekonań i stanowiska społecznego. Wiek
cały upłynął, wiek tylu nieszczęść, bohaterskich
ofiar i krwawych a boleśnych wysileń, zanim je
dna część dawnej Polski, wolniejszem odetchnąw
szy życiem, wytworzyć zdołała instytucję niezbę
dną w wyjątkowych uaszych warnnkach, a soli
darną w uczuciach całego narodu. Mimo doko
nywających się na Zachodzie wielkich dziejowych
wypadków, mimo morderczego wojennego odglosu,
który uwagę wszystkich zwracał w tamtą stronę,
Towarzystwo Opieki narodowej kierowane gorliwą
i sumienną pracą dawnego komitetu, spełniało
bez przerwy obowiązki statutem przekazane. Ka
lekom i starcom należytą zapewniano pieczę, wdo
wom i sierotom po poległych lub zamordowanych
rodakach, podawauo skuteczną pomoc; młedzieży
ułatwiono powrót do nauki, kształcono ją w spe
cjalnych zawodach, zdolnym zaś do pracy, sta
rano się pozyskać odpowiednie miejsca, chroniąc
ich od wstrętnej, upokarzającej jałmużny, nieraz
może od występku,
„Nowo powołany zarząd opierając się na
zyskanej już podstawie, usilnie starać się będzie,
aby dotychczasowy zakres dzialania Towarzystwa
jak najwięcej rozszerzyć, stawiając je na wyso
kości potrzeb obecnej chwili i patrjotycznego u
sposobienia narodn,
„Wyniki prac naszych ogłaszać chcemy pu
plicznie w perjodycznych sprawozdaniach, a da
jąc im przeto należytą wobec kraju jawność, za
poznawać będziemy ogół z głównemi potrzebami
Towarzystwa, wykazując zarazem moralną i ma
terjalną jego doniosłość.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Pomoc inwalidom pracy Ministerstwo Pracy i
Op. Społ. ustala w postaci zasiłku w wysokości 15
zł. miesięcznie, przyczem zasiłek ten jest czasowy
i nie posiada charakteru stałej renty, bowiem ustaje
on z chwilą wyczerpania się odpowiednich kredy
tów budżetowych, "względnie ustawowego unormo
wania sprawy ubezpiecznia na starość,
Odpowiednie kredyty na zasiłek dla inwalidów
pracy Ministerstwo przekaże P. P. Wojewodom po
otrzymaniu danych co do ilości, tych inwalidów,
biorąc pod uwagę obciążenie poszczególnych zwią
zków komunalnych ze względu na znaczną ilość nie
zdolnych do pracy.
W celu zebrania potrzebnych danych P, P. Wo
jewodowie polecą niezwłocznie podległym organom
na terenach poszczególnych związków komunalnych
województw przeprowadzić rejestrację niezdolnych
do pracy wskutek starości i wyniki rejestracji przed
stawić Ministerstwu Pracy i Op. Społ,
Przy przeprowadzaniu rejestracji zechcą P. P.
Wojewodowie wziąć pod uważę, że uprawnionymi
do korzystania z zasiłków na mocy niniejszego okól
nika mogą być tylko osoby, które od;'c wiadają łącz
nie warunkom następującym:
a) są niezdolne do pracy z powodu starości,
przyczem za wiek powodujący niezdolność do pracy
przyjmuje się 65 lat skończonych, co nie wyklucza
Str. 414
w wypadkach szczególnych uwzględnienia niższej
granicy wieku.
b) utrzymywały się z dochodów pracy najemnej
w ciągu lat 30 i mogą stwierdzić powyższe odpowie
dnimi dowodami, przynajmniej zaś zaświadczeniem
2-ch wiarogodnych osób.
c) nie posiadają własnego majątku ani dochodu,
który mógłby zabezpieczyć im osiągnięcie niezbęd
nych środków życiowych (vide art. 1 Ustawy z dnia
16.VI1I. 1923 roku) oraz nie posiadają osób prawnie
zobowiązanych do ich alimentowania według posta
nowień prawa cywilnego, które byłyby w stanie u
trzymywać,
d) nie korzystają ze świadczeń ubezpieczenio
wych na wypadek bezrobocia niezdolności do pracy
i na starość, oraz zasiłków pieniężnych, udzielanych
przez Kasy Chorych.
Zgłaszających należy przestrzec, że podanie
fałszywych danych spowoduje utratę korzystania
z zasiłków, niezależnie od odpowiedzialności cywiil
nej i karnej z mocy ogólnych przepisów.
|
[
0,
0,
0,
2,
0
] | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 |
They knew I was in Washington, and sent me a
note, to come and see them, O my dear sister,
how your heart would ache to go through the
rows of wounded young men, as I did — and
stopt to speak a comforting word to them. There
were about 100 in one long room, just a long
shed neatly whitewashed inside. One young man
was very much prostrated, and groaning with
1 William Douglas O'Connor, bom Jan. a, 1832. He was a
journalist in Boston in early life, went to Washington about 1861,
first as clerk in the Light House Bureau, and later became Assistant
Superintendent of the United States Life-Saving Service ; died in
Washington, May 9, 1889. He was one of Whitman's warmest
friends, and the author of " The Good Gray Poet."
S3
The Wound Dresser
pain. I stopt and tried to comfort him. He
was very sick. I found he had not had any med-
ical attention since he was brought there ; among
so many he had been overlooked ; so I sent for
the doctor, and he made an examination of him.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Don ad naturam, sed ad avarnm refe- 100 DituU medium] lu dnas partes
rat : qu« meo jndicio impedita nimis gecnit. Forti$nma Tyndaridarum'] Fa-
oratiu est. Torr. NuUo naiura] Si cinus edidisse hanc libertam dicit,
nnllo studio ct bene meritis, in ami- qnonnllnm veltotaTyndari posteritas
citia retinere velis. in lioc genere fortins, qnamquam pln-
90 Asellum] Id est, indocilem do- rims ex Tyndari gente viros interfe-
cere. cere. Lndit antem suo more Poela,
91 In campo] Sic nostri quoque eadem etiam ipse liberts bic su» ar-
codd. non in campum. £t de campo ma qns Gr«ci scriptores Clytemnes-
Martio dictum intelligo. Nota au- tne, securim nempe seu bipennem,
tem nt eqni celeritas, sic asini tardi- tribuens ; insulss sane ac fatuse, fa-
tas, qnae eum decursu inutilem fa« cetissime Juven.extrem. Sat. vi.cnm
cit. Torr. Parenlem eurrere franii] tenni pulmone rnbetae res con6ci
Obedientem frxnis, id est, frsna- possit. Locnm vide, et Pet. Nannii
tnm. Misc. lib. iii. Torr, Foriisaima] Ac
92 iSif finit tpuerendi] Divitiamm si fuisset altera Clytemnestra, Tyn-
cupiditati 6nem facito. Utere qnv- dari 6lia, quae Agamemnonem inter-
sitis. Quumque habeae pius] Plns fecit.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Bahnhof (Lombardia) 3 66,406 o. Kom, b. c 4. 105, 2560 Helios, Elektr. - Ges., 41/2 78, 2506 do. do. kleine 9 be do. Obligationen 5 106,60b26 do. 18906 „ 06 32 100,70 b do. do. „ 5 66,506 23. J de an a ar. - - e. - B. äbe - a07jahr W. Wein on. o. Nisenb. Silb. - A. 2 - - do. o. 10 L e. - -. Ägyptische priv. Anl. — isyngngorod - Dombr. gar. 4/2 102,806 49 Jo, 1/2 94 be Naphta - Obligationen. 41/2100,60540 do. do. do. J b Sei Woronesch Obi. ( 4 100, 102 G. Resteertifikate. re 16,80, Vorddentseher Lloyd. 4 1101 vor “ r - Werg er Ovl., 89 m. Pr. Pfäbr. - Bk. uk. 1905 3 96, 70h n J 1 „ Anl. - ursk - Kiew., „ 60b2 do. XVIII ukdb. 1908 3/2 96, 90 - Tiele - Winkler. do. Kons. Goldrente T. Sſosco - Kiew - Woron. 4 1100, 2062040. XIX ukdb. 1909 4 102 o Ziegel Eisengiessler, A. - - do. Monopol - Anl. S la es Moseo - Kurek. 4. - lao. X u. XXI uic. 1910 - 103, ob. r S l v. 18907 | i, es. Rjaan. 4 100, 7oba o. XXII. ukdb. b. 1912 4. 108, 256 Bank Aktien Liseabon Stadtan. 1886 [ 50e7e d * i. i : 100. 7s6 Bank d. Berl. Koszen “ 182. 500 do. r. r. Griüei - „ 10ba0 do. XXI V. ukdb. b. 1012 3/2 97,750 Berg - Mark. B. i. Flbt. 8 155 3056 Mailänd. 10 [ äre - Loose - 19,596 Rijäsan - Koslow 4 100, 10b2B40, Kleinb. - Obl. b. 1904 31/2 96 000 s n. * ; 5. ,. - Obl. P., Berliner Hyp. Bank. * 1I102,100 Mexikaner Anl. à 100. 5 1101, 7öb Kjazan. Uraisr gar ukd do b. 1908 4 102. 00 a B. - , 190, de. do. Lt. B. 4 1118,006 oweg d ä b. 1909. 4 - - äüo. Comm. - Oſl. b. 1907 / 100,60 Börse Handelsverein, 4/2 190,296 Norweg. Staats - Anl. 88 151. 2 Rjaschk - Morezanak. 5 - z do. do. Em. II. vnk. 1910 4 105,006 Cob.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Immo etiam addimus totam hanc caufa-
litatem reduci ad motionem finis vtin
capite quarto , vndecimo duodecimo,
&: frequenter in illo libro hoc infinua-
mus contra quam partem maxime obii-
ci folet quod verba feripturae ex quibus
haec gratia excitans feu prseueniens colli-
giturjindicant propriiflimam efficientiam
ac perinde non tantum moralem fed etiam
phyficam, qualia runrilla,D£’^^ eji qui ope-
ratur innohis veUe. T aciam, vt factatis ^
fimilia.
Sed de hac obicdione tam multa dida
funt in fuperioribus inlib. 3. de Auxi-
liis vt ea repetere fuperuacaneum fit.Duo
ergo funt obfcruanda,vnum eft aliud efte
dicere gratiam excitantem mouere, incli-
nare attrahere moralitcr voluntatem:
aliud vero efte cum exclufione tantum
moraliter mouere illam.Prior alTertio fim-
plex ceitiffima eft , quia Deus per hanc
prsEuenientem gratiam interius illuminat,
docet , fuauitatem tribuit vt voluntatem
ad confenfum inducat morali &: rationali
modo, qusE omnia pertinent ad moralem
motionem, diredionem , ac gubernatio-
nem. Atque ita explicat frequenter hanc
motionem Auguftinus prrefertim trad.
z6. in loann. libro, de prxdeftinatione
Sand. cap.S.q 2. ad Simplicianum S>C libro
fecundo de Peccator, merit capit. 17. &
lib. de Spiritu litt. capit- 33. & 34. &
fimili modo explicuit tradionem Patris
ad filium Cyrillus lib. 4. capit. 6. &: 7. &
D.Bonauentura loann. ibidem D.
Thom. led y. Qui etiam ita explicuit
verbum Chrifti compelle eos intrare de
efficaci perfuafione quaeftione 22. de Ve-
ritate, articul. 9; ad quintum. Pofterior
vero pars excluiiua maiori indiget decla-
ratione,fine qua non eft afferenda, nequis
exiftinrfet negari omnem efficientiam phy-
ficam gratix Dei circa fupernaturales
adus.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Fasc. II.— Considérations préliminaires sur la physiologie et l'anatomie pathologiques, par G.-H. Roger.— De la fièvre, par Louis Guinon, médecin des hôpitaux de Paris. — L'hypothermie, par J.-F. Guyon. — Mécanisme physiologique des troubles vasculaires, par E. Gley, professeur agrégé à la Faculté de médecine de Paris. — Les désordres de la circulation dans les maladies, par A. Charrin, professeur agrégé à la Faculté de médecine de Paris, professeur remplaçant au Collège de France, médecin des hôpitaux. -Thrombose et embolie, par A. Mayor, professeur à la Faculté de médecine de Genève. — De l'inflammation, par J. Courmont, professeur agrégé à la Faculté de médecine de Lyon, médecin des hôpitaux.
Tome V. Fig. 17. Paralysie bulbaire par névrite périphérique, avec participation du facial supérieur.
— Anatomie pathologique générale des lésions inflammatoires, par M. Letulle, professeur agrégé à la Faculté de médecine de Paris, médecin de l'hôpital Boucicaut. -Les altérations anatomiques non inflammatoires, par P. Le Noir, médecin des hôpitaux. — Les tumeurs, par P. Menetrier, professeur agrégé, médecin de l'hôpital Tenon.
TOME IV. — 1 vol. in-8° de 719 pages avec figures dans le texte : 16 fr.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
O livro sobreviveu tempo suficiente para que os direitos autorais expirassem e ele se tornasse então parte do domínio público. Um livro de domínio público é aquele que nunca esteve sujeito a direitos autorais ou cujos direitos autorais ou cujos direitos autorais expiraram. A condicião de domínio público de um livro pode variar de país para país. Os livros de domínio público são as nossas portas de acesso ao passado e representam um grande riqueza histórica, cultural e de conhecimentos, normalmente difíceis de serem descobertos. As marcas, observações e outras notas nas margens do volume original aparecerão neste arquivo um reflexo da longa jornada pela qual o livro passou: do editor à biblioteca, e finalmente até você. Diretrizes de uso O Google se orgulha de realizar parcerias com bibliotecas para digitalizar materia de domínio público e torná-los amplamente acessíveis. Os livros de domínio público pertévemos ao público, e nós meramente os preservamos. No entanto, esse trabalho é dispendioso; sendo asim, para continuar a oferecer este recurso, formulamos algumas etapas. Visando evitar o abuso por partes comerciais, incluindo o establecimento de restricciones técnicas nas consultas automatizadas. Pedimos que você:
• Faça somente uso não comercial dos arquivos.
A Pesquisa de Livros do Google foi projetada para uso individuíil, e nós solicitamos que você use estes arquivos para fines pessoais e não comerciais.
• Evite consultas automatizadas.
Não envie consultas automatizadas de qualquer espécie ao sistema do Google. Se você estiver realizando pesquisas sobre tradução automática, reconhecimento ótico de caracteres ou outras áreas para as quêus o acesso a uma grande quantidade de texto for útil, entre em contato conosco. Incentivamos o uso de materiais de domínio público para esses fins e talvez possamos ajudar.
• Mantenha a atribuição.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Une fois là, il n’y a plus qu’à se laisser pendre de l’autre côté à bout de bras, puis se laisser tomber. — Un pareil exercice à ton âge ! — Bah ! Bah ! J’en vaux bien encore un autre. — Allons, viens, dit de Valnac en cédant à la volonté du vieillard. Reproduction autorisée pour tous les journaux qui ont un bruit. Allez-y donc, prodiguez l’écume, lancez la boue, unissez-vous tous, les doctrinaires du 9 septembre et les assassins de la commune, mettez-vous tous ensemble et essayez de nous arracher du cœur de la France, si toutefois vous le pouvez ! Car, et c’est là ce qui vous exaspère, vous ne ignorez pas qu’un immense mouvement s’opère vers nous dans la masse populaire. L’Empire est dans l’air, l’Empire est partout, caché dans les nuages, comme l’ange, et derrière les buissons, comme la violette. Votre haine est doublée de désespoir, et vous n’êtes violents que pour faire croire que vous êtes forts. Mais votre jour approche, et l’heure sonnera bientôt ou nous jetterons à terre, au nom de la nation, vos insignes honteux, qui déshonorent la France, salissent nos murailles et tuent les intérêts. Et ce jour-là, si vous n’avez pas réussi à vous débarrasser de nous, si vous n’avez pu nous conduire ni le long de la rue luxueuse, ni sur les rivages de Nouméa, prenez garde, car nous sommes de ceux qui se souviennent ! Seulement, et pour le respect dû à l’Europe qui peut vous confondre avec la France honnête, ne recommençons pas l’orgie d’hier. Ne sentez pas le vin quand vous montez à la tribune, et dites à Gambetta que l’on a toujours tort d’être saoul quand on parle dans une chambre française où il n’y a pas que des voyous et des républicains. Paul de Cassagnac. Les Misérables, par J.-P. de Cassagnac. Nos informations. La fausse circulaire. Assemblée nationale. L’incident relatif au général Fleury. Petites nouvelles. Chronique d’Angers. L'Aigle du journal Maine-et-Loire, Félix Ribeyre. Faits divers. Théâtre, Le Sphynx, Mme Favart. Bibliographie. Halles et Marchés. Feuilletons. Eugène Chavette : L’héritage d’un Pique-Assiette — A. Belot et J. Dautin : Dacolard et Lubin, suite du Parricide. — Trinité Les Misérables. Dépêches Télégraphiques DÉPÊCHES DE NUIT (Service spécial du Journal nationaux). Paris, 12 juin 1874. La séance d’hier. L'Assemblée entend le rapport sur l’élection de M. Hérisson dans la Haute-Saône et remet à aujourd’hui pour se prononcer. La discussion sur l’électorat municipal continue. M.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Aus der Untersuchung der einzelnen hier beschriebenen Formen greift
Bef. nur das die neuen Arten betreffende, sowie einiges Andere von Wichtigkeit heraus.
Digitized by Google
— 467 —
Blindhühner, Plumeau. Ist eine Ära der Experimente nahe gefertigte Art, welche womöglich ebenso ein Äraëmm gewesen und doch differiert.
Blindhühner, timpeldens. Lässt durch die Tothandelszähne ein Tier von unprophylaktisch kleiner Gestalt schließen.
Von dem bereits früher durch Owen beschriebenen Tunnis sinensis
Stand dem Verf. eine reichere Anzahl von Zahnen zu Verfügung, welche es ihm ermöglichte, die Artmerkmale in jüngster Schärfe klärzen. Es bestätigt sich durch dies die Selbstständigkeit der Art gegenüber dem lebenden Tunis, aber auch gegenüber dem T. sibiricus.
Bispholus sibiricus n. sp. ist durch eine ganze Anzahl toter Zähne bestimmbar, welche in mehrerer Beziehung von demjenigen bereits bekannter Arten abweichen.
Ton equus sp. liegt ein Prämolar vor, welcher durch das geringere Maß von Zahnfleisch an £. henubert, und ein Molar, welcher an £. carnivorus erinnert.
Eine neue Art der Gattung Sivus ist durch einen M' sp. vertreten.
Sie schließt sich am nächsten an die zwitterhafte Art, Sivus vahliacus und die attische S. erythrinus an.
Palaeonox Owen n. sp. ist eine Art, deren Unterkauen drei
Schilde deselben vorhanden, fast anarchistisch die sogenannte Paläethomauf- Falte fehlt, welche H. v. Helms noch als Hauptmerkmal der Stattong erachtete.
Zablreirhe Tieste Lebend von Criveter orientalilis sp. vor, welcher,
wie die zvalischen Criveter leptodons und Criveter sarcus, zu der Gruppe der Hyraken-Hirsche gehört. Gleiches gilt von Criveter leptodons sp.
Als Camelopardalis melanon n. sp. beschreibt der Verf. eine Anzahl
Von Zähnen, welche kleiner als die der lebenden Girafe, und durch mehrere
Andere Merkmale von letzeren unterschieden sind. Branco.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Googlc's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at http://books.google.com/
Google
Esta é uma cópia digital de um livro que for preservado por gerações em pratéleiras de bibliotecas até ser cuidadosamente digitalizado
pelo Google, como parte de um projeto que visa disponibilizar livros do mundo todo na Internet.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Oh certainement, il va chez elle. Et je ne sais qu'en penser. Quand je lui demande pourquoi il va la voir, il me répond que c'est pour une importante affaire d'État. Quand je demande si elle est jolie, il ne répond pas. Au reste, je crois bien qu'elle n'est ni aimable ni belle! et il m'aime tant!
CONCINI.
Eh femme! elle est belle et très-belle ils s'aimaient, et elle l'aime.
ISABELLA.
Elle l'aime? elle est belle? ils s'aimaient autrefois?
CONCINI.
Oui, oui, vous dis-je; elle trompe son mari, et vous trompez sa femme. Concini se vengera, j'en réponds, car Concini est un homme très-cruel. Mais, vous, ne vous vengerez-vous pas, Italienne?
ISABELLA, sans l'écouter.
C'était donc avant son mariage qu'ils s'aimaient? Et pourquoi m'a-t-il épousée s'il l'aimait? Oh! voilà qui confond d'étonnement.
CONCINI.
Concini, lorsqu'il saura tout, la punira bien cruellement. Concini, certainement, la fera mourir.
ISABELLA.
Certainement, il fera bien. Cette femme le mérite. Mais pourquoi m'a-t-il épousée, puisqu'il l'aimait?
CONCINI.
À quelle heure va-t-il la voir?
ISABELLA.
Qui vous a dit qu'ils s'étaient aimés? Répondez-moi, par pitié.
CONCINI.
Ce que je demande est plus important; dites tout ce que vous savez.
ISABELLA.
Oh! pourquoi êtes-vous venu me surprendre mes secrets et me glisser les vôtres? Que vous ai-je fait?
CONCINI, avec insolence.
Eh! pardieu! la belle, vous n'avez rien fait que m'inspirer ce que tout honnête homme ressent pour une fille bien tournée. Mais, à présent, trêve de jolis propos. La femme dont vous me parlez m'intéresse plus que vous. Des détails, donnez-moi des détails sur elle.
ISABELLA.
Ah! vous me faites peur! Quel homme êtes-vous? aussi méchant, j'en suis sûr, que ce vil Concini.
CONCINI.
|
[
0,
2,
0,
0,
3
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 3 |
SED 0 bas hospitium ober bas in Freiburg mar, welches beigesetzt hatte, vom
2. bis 4. Dezember 1146, ben heligern harren als gast 311 beherbergen, liegt fid) natürlich,
wie fo vieles Anderes, bas mit dieser Freude beS berühmten .^eiligen Zusammenfüngung
unb unser gefährdeten f)lcugierbe harten groben unterzieht, nicht bestimmen. (5inc
Orabition ist inbep barüber voranbet; fic bezeichnet bas bem jetzigen fogenannten
Museum gegenüberliegenden (Grundriss ber österreichischen Älfer= und ber Tasterfahrte (3.3*
Apotheke). Das genannte Haus ist jenen^Aller februar alt. 2iegt ber Orabition SEßarbeit
*runb, so ist auch begeisterung eher an bet von und bezeugten (Stelle alb im
Seilen $u fudjen.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Le pâturage et 1 horticulture sont impossibles, faute d’eau. Et, dans les pays dotés de canaux, savez vous à quel prix revient l’arrosage? soixante, soixante-dix, quatre-vingt francs l’hectare.Reste le blé, récolte chère, peu abondante et peu rémunératrice. Quand un grain de blé jeté on terre se multiplie par six, le résultat est considéré comme prodigieux.Oui, voilà la situation agricole d’une grande contrée du midi de la France : de la Provence et du Languedoc.Ajoutez que ce sol stérilisé, continue do payer le même impôt. L Etat tire de l’argent de la terre et n e fait rien pour la rendre productive. Le cultivateur se plaint, non des sommes qu'il porte chez le percepteur, mais de n’avoir aucun bébéfics de cet argent, qui devrait lui rapporter deux cents pourtant. Dans ces conditions, il prêterait volontiers à l'Etat, au lieu qu’il reste, vis à vis de lui, la gent < taillable et corvéable » du temps jadis.Que la République engraisse la terre de France, au lieu d’engraisser des fonctionnaires ; et l’ère de prospérité s’ouvrira. Si non nous nous verrons conduits vers la misère vers la ruine et la réaction.ALBERT DETIIEZ.Il est assez curieux devoir le gouvernement qui n’était certes pas sympathique à M. Barodet sur la question des cahiers électoraux la reprendre pour son propre compte.On annonce en golfe que le ministère a fait un travail de statistique très complot pour prouver que la majorité des députés se sont engagés dans leurs professions de foi à voter le rétablissement du scrutin de liste.Encore faudrait-il prouver qu'ils se sont engagés à le voter dès leur arrivée à la Chambre comme on le leur demande.Le Maire d’Oran vient de recevoir le buste de Hoche. Ce buste, est destiné à figurer sur celle des places publiques qui porte le nom glorieux du planificateur de la Vendée.Monit-Marietpondrez, Il janvier. Les cours sur le aiché des valeurs étrangères ont été soutenus jusqu’à deux heures. A ce moment, les nouvelles d’une baisse sérieuse à Paris ont amené une faiblesse générale.Les fonds Turcs, espagnols et français restent en baisse.LE CHWTAGE PARLEMENTAIREOh ! le calcul est bien simple. Le voici en peu de mots :M. Gambetta — s'adressant au Se nat partiellement renouvelé d’hier, et à la Chambre intégralement élue d'avant-hier, — leur déclare :< La plus urgente de toutes les réformes, c'est la révision.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Le 25 et le 26 janvier, la fille P. eut de nouveaux rapports, avec les nommés F... et V..., qui, à cette époque, n'avaient pas vu de femmes, l'un depuis six semaines, et l'autre depuis deux mois et demi. L'un et l'autre contractèrent des chancres. Voici leur histoire en quelques mots :
III. -^F..., 18 ans ; — constitution robuste. Aucun accident vénérien antérieur.
Rapport avec la fille P... le 25 janvier. — Pas de coït consécutif. — Le 30, M. Puche constate l'existence de plusieurs chancres à base résistante, siégeant sur le prépuce et le gland. Dans les jours qui suivent, l'induration de la base se formule davantage, et les pléiades inguinales se déclarent.
Le malade entre dans le service de M. Ricord le 22 avril.
État actuel : TROIS CHANCRES INDURÉS en voie de réparation. — Adénopathie bi-inguinale spécifique.
Plaques muqueuses amygdaliennes. — Angine.
Syphilis papuleuse. — Papules granulées des ailes du nez. — Céphalée nocturne. — Douleurs rhumatoïdes. — Alopécie.
Traitement mercuriel. — (Le malade quitte prématurément l'hôpital.)
En août : Plaques muqueuses confluentes du fourreau de la verge et du scrotum. — Plaques muqueuses hypertrophiques de l'anus.
Plaques muqueuses confluentes des lèvres, de la langue et de l'isthme du gosier. — Angine. — Éruption croûteuse du cuir chevelu, confluente. Adénopathie cervicale très caractérisée.
IV. — V... (Victor), 20 ans. — Lymphatique. — Constitution très chétive.
Blennorrhagie il y a deux ans, sans accident.
Rapport avec la fille P... le 26 janvier. — Apparition de deux chancres à quelques jours d'intervalle. — Pas de coït consécutif.
|
[
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Das Luftschiff war um 7 Uhr von Leipzig abgefahren, kam um 8:14 Uhr hier an, beschrieb einige Schleifen über der Stadt und dem Landungsplatz und ging dann unter dem Jubel einer ungeheuren Menschenmenge (man schätzte 12 000 — 15 000), die von weit und breit herbeigefahren waren, hernieder. Bei dem schönen Wetter bot die Veranstaltung einen herrlichen Anblick. Halle und Umgebung. Salle, 29. September. Stadttheater. Heute abend findet die letzte Aufführung des neuen Bernsteinischen Schauspiels „Das Geheimnis“ statt. Dienstag wird „Cavalleria rusticana“ zusammen mit der Donizettischen komischen Oper „Die Regimentstochter“ wiederholt. Für Mittwoch ist eine Schülervorstellung bei ganz kleinen Preisen nachmittags um 3:28 Uhr angesetzt. Zur Aufführung gelangt zum letzten Mal „Zriny“ von Körner. Abends um 8 Uhr wird „Filmzauber“ gegeben. Donnerstag 3. Schauspielzyklus-Vorstellung Am Tage des Gerichts“ von Rosengger. Freitag „Tristan und Isolde“. Sonnabend „Nathan der Weise“. Sonntag 1. Operettennovität „Höhe ist tanzt Walzer“ von Leo Ascher. — Es sei nochmals auf den Verdi-Zyklus aus Anlass von des Meisters 100. Geburtstag aufmerksam gemacht. Der Verdi-Zyklus bei ermäßigten Preisen umfasst die Opern „Rigoletto“, „Der Troubadour“, „La Traviata“, „Ein Maskenball“ und „Aida“. Die nächste Volksvorstellung findet Sonntag, den 5. Oktober, statt. Erste musikalische Abendunterhaltung des Vereins „Sang und Klang“. Am Sonntag abend veranstaltete der Verein im „Stadt-Schützenhaus“ seine erste musikalische Abendunterhaltung, die ein äußerst interessantes und reichhaltiges Programm zugrunde lag. Gleichzeitig bedeutete dieser Abend auch das erste Debüt für den neuen Vereinsdirigenten, den Herrn Königlichen Musikdirektor Willy Wurfsschmidt, der es auch verstand, anlässlich der Jahrhundertfeier patriotisch gestimmte Kompositionen, wie „Reiter Morgenlied“, „Süchtling“, „Lützows wilde Jagd“, „Rheinweinlied“ usw. künstlerisch zum Vortrag zu bringen. Stimmen-Schönheit und echter musikalischer Geist, sowie eine gute dynamische Ausdrucksfähigkeit fielen bei allen Vorträgen gleichermaßen auf. Willy Wurfsschmidt ist ein Männerchor-Dirigent voll Begeisterung und Energie.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Drugi obszar monitorowania, to zgłaszalność do leczenia. W celu stworzenia sys
temu zbierania danych o zgłaszalności do leczenia z powodu uzależnienia od narkotyku
stworzono obowiązek dotyczący placówek ambulatoryjnych i stacjonarnych, które mają
za zadanie rzetelne monitorowanie sytuacji epidemiologicznej i przekazywanie do analizy
statystycznej liczby pacjentów objętych świadczeniami. W roku 2010 do placówek stacjo
narnych przyjęto blisko 14.500 osób. W roku 2010, 6400 osób zostało przyjętych do lecz
nictwa stacjonarnego pierwszy raz w życiu. W 2011 r. do placówek stacjonarnych przyjęto
14.150 osób, co świadczy o niewielkim spadku w porównaniu z rokiem 2010. Zgonów zaist
niałych wskutek stosowania narkotyków w roku 2007 odnotowano 214, w roku 2008 — 244,
w 2009 r. — 247, w 2010 r. — 261. 61% tej populacji stanowili mężczyźni.
Czwarty obszar, to tak zwane problemowe używanie narkotyków. W ramach moni
torowania zjawiska narkotyków i narkomanii prowadzi się analizy mające na celu
oszacowanie rozmiarów zjawiska problemowego używania narkotyków. Oszacowanie
to pozwala głównie na ocenę zapotrzebowania i poziomu dostosowania oferty terapeu
tycznej do potrzeb osób uzależnionych. W skali globalnej, problemowe używanie może
być jednym ze źródeł oceny skuteczności prowadzonej polityki profilaktyki i prewencji
oraz oceny zagrożenia zjawiskiem.
Część pierwsza informacji przedstawianej Wysokiej Komisji zawiera także szczegó
łowy opis działań realizowanych w tych pięciu obszarach kluczowych, na których opiera
się profilaktyka narkomanii. W obszarze pierwszym, jakim jest działanie edukacyjne
i profilaktyczne w Polsce, chodzi o promocję zdrowia psychicznego, promocję zdrowego
i.p.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Et de plus, par le susdit Arrêt est enjoint aux taverniers de mettre de l'eau dans le vin, de peur d'envoyer le monde.
Aux rôtisseurs, de saler la viande et la mettre à l'eau; aux boulangers, de mettre de la levure dans leur pâte, et ôter la moitié du poids.
Aux drapiers, de faire passer du drap de Berry pour drap de Soie, et d'avoir une aune qui soit large, mais courte, et plus petite de l'ordinaire de quatre pouces.
Aux passementiers, de savoir artistement joindre la soie au fil, et de regratter la marchandise, tromper, couper, inciser; et pour cet effet lesdits marchands, tant de drap, passement que de soie, auront un tuyau en leur première chambre, afin d'aveugler le monde en leur marchandise, et de faire paraître l'étoffe plus belle.
Et ne sera mal à propos que tous les marchands susnommés ayent chacun une belle femme, pour attirer les chalans à la vente et distribution des denrées.
Aux couturiers est enjoint par le dit Arrêt de dérober partout où ils en pourront avoir; et pour cet effet auront deux coffres, un desquels ils appelleront la rue et l'autre l'œil, afin qu'étant enquis s'il n'est rien demeuré, qu'ils puissent dire avec vérité qu'il n'y en est point resté autant qu'on en pourrait mettre dans le coin de l'œil et que le reste a été jeté à la rue.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
–1814– 234 personnage; les partisans de l'Empire et
casion le gendre de ce personnage; les partisans de l'Empire et les amis de l'Empereur ont accusé sa perfidie et sa trahison. L'éloge et le blâme sont également excessifs. M. de Talleyrand ne fit pas la situation; il la vit venir, se mit en mesure de ne pas être emporté par elle, et se laissa ensuite aller au courant des événements. On a dit de sa politique que c'était « une manœuvre selon le vent ». Le mot est juste. Lui-même, dans son testament, en parlant de sa conduite envers Napoléon, a dit « qu'il ne l'avait point trahi; que, s'il l'avait abandonné, c'était qu'il avait reconnu qu'il ne pouvait plus confondre, comme il l'avait fait jusqu'alors, la France et l'Empereur dans la même affection; que ce ne fut pas sans un vif sentiment de douleur, car il lui devait presque toute sa fortune; qu'au reste il n'avait abandonné aucun gouvernement avant que ce gouvernement se fût abandonné lui-même. » Cet aveu, fait en face de la mort, ne justifie assurément pas le rôle du prince de Bénévent; il l'explique. L'étude attentive des faits, en 1814, prouve, en effet, que M. de Talleyrand, à cette époque, fut moins coupable envers l'Empereur qu'envers la France il a trahi la patrie plus que l'Empire, et sa trahison, comme on le verra, n'est nullement dans les lieux où l'a placée longtemps le préjugé public.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Preguntándome qué haría yo en su lugar? Le conteste, que consultase su conciencia, porque a nadie más debería presentar, que ignoraba que estábamos entre tigres... Pozó después salió en silencio por el recuerdo del atentado con Dorrego, me han persuadido de que cuando lo cometió, es taba bajo la influencia de un fanatismo que se le había inspirado...
Lavalle, se purificó, sacrificándose por la justicia; y nosotros de acuerdo con un pensador, creemos en el arrepentimiento de los mártires y en el llanto de los bravos. Rebosando en entusiasmo patriótico, abrazo un corazon impetuoso, y mostraba en las cicatrizas de su cuerpo y en las condecoraciones de su padre y yo quede profundamente arrepentido de mis últimas palabras... El niño Montenegro recibió la descarga, que estremece todavía mi corazón, abrazado al cuello de su padre inconsolable...
Nuestro querido amigo el Sr. Oro, falleció en el pueblo del Barradero (P. de Bs. As.) a las 7 a. m. del viernes 26 de diciembre. En 1879, Carácter noble, corazon varonil, inteligência elevada, y dotado de una elocuencia deslumbrante, se apaga en el olvido después de haber prestado valiosos servicios a la causa liberal de su país. Véase lo que dijimosen nuestro libro sobre la Conjuración de 1839, acerca de este argentino eminente, quién nos escribía poço ha: "Con las mejores intenciones, mi amigo, nada importante he hecho en mi vida, ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público ni para el público
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Eerst ontkende hij alles en gaf zelfs nog bitse antwoorden op de vragen zijner meerderen, maar
lang kon hij zijn onschuld niet volhouden, en moest
hij alles bekennen.
Toen volgde de veroordeeling tot een jaar lang gevangenisstraf.
Vreeselijk!
Wie had dat ooit kunnen denken, allerminst zijn brave vader of moeder!
In 't begin viel het Bertus hard zich in het lot van een gevangene te moeten schikken, doch de noodzakelijkheid leerde hem spoedfg zich in 't onvermijdelijke van zijn toestand, als gevolg van zijn zonde te berusten.
Op zekeren dag werd de deur van zijn cel geopend en werd hem de mededeeling gedaan, dat zijn moeder ernstig ziek te bed lag en men vreesde voor haar leven.
Wat toch was er gebeurd?
Men had het noodig geoordeeld de oude vrouw met den treurigen toestand van haar zoon bekend te maken en haar te vragen, of zij het geld dat Bertus ontvreemd had wilde vergoeden aan het Rijk. Dan zou de mate der straf verminderd worden door gratie.
Maar die mededeeling had de vrouw zoodanig verschrikt, dat men voor haar behoud vreesde.
De ziektetoestand werd met den dag erger en eindelijk lag zij op haar sterfbed, biddende voor haar afgedwaalden zoon en gedurig naar hem vragend.
Hoe verpletterend werkte dat bericht op het gemoed van den gevangene!
Nu eerst gevoelde hij, hoe zwaar hij had gezondigd en welk een verantwoording er op hem rustte!
Wild staarde hij voor zich uit, af en toe zich aan de haren rukkende en krampachtig de handen wringende!
Maar wat baatte het?
Vol medelijden zag de officier, die hem het bericht bracht, op den ongelukkige neer, zonder iets voor hem te kunnen doen.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
La circonstance que des pains qui avaient été exposés en vente dans la boutique d'un boulanger ont été vendus non par lui mais par sa femme n'empêche pas qu'il ne doive être considéré comme étant lui seul auteur du délit, lorsque sa femme n'était qu'un simple intermédiaire préposé à la vente de la marchandise. (Cass., 10 mars 1848, 10 juill. et 11 nov. 1851.)
Lorsqu'un arrêté municipal enjoint aux boulangers de peser les pains en les vendant, l'inexécution de cet arrêté constitue une contravention distincte de celle de l'art. 479 n° 6 du Code pénal, consistant à avoir vendu du pain au delà de la taxe. Par conséquent, le tribunal de police ne peut se dispenser de réprimer chacune de ces contraventions lorsque le boulanger s'en est rendu coupable simultanément.
BOULANGERS — BOUCHERS
La faculté accordée au consommateur de faire peser les pains en sa présence ne peut dispenser les boulangers de se conformer aux prescriptions des règlements. Cette faculté serait une garantie insuffisante contre la fraude. (Cass., 12 mai 1849 et 14 juill. 1853.)
Le boulanger qui a exposé en vente des pains n'ayant pas le poids, non écurés et non suffisamment cuits, ainsi que l'y obligeait un arrêté municipal, commet trois contraventions distinctes; il y a lieu de lui appliquer trois peines et non pas une seule. (Cass., 18 juill. 1837 et 13 oct. 1854.)
On demande souvent si la gendarmerie a qualité pour constater les contraventions commises par des boulangers, lorsqu'il n'y a pas d'arrêtés spéciaux sur cette matière. La réponse est affirmative.
Les particuliers peuvent se plaindre aux gendarmes des infractions commises par les boulangers à leur préjudice, et lorsqu'ils sont porteurs d'une note de vente il faut la saisir; mais à défaut leur déclaration suffit.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ainsi donc la caisse de retraite, eût-elle dépendu de la liste civile, n'aurait pas de réclamations à exercer contre l'Etat; mais elle ne dépendait pas même de la liste civile, et vous n'êtes nullement liés par ce que vous avez décidé à l'égard de celle-ci.
La première caisse de retraite a été créée, sous l'Empire, par le sénatus-consulte de janvier 1811.
Celle de la Restauration l'a été, non par une loi, ainsi qu'on l'a prétendu dans l'exposé des motifs du premier projet du gouvernement, et comme l'a prétendu hier un orateur pour en conclure qu'elle devait être placée sous la garantie de l'Etat; mais seulement par une ordonnance, celle du 3 décembre 1814, en vertu de la faculté laissée par une loi, celle du 8 novembre précédent.
A quelles conditions a-t-elle été établie? Ces lois et ordonnances de 1814 le disent formellement. D'après l'article 17 de la loi, les pensions de retraite pour les divers employés de la maison du roi ne devaient subsister qu'autant qu'elles auraient été établies sur un fonds de retenue formé à cet effet, et l'ordonnance ajoute et, sur ce point, j'appelle votre attention, que la caisse de retraite sera administrée en toute indépendance de la liste civile.
Qu'était donc la caisse de retraite? Une administration particulière. Qu'étaient ses biens? Des biens privés. De là 2 principes le premier, que les réclamants n'ont droit que jusqu'à concurrence du montant des valeurs appartenant à cette caisse; le second, que ces fonds leur appartiennent en toute propriété, capital et intérêts, et qu'eux seuls pouvaient et peuvent encore en disposer.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
General Semmes, fell mortally wounded. Bryan was promoted
to be a brigadier general immediately after the battle of Grettys-
burg. Born in Georgia, and graduated in 1834, he remained but
a year in the army, resigning to enter railroad engineering. He
served as colonel in the Alabama miUtia, and in the House of
Representatives of that State, and became a planter, 183 5-1 846;
then he was in the Mexican War as major of the First Alabama
Volunteers, and later as staflf-ofHcer tmder General Worth. Re-
turning from Mexico, he resumed plantation life in Georgia, but
kept up his interest in miUtary affairs through his captaincy in
the miUtia, 1853-1861. He died in Augusta, Georgia, August
IS, 1885.
Brig. Gen. Richard Brooke Gamett, who led the First Brigade
in Pickett's division, bom in Virginia, was graduated in 1841,
After long service on the frontier in the Utah Expedition, in Cali-
fornia, and New Mexico he resigned his captaincy in the Sixth
Infantry, May 17, 1861, to enter the Confederate service. He was
advanced rapidly from the position of major of artillery to that
of brigade commander, and had distinguished himself in half a
score of battles before he perished not far from the Union breast-
works, in Pickett's charge. He led his brigade into the fight
with 140 officers and 1,287 men. About 300 altogether escaped
to the rear when the division was broken to pieces that afternoon.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
. Ill Mr. -I ' tl 1 ? ? ' doV. r,, ;;>.|| ho
. pi'ipo-'t : "I, to t a k .? t ? ?? f i a ii -
? .io\ liti'd i ;l?-ai:i? Un jlil |..>
?<'??! I I. ? '? . 'Ii'- . v. V ?? i, p
1 11'- It -I ' i ' ? !? U''t.t|( |J.i;.'
- > ? i" .il" ' th'. -.i i.ii llfiit! Ti i il
t v.i f< ri " il In ? a ? i m 1111 i
troiil- f"l v.tii-is around Noifoik
i oil a ti "1 ??? 11 t, ii.i-i-1 was t a ,i i ii to ? lea r
I'oit ,p Aiiaiti thi fans -? lit Mi
t I to ? Nol f.?i. I'll ? t ' u. a III I.
ii i t.ti' r t I; i - m Iss "iii v. a a
I' < ? ?: ? ? . ? i*' f ._
^ -i p.
f. til h l>' I i. tl ' ' IIIt I !???;
<??? ' I ' ' I'll ' S' \ : .t I I'll ; -
"!-M'C t !"? ;? ; a in w 11 ion w ,'o.n j
. ? r r ! t o r" f'i- :.i l-ot.'l ti*H i ?! iiiiil.
I ' ' ' l? I ' . . ' I | I ., - f . * 1,0
?It': II f t f' I f .1 | s t I..I t t 11 l \ a | ? fl not
?- i f wh i: 'ii ft.iti'hlsi- wiiii away.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
eean Ah u s Zastępują zupełnie mydła i 1 puder. pelusze i cylindry własnego wyrobu A A A" sh ną C
| N:dmieniam:, że wszystkie artykuły surowe i materjały potrze> 2 m WYŁĄCZNY WZ w najmodniejszych fasonach i kolorach zł. 3, 3-60, 450 ka imitacja
PJ bne d» wyrobu naszych produktów. które pobieramy z pierwszorzę[> zE » po najprzystępniejszych cenach. Kapelubatystow. zł, 3:60, 4:50 515
© dnych żródeł, bada | kontroluje otal» ohemik sądownie zaprzyalężony. ë © x SA M f hC. T Bs sza i cylindry z fabryki L C. „BABIGA i Szelki angielskie PRANE
a w w Wiedain, całkiem lekkie cylind 9 zł, kapsineze w rozmaitych kolorach po i Ą T
© Zjednaczane bryg syrapu i cokròw we Lwowie, g © 5 = SC) ò złr. Kapelusze „Loden“ z fabryki i Pichlera * Graen, oraz ChapenaClaque atłaParze e ©
dół > UJDA — Z WIEDZ. I. LA " FEED sowe po 5 i 8 złr. — Cenniki na żądanie franco. 8021 „Johann Maria Farina Julichs
1 ` -= = na urowineyji W w większych pe platz 4, (ana 0,50, 1,
JE TRA GS oi 1.60, 3
Przed podrabianiem ochronions przez wzór I markę
Sól żołądkowa
Rozsyłka pocztą przy odbiorze najmniej 2 pudełek za pobraniem.
Skład główny: krajowa apteka JULIU.SZA SCHAUMANA
w Stnekarau.
Odpowiedzialny za redakcję: Dg.
Prosze |ess
pod gwarancją najczystszy a przytem najtańszy wyrób
Do nabycia we wszystkich większych handlach korzennych ,
Kazimierz Ostaszewski-Barański.
holenderski.
i delikatesów.
Właściciele i wydawcy: Dr. K. Ostaszewski-Barański, Milski i Sp.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Kto chce doświadczyć w podróży udręki, któ
ra i na wytresowanmych naszych nerwach pozo
stawia silne wrażenie, niech się przejedzie z
Krakowa do Dąbrowy górniczej. Wyjazd 6.50
rano, ścisk normalny przy kasie, gdzie zdoby
wa się z mozołem bilet, ale tylko -do Grani
cy. Na zapytanie dlaczego nie sprzedaje się bi
letu wprost do Dąbrowy, dostaje gy ¢ odpowiedź:
„że w Granicy jest dosyć czasu, by kupić dai
szy bilet do Dąbrowy*.
Naiwny podróżny wsiada do pociągu piastu
jąc bilet drugiej klasy w tem przekonaniu, że
mu się za pobraną wyższą należytość także
stosowne miejsce należy, Złuda pryska odrazu,
po przekonaniu się, że cały długi pociąg ma
tylko pół wagonu drugiej klasy, gdzie nawet
dla stojących miejsca nie ma. — Jestio zatem
pierwsze nadużycie, którego kolej dopuszcza
się bezkarnie na szkodę podróżnych.
Prawdę rzekłszy, ze stanowiska hygieny mo
że nawet lepiej jechać 3 kl. niż 2, gdzie obdarte
kanapy budzą odrazę czarnym, brudnym,
z„mierzwionym rozharem, którego głębiny do
myślać się każą wspaniałej kultury drobno
ustrojów, a także większych stworzeń, tych
znakomitych rozsadników epidemii tylusu pla
mistego.
Po godzinnet: czekaniu w Szczakowej izna
cznie dłużej niż za austryackiel: czasów) przy
zostać obojętnym wobec tego stanu rzeczy i
' wyraża swe najwyżzse obrzydzenie z powodu
|
tych wszystkich aktów wstrętnego teroryzmu.
Rząd mniema również, że dła zastanowienia
rosnącej wciąż fali mordów, wszystkie narody
cywilizowane powinny wyrazić wspólnie swe
obrzydzenie, z powodu tego powrotu do bar
barzyństwa. Lud rosyjski nie pragnie żyć
w bolszewiźmie, lecz głosy, jego. tłumione są
przez terorystów. W dalszyrn ciągu okólnik
proponuje, aby bolszewicy wyjęci zostali z pod
prawa i po upadku swego systemu nie zmaleźli
nigdzie przytułku. Należy natomiast pociągnąć
ich do odpowiedziałności i postawić przed try
bunałem, który sądzić ich będzie za wszystkie
spełnione okropności i ukarze ich odpowie
dnio.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
There were 400 guests at a dinner at the home of Mrs. J. E. Blue, Thursday. Among those present were Julia Marlowe, Mabel Boardman, of Red Cross fame, now city commissioner of the District of Columbia, the only woman who has ever held that meal, Jane French, dean of women of the university of Idaho, and one of the great administrative teachers of the day, and myself. Miss French is a well-known figure, and consequently doubly greater. One hundred and thirty people and gold brocade, and we all had in our possession. Parry of dress was entirely an accident, but I am told it was a most effective accident, viewed from the main part of the room. Mrs. E. F. Wells of the officers who received this degree and all the interesting intimations of the dinner including Julia Marlowe's speech, as only one woman can write accurately to another.
MOUNTAIN VIEW CLUB HAD PETITIONS
The Mountain View club met at the home of Mrs. J. E. Blue, Thursday. Mrs. Blue was assisted by Mrs. S. Mills in serving. A large number was present. Presented to order by the president, Mrs. Walker, Mrs. Bolding, Misses Olive Mills and Nora Leonard were guests of the club.
|
[
0,
2,
0,
0,
0
] | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 |
La herencia, dice Moreau, (y con justa razon,) es el orígen
más frecuente de la propension al crímen; y efectivamente,
los locos hereditarios se ven arrastrados muy á menudo ante
los tribunales para dar cuenta de sus actos criminales; y co-
mo quiera que el delirio de esos enajenados consiste más en
sus actos que en sus ideas, el diagnóstico presenta muchas di-
- ficultades, necesitándose mucha severidad de principios y pro-
fundos conocimientos para no hacer de la ciencia una vergon-
zosa egida que sólo sirva para cubrir la perversidad de los
: T. x11.—61
Y 4
482
verdaderos criminales. Y áun despues de establecido ese
diagnóstico, necesita el médico emplear esfuerzos inauditos
para convencer á los jueces y al público en general, que un
hombre que razona de una manera aceptable, y que al pare-
cer goza de una buena inteligencia, puede ser un alienado ir-
responsable de sus acciones. Cuando el epiléptico comete un
homicidio, lo hace en un momento de furor maniaco: sus fa-
cultades intelectuales se encuentran completamente abolidas;
no escoge sus víctimas, sino que inconscientemente hiere y
destruye cuanto se pone á su alcance, y al volver en sí no re-
cuerda nada de lo pasado. El hipocondriaco mata, porque
sus concepciones delirantes le hacen ver por doquiera séres
que le persiguen y son el- orígen de sus padecimientos. El
alcoholista lo hace bajo la influencia de una alucinacion ter-
rible, en la cual cree ver á su víctima bajo la forma de un ser
fantástico que trata de devorarlo. Pero el loco hereditario,
Sres., no comete sus crímenes de esta manera; hiere, mata, des-
truye é incendia sin saber por qué: no cree haberse defendido
contra un ser fantástico como el alcoholizado; ni cree haber-
se vengado del que le perseguía como el hipocondriaco, ni lo
ha hecho tampoco en medio de un furor maniaco que le priva
del yo, como resulta al epiléptico, sino que ejecuta sus actos
porque una cosa ajena á él lo ha impulsado. Tiene una es-
pecie de semiconciencia de lo que ha ejecutado; conserva su
recuerdo y aprecia la gravedad del delito cometido. En ellos
la impulsion es el hecho dominante: les falta esa especie de
deliberacion que se produce en el estado normal desde el
momento en que se presenta á la imaginacion la idea de ha-
cer una cosa y su ejecucion.
|
[
0,
0,
0,
2,
1
] | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 |
I,o u is Uranat, the Whistling Marvel," who opens the bill, has a unique act. (Iranat is also billed as "The Human Farrot," and his imitations are said to be especially artistic. Si, HI and Mary will be seen in a comedy turn which is said to be full of laughing surprises. The characters are odd types, and the style of comedy they are fantastically amusing. Mr. and Mrs. Gordon Wible, who are new to America, but old favorites in the English vaudeville, will offer their comedy "Comedy Shanderer."
"A Mirthful Hippodrome of Vaudeville Tidbits" is the title of the act introduced here for the first time by William Le Mar, and Estelle Collette. They are singers, dancers, and comedy patrons. The performance they give is notable for the volume of variety they have crowded into the farce on minutes allotted them. Both are instrumentalists. The violin and cello are employed effectively by the pair of fun makers, the instrumental numbers being sandwiched in between songs, dances, and nonsensical lines and business.
With the new vaudeville bill, and supplementing the musical comedy, will come the usual motion-picture displays, including the latest releases of the "Learst-Pat" in service. Convention is Postponed .
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
UTS THE LONG BLUE CHIMNEY
I Do Not Wait Until Sept. 1st
If you are going away for the summer, let us help you to arrange for your moving before going. We will store your Trunks in Fireproof Rooms, clean your Rugs and Carpets and GUARANTEE them against moths.
W. Fred Richardson, Inc.
IS 601-?03 West Main Street. Randolph 843.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
The mortgage merely changed the security, but did not affect the extent of the
judgment lien. And this judgment was obtained chiefly for the purchase-
money of the estate. In effect, the debt, for which the judgment was obtained
against Archibald M'Learn, and for which the mortgage was given, constituted
an equitable lien on the land ; and had the mortgage covered only the land, it
must have been considered the primary fund. The debt, for which the mort-
gage was given, was not the personal contract of James H. M'Learn, but the
contract of his ancestor, in the purchase of the estate. But if the contract was
personal, and might have been a charge on the personal estate devised to James
H. M'Learn, yet the character of the debt in this respect is changed in the
hands of the present heirs. In the language of Lord Eldon, this debt cannot
be a charge on the personalty, because it was not created by the personal con-
tract of James H. M'Learn. This, under the authorities cited, would be the
rule for the payment of the mortgage debt, if James H. M'Learn had not exe-
cuted a mortgage on the 'personal, as well as the real property, which, as devisee,
he received from his father. — This mortgage on the personal property cannot
be considered in the light of additional security to the lien, which before existed.
If it could be considered in this light, the land would still be the primary fund,
and the personal mortgage as surety or auxiliary to the land. But this mort-
gage can, in no respect, be considered as additional security. It might have
622 EQUITY JURISPRUDENCE. [cH. XXXIII.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ce n’est pas contre les partis sans du plébiscite qu’il se tourne, mais, bien contre ceux qui le combattent. Qu’est-ce que cela vous fait, nous dit-il, et pourquoi vous gendarmes contre une formalité que vous ne pouvez prendre au sérieux? Est-ce que tout ce qui se passe, est-ce que la discussion au Corps législatif, est-ce que les concessions faites peu à peu par les ministres, ne vous prouvent pas que la véritable puissance est dans l’opinion représentée — même imparfaitement — par la Chambre ? Dès lors, pourquoi vous inquiéter, puisque vous êtes sûrs d’avoir le dernier mot ? Ici nous ne pouvons partager la sécurité complète de la feuille anglaise, nous savons, par une longue expérience, ce que nous avons à craindre d’un appel au peuple bien mené et bien surveillé. D’ailleurs, si nous voulons avoir le dernier mot, nous ne voulons pas avoir à tout prix, au prix de la tranquillité et de la dignité de notre pays, et c’est pour cela que nous combattons une disposition constitutionnelle qui peut compromettre l’une et l’autre. Mais quant à avoir le dernier mot, en effet nous en sommes sûrs, et nous sommes heureux de voir la presse étrangère le reconnaître et le proclamer. Est-ce que la Constitution de 1852 n’était pas remplie de menaces aussi dangereuses que l’appel au peuple ? Et ce pendant nous en sommes sortis. Est-ce que nous n’avions pas contre nous alors les Pays, les Publics, les Parlements de ce temps-là ? Et pourtant nous avons triomphé. La Séance d’hier. M. Lefèvre-Pontalis doit être content! Il vient d’attacher son nom à une initiative libérale très-propre à lui faire honneur. Il a demandé que la loi du 5 juin 1868 sur les réunions publiques fût déclarée applicable au vote sur le plébiscite. Il veut que le peuple puisse délibérer avant de se rendre dans ses comices. M. Busson-Billault voudrait bien écarter cette proposition ; il invoque le règlement, mais il a compté sans MM. Magny, Glais-Bizoin, de Keratry, Cochery, qui ne veulent pas laisser renvoyer à la commission d’initiative le projet de M. Lefèvre-Pontalis. La Chambre peut-elle être saisie de la proposition sans l’avis de la commission ? Oui, oui, oui, oui, crient les députés de la gauche. Non, non, non, non, répondent les députés de la droite.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Presque tous les habitants étaient aux champs, et les secours ne sont arrivés que lentement. L’eau cependant ne manquait pas. Dix maisons d’habitation, dix granges et treize écuries ont été réduites en cendres. Les pertes sont évaluées à 62,500 francs en partie assurées, réparties entre 13 propriétaires. Il est arrivé dix-huit pompes sur le lieu de l’incendie dont on n’a pu se rendre maître que vers les trois heures du soir. Le gros bétail a été sauvé, les mobiliers et les fourrages ont été perdus. Voici les noms des sinistrés : MM. Eugène Raguin, Adolphe Jeannin, Provence Menin, Pierre Rouvre, Arsène Chemelat, Théophile Richard, Méline Hubert, Flore Gollot, Gustave Thirion, Coffinet, Etienne Carré, et Regnier Isidore. Il n’y a pas, heureusement, de mort d’hommes à signaler; un pompier de Clercy a été grièvement blessé par une énorme poutre qui lui est tombée sur la tête ; une vieille femme de 70 ans, Mme Carré, effrayée au début de l’incendie, est restée deux heures sans connaissance. Deux porcs et un veau, appartenant à M. Raguin, beaucoup de volailles et des lapins ont été grillés. Les pompiers de Vaudes, de Saint-Pierre-lès-Vaudes, de Chappes, de Fouchères, malade, qu’il croyait perdu, M. Têterol dort maintenant profondément. Il s’éveilla enfin ; mais, avant d’ouvrir les yeux, il tint conseil pendant quelques instants pour savoir où il en était, il fit comme à tâtons le tour de lui-même, il découvrit que la crise était passée et qu’il était en vie. Il réussit à se mettre sur son séant, arracha le mouchoir noué autour de sa tête, le jeta au pied de son lit, et regardant son médecin avec un sourire narquois : « Vous voilà bien étonné, docteur; il n’y a que les imbéciles qui se laissent mourir. » Huit jours après, il était sur pied, gaillard et dispos, rentré en possession de son appétit, de ses terres, de ses armoires et de ses papiers. Cependant il n’avait pas subi impunément cette épreuve ; lorsqu'on a causé face à face avec la camarde une nuit durant, il en reste quelque chose ; impossible d’oublier tout ce qu’elle a dit. M. Têterol avait moins de confiance en lui-même ; il n’était plus aussi convaincu que sa volonté était plus forte que tout et qu’il n’avait besoin de personne.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Los portugueses tienen otras colonias en esta Capitanía,
una de las principales es San Pablo, ciudad situada inmediata-
mente bajo el trópico de Capricornio (G) en la parte septen-
trional de la Capitanía 29 leguas al Norte de éantos. (11
Ella debe su origen á una tropa de españoles, portugueses,
indios mestizos, mulatos y otros fugitivos, que por escapar-
se y huirse de los Gobernadores Generales del Brasil, se jun-
taron en este lugar y allí se establecieron. (I) Su número
se acrecentó de tal modo que la ciudad contenia cuatro y
cinco mil habitantes en el principio de este siglo, sin contar
los esclavos é indios que se le ciaban. Sus habitantes que se
decían libres fueron gobernados en república (J) por espa-
ció del dilatado tiempo bajo la autoridad del Bey de Portu-
gal, al cual ellos pagaban un tributo de casi 800 marcos de
plata (K) todos los años por el quinto del fruto de su domi-
nio donde ellos tienen minas de oro y plata, que son rodea-
das de altas montañas y cerradas por un espeso bosque. Ellos
admitían aventureros de todas naciones de Europa pero nü
permitían entrada á lasestranjeros en su república. (L)
332 LA heyista de buenos aires
Profesaban la religión católica aunque ejerciesen el oíi-
cío de piratas (M) mas el Rey de Portugal sujetó está repú-
blica á su dominio inmediato, del que hoy depende (N) y el
Papa Benedicto ÍV erigió allí un obispado en 1749. Tam-
bién hay varias casas religiosas, y entre ellas un Monasterio
(le Benedictinos de la Congregación del Brasil. [0) Los
habiiantes por mucho ttempo dudaron admitir consigo Je-
suítas, los cuales establecieron allí un colegio no obstante es-
la dificultad. (P)
El jesuíta Charlevoix camina por un camino tan resba-
ladizo como el de Vaisset, y se conoce bien que ambos be-
bieron en el mismo charco. Hablando de los habitantes de
San Pablo dice en su historia del Paraguay. 'O;
«Los habitantes con socorros de los jesuítas de su cole-
gio se conservaron en la piedad (R) y los indios del distrito
, que estos religiosos impidieron fuesen maltratados abrazaron
con ansia la religión católica, rtias esto duró poco, y la colo-
nia portuguesa de San Pablo de Piratinin^a sobre la cual los
misioneros habian fundado su mayor esperanza, vino á ser
un obstáculo á sus conquistas espirituales.
|
[
2,
0,
1,
0,
2
] | 2 | 0 | 1 | 0 | 2 |
The consent of the people of nine states Avas
necessary to make the new coiistitntion the su-
preme law of the land. This was accomplished
by the vote of New Hampshire, which spread
joy among the Federalists. Virginia followed
four da.vs after New Hampshire— 89 to 79, July
25 ; New York, 30 to 28, July 26 ; and North Car-
olina, Nov. 21. Rhode Island stood out until
May 29, 1790, wlieu the national government had
been iu operation under the new Constitutiou
more than a year. (See National Constitution.)
Constitution, National, Eecords of the
CONSTITUTION, THE FRIGATE 312
CONTINENTAL AHMY
Convention that framed the. The injunc-
tion of 8eci«cy as to the proceeilings of the con-
vention was never removed. The journal, at
the flua,! a<ljoiirument, was intrusted to the cus-
tody of Washington, Vfho afterwards deposited
it in the Department of Stat*. It was first
printed by order of Congress in 1818. Mr. Yates,
one of the members from New York, took short
notes of the earlier proceedings before he left
the convention in disgnst. These were pub-
lished after his death iu 1821. Madison's more
perfect notes were published in three volumes
in 1840. Luther Martin, one of the delegates
.from Maryland (who wa« absent at the time of
the signing of the instrument), gave a " repre-
sentation" of the couveutiuu to the Legislature
of Maryland.
Constitution, The Frigate, saved by a
Poem. The famous frigate Cotmtitution, called
" Ironsides," is yet ( 1880 ) afloat. Many years
ago the Navy Department concluded to break
her up and sell her timbers, as she was thought
THE CONSTITUTION IX 1876.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Mais enfin, il est obligé de se mettre au lit ; c'est une belle occasion pour essayer sa recette, s'il en possède une, et ensuite toutes celles de son voisinage. L'ignorant a toujours plus de penchant à se traiter lui-même, dit Buchan, c'est lui qui a le moins de confiance dans les médecins. Et cependant, comme l'a judicieusement fait remarquer un grand penseur, Cormenin : « le médecin est le premier besoin du pauvre, c'est sa richesse, car la santé c'est la force des bras, et la force des bras c'est le gagne-pain du travailleur. » Le mal s'aggrave, en dépit ou plutôt à cause de toutes ces tentatives de l'empirisme, au sujet duquel, je pourrais dire avec Boileau : Le rhume à son aspect se change en pleurésie, Et par lui la migraine est bientôt frénésie. Dans ce cas, la famille se décide à faire venir le médecin, et pour le choisir, les grands et les petits parents, la garde-malade et les voisins s'assemblent et délibèrent..... Que ne pouvez-vous, mon ami, à la faveur des aiés mal joints de la porte, entendre les débats de ce congrès rustique. Je suppose qu'en votre qualité de nouveau médecin, vous obtenez la majorité des suffrages, le bruit de votre prochaine arrivée court dans tout le village, et quand vous entrez dans la chambre du malade, vous êtes obligé d'écarter la foule curieuse et bavarde qui l'emplit et vicie le peu d'air qu'il est permis d'y respirer. Où est le malade? — telle est votre question en face d'un tas de couvertures que vous apercevez sur un lit. — Mais, monsieur le médecin, il est là-dessous ; on le fait suer...
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
wat waandt, vrient, hoe fooi bet doeit
ende boei bequame, daar in te fine?
daar litte ik jaar die vogelkine
baren talmen in den gehavende vliegen,
die alhoor finghen ende niet vliegen.
daar fint eemal die nachtegaal,
die merel en de weduwe;
daar maak ik die lijster hooren klinken
ende neder gaan met barre stemmen,
ende andere vogels die ene en grote,
die daar maken menige voet noot.
ik weet ook, dat geen boom is,
noch moeras, noch cipres,
noch vigebaum, noch olijfer,
noch plataan, noch kastanjeboom,
die voor dieren is ook voor goed
ocht die vogelna een vrucht doet,
men mogen s gemoed vinden daar
daar blooit staan alhoor in jaar.
An torrijn, van balzamier,
van akleien, van eglantien,
maak ik daar vinden een grote sool;
roos, lelies, menige violet,
suiker, mirre en wieroc,
dat maak ik daar binnen vinden ook;
galiaan, pram, gamas,
kruidnagel, knoflook,
en van menige andere kruiden een deel
daar was getrokken en kaneel,
gebrandel fijzer, kardaam.
zo wil ik in den bossaart zijn
entie hemmen boorde klinken,
hoge demmen en nederzinken
den voet aan metten voeten luiden,
en rook de geur van den kruis
en sacht zo menech gebleeke rijs,
hier soude wenen zijn in het paradijs.
Een fontein spruit daar in de middewaart
in die schoonste blauwe bogaert.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Cette dernière, complétant et modifiant celle du 12 avril 1906 sur les habitations à bon marché, posait déjà le principe d'aide aux familles nombreuses. Elle renfermait des dispositions intéressantes, destinées à faciliter aux communes décidées à entrer dans cette voie, la construction d'habitations collectives à bon marché comprenant des logements pour familles nombreuses. Son article 32 était conçu Les communes peuvent consentir des subventions spéciales aux familles publiques et aux sociétés d'habitations à bon marché construisant des immeubles principalement affectés à des logements pour familles comprenant plus de 3 enfants de moins de 16 ans. Ces logements doivent remplir les conditions prévues à la loi ou à la 2ème colonne du tableau ci-attaché à l'article 2 de la loi du 12 avril 1906 (cet article et ce tableau indiquent la disposition des logements avec le maximum de valeur locative qu'ils ne devront pas dépasser, suivant l'importance de la population de la commune), et doivent représenter au moins les 2/3 du montant des valeurs locales de l'ensemble des logements de chaque immeuble. Les subventions ainsi attribuées pourront faire l'objet de contrats dont la durée ne dépassera pas 18 ans à dater de l'achèvement de la construction. Elles ne pourront excéder l'année du prix de revient de l'immeuble. Elles devront être intégralement employées à la réduction des loyers des logements sus-nommés, sans que cette réduction puisse toutefois dépasser la 1/2 de la valeur locative maximale (celle que fixe le tableau dessus). Les conditions de ces réductions seront déterminées par contrat, eu égard au nombre des enfants. Chaque année, dans le courant du mois de janvier, le maire doit communiquer au comité du patronage des habitations à bon marché et de la prévoyance sociale, l'état des logements ayant bénéficié l'année précédente des réductions de loyers prévues au présent article.
L'article 25 de cette même loi, décidait quelles communes pourront être autorisées, désormais, à construire directement des habitations collectives comprenant des logements pour familles nombreuses. Ces logements à bon marché, jusqu'à concurrence des 2/3 du montant des valeurs locatives de l'ensemble des logements, devront être affectés à des familles de plus de 3 enfants âgés de moins de 16 ans, dans les conditions prévues par la loi. Ces habitations seront gérées, soit par les offices, soit par les sociétés d'habitations à bon marché (circulaire des Ministres de l'Intérieur et du Travail, 3 mai 1913).
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
W niedzielę produkcya wspólna wszystkich chó
rów, turniej śpiewaczy, w którym publiczność
będzie sędzią, komu oddać palmę pierwszeń
stwa. Walka będzie zacięta, a Lwów będzie
miał do pokonania niebezpieczną rywalizacyę
Warszawy, Poznania i Krakowa, a wiemy, źe
„Lutnia“ warszawska i chór akademicki z Kra
kowa naleźg do najtęższych zespołów polskich.
Będzie to zatem produkcya arcyciekawa i dla
znawców i dla laików. W poniedziałek produ
kują się tylko chóry lwowskie, a i w tej szla
chetnej emulacyi wynik jest bardzo wątpliwy,
bo tak „stare“, jak i „młode“ chóry wytężą
zapewne najlepsze swe siły, by się pokazać.
Dla recenzenta będą to dni wielkiej pracy, dla
nas wszystkich zaś policzeniem własnych sił i
zdolności.
E. Walter.
Wystawa akwarel, pasteli i rysun
ków otwarta w naszem Towarzystwie przyja
ciół sztuk pięknych, nie przyniosła bogatego
plonu, jak się można było spodziewać.
Ogólne wrażenie, jakie się z tej wystawy
odnosi, to poprawność i przeciętność, z wy
jatkiem kilku tylko bardziej wartościowych
dzieł,
Do tych należy portret damy przez Axen
towicza, miły, lekki i bardzo dobry w rysun
ku, podobny do setki portretów, robionych
przez tego świetnego mistrza urody i wdzięku
kobiecego. Akwaforty Błockiego to miłe zjawi
ska na tej wystawie: widać w nich oko i rękę
pewną i smak w wyborze tematów, St. Janow
skiego portret męski ma energiczne liniei trzy
ma się dobrze w kolorycie. Świetne w chara
kterystyce i rysunku są dwa portrety robotni
ka i dziada, F. Wygrzywalskiego, którego dzieł
dawno już nie widzieliśmy na wystawie.
Do dobrych rzeczy należą: widoki mi
niaturowe Rybkowskiego, staruszka Reyznera,
delikatne a soczyste w tonie kwiaty Buyki,
oraz rysunki wierne i solidne Harasimowicza,
który, jak wiadomo, ołówkiem doskonale włada.
Poza tem wystawili swoje prace pp.: Do
ręgowski, Olszewski, Terlecki, Skabowski, Szy
rajew, Gramatyka, Wandruszka, Kwiatkowski,
Kulczycka, Kramsztyk, Zawadowski i Tyszkowski.
Nie wiele tego i nic nadzwyczajnego.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Onde, se egli aveva tacitamente detto di essi medesimi, già per quel silenzio egli dimostrava, come quelli erano da commendare. E infatti ai suoi discepoli egli dimostrava la sua umiltà; ma ai suoi avversari egli dimostrava la sua grandezza. Quando adunque noi vediamo, che i santi uomini sono così colti di manifestare le loro virtù, noi dobbiamo considerare che quello è non fatto per superbia, ma piuttosto per carità e per utilità altrui. Onde il nostro Giobbe si manifestò le sue virtù a quei suoi amici, che ingiustamente lo riprendevano, e infatti non lo conoscevano; acciò che essi imprenderanno non di levarseli contro alla vita sua con riprensione, ma piuttosto di seguire con silenzio; come che, secondo che noi abbiamo detto di l'opera, egli era ancora corretto di ridurre in memoria le sue sante operazioni, per fuggire il pericolo della disperazione, nella quale si sforzavano di farlo cadere quei suoi amici con tante ingiurie e riprensioni. Onde, tra tanti dolori, che lo ferivano, e tra tante parole da inducerlo alla disperazione, narrando egli i beni, i quali egli aveva fatti, rileva alla speranza l' animo, quasi caduto per parole, e per battiture. Acciò quindi che egli non sia colto di disperarsi di se tra tanti mali, i quali ode di se; dica i beni, i quali ha fatti, cioè "Io fui occhio al cieco, e piede al zoppo".
|
[
0,
0,
0,
1,
0
] | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 |
Jusqu’alors, l’appareil était dénommé « Liqueur-Apparat », ce qui est du français (!). La réponse primée est celle-ci : SCHNAPS KUH Ce qui veut dire : « Vache à eau-de-vie ». Oserez-vous soutenir que les Berlinois n’ont point d'esprit ? UNO PERMISSION PAR BANALE Un de nos officiers généraux qui occupe aujourd’hui une situation très en vue à l’état-major, le général de C... de C..., a toujours eu pour un esprit conciliant et subtil. Il commandait naguère un régiment de l’Est et avait parmi ses jeunes recrues le fils d'un politicien très estimé, joyeux drille, mais piètre soldat. Le jeune homme, ayant fait les quatre cents coups, se vit refuser une permission. Le papa intrigue, assez vivement méso, et finalement le colonel est perplexe. Devant la compagnie réunie, il fait sortir le jeune soldat du rang. — Vous êtes un mauvais soldat, lui dit-il ; je te puis vous accorder votre permission. Cette permission, je l'accorde néanmoins à votre père qui fut un vaillant soldat en 1870. Dites-lui bien que c’est à lui que je la donne... LE PLUS CRÂN D'ES MAIRES M. Joseph Gevaux, dit Botiraz, le nouveau maire de la petite commune de Saint-Jean-d'Aix, âgé de cinquante-quatre ans, mesure 1 m. 91 exactement et accuse le poids de 115 kilos. Cet homme de grande stature et d’une physionomie plutôt douce, quoique de caractère énergique. On se raconte sur lui plusieurs traits suggestifs. Quand il fut appelé sous les drapeaux, au 4e génie, à Grenoble, on ne tarda pas à remarquer que aucun cheval n'était assez puissant pour supporter le cavalier géant, et force fut, pour ne point abîmer toutes les montures du régiment, de l’affecter à un autre service, et c'est comme conducteur du break du régiment qu’il acheva son temps. Et dire qu'il n'a pas songé à se faire tambour-major. C’est une vocation manquée. LE VILLAGE IMMBILE Le petit village de Fresnes, dans le canton de Neufchâtel, ayant une population de deux cents âmes, conserve toujours une atmosphère du moyen âge, et les habitudes et l'administration locale n'ont pas été changées depuis des siècles. La plupart de ses habitants, qui sont paysans, n’ont jamais vu un chemin de fer, car le village est situé dans une vallée écartée. Il n’y a pas de routes qui le fassent communiquer avec d'autres villages et villes ; la nuit, il n'est pas éclairé et il ne possède ni café, ni établissement public.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
During the session of the Legislature which convened the following year, the law was amended to make violation a misdemeanor, punishable by a fine of $5.
A person is guilty of violation of the law if he "be found laboring at any trade or calling or employing his apprentices or servants or other business, except in household or other work of necessity or charity." Every day any person or servant or apprentice is so employed shall constitute a distinct offense.
SECTION OF MCCESSITY
HAS FINE POINT
While the Supreme Court of Appeals has never been called upon to decide definitely just what is work of necessity or charity and what is not, there is this construction of the statute in the Virginia Law Register. Volume VI., page written during the latter part of December, 1900:
"The language of the Virginia statute seems directed toward the prevention of manual labor, or the conduct of business of such a nature and in such open and notorious manner as to disturb the tranquility of the Sabbath or offend the religious sensibilities of the community, and bring the Sabbath day into contempt. The language is 'if any person be found,' indicating a public display of his contempt for the sanctity of the day, and, further, be found 'laboring,' suggesting manual labor, rather than intellectual or other employment. Again, laboring at any trade or calling,' the latter, seeming to exclude isolated transactions, and scarcely suggesting pursuits higher than manual occupation, or at least.
|
[
0,
0,
2,
0,
0
] | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
The last named man was arrested a few days ago in Elk River while working in a bank there by Deputy Marshal R. C. West of Moscow, as indictments turned by the federal grand jury in Boise last week, in which several officers of the defunct Burley bank are indicted for criminal intentions to defraud. McGuire was former cashier of the defunct bank.
The other prisoner, C. E. McDonald, will be tried on a white slave charge. He was arrested some time ago in Lewiston, and has been held in the Latah county Jail awaiting transportation to Boise since his arrest.
While in Moscow, Mr. Breshears visited his two sons attending the university, Howard and Sherman, both of whom are well-known athletes and members of Phi Delta Theta fraternity.
MOSCOW TAKES IN LEWISTON QUINTET TAKE 34-20 VICTORY SATURDAY NIGHT AT LEWISTON IN HARD FOUGHT, FAST GAME
Moscow high school scored another victory over her Lewiston rivals Saturday night when she trounced the Lewiston basketball team 34 to 20, in one of the most thrilling games played on the Lewiston high court this season.
Moscow took the lead early in the game, and ran up seven tallies before the Lewiston five was able to register a point. The Lewiston men, however, found themselves, and managed to more than hold the local team from then on. The half ended 16 to 10 in favor of Moscow, with Lewiston playing spectacular ball.
Stage Comeback In a terrific comeback. Lewiston literally swept the Moscow five off Its feet at the opening of the second period, and forged into the lead.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Studienfluchthof und Forschungsstelle der Bundesbehörden. Einrichtungen der Solutions-Partei liegen in der Mitte der Gegencontradiktion ihrer Berufsmäßigkeit und der Wahrhaftigkeit, was sie erreichen, tendiert dazu, in der Änderungstätigkeit zu geraten; in der Tat arbeitet die Regierung an einer Lösung der Probleme, die der Nation entsprechen, um die Stärke zu erhalten, die durch den Rechtsstreit verloren ging. Die Lösung muss die Einheit der Bundesbehörden sein, die die Not der Nation lindern. Dies ist die Aufgabe der Heidelberger Legalisten, die mit ihrem Gesetzgebungsverfahren die Lösung der Schwerpunkte der Bundesregierung suchen.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Les degrés d’excitabilité des nerfs du cœur présentent naturellement de nombreuses variations individuelles, dépendant en grande partie de la race, des entraînements, du genre de vie, etc. La même émotion psychique; par exemple, produirait des effets tout autres, sur un Français ou sur un Italien que sur un Anglais ou un Japonais, dont les nerfs, grâce aux conditions de race, de climat et surtout d’éducation, sont moins excitables. « Do not show your feelings » est un des traits caractéristiques de l’éducation anglaise. Le long entraînement rend moins excitables les nerfs du cœur chez les Anglais, et, par conséquent, atténue considérablement ou supprime entièrement les effets vaso-moteurs, qui sont la suite de l’excitation de ces nerfs. Selon la théorie de Lange ou de James, l’Anglais, dans ce cas-là, n’éprouverait aucune émotion, ce qui serait naturellement absolument faux; les effets organiques de l’émotion seront seuls atténués ou suspendus: on n’en observera pas les conséquences motrices. En un mot, l’Anglais restera maître de lui-même, sans manifester son émotion, mais celle-ci n’en subsistera pas moins. L’observation des émotions populaires indique bien plus clairement cette différence entre les différentes races. Les incidents de la guerre de Transvaal, par exemple, auraient provoqué en France de nombreuses chutes de ministères et même de gouvernements, tandis que les Anglais ont supporté pendant deux ans les mêmes émotions psychiques; mais cela ne les a pas empêchés de rester calmes et maîtres d’eux-mêmes. L’émotion patriotique devant les échecs multiples était chez eux certainement aussi vive, que chez tout autre peuple. Mais leurs nerfs cardiaques, surtout leurs nerfs dépressifs, sont moins excitables, moins impressionnables.
|
[
3,
0,
0,
0,
1
] | 3 | 0 | 0 | 0 | 1 |
By valour won, Monte Rotondo fell,
Making fagged limbs with freshening triumph gay.
And sinking hearts with surging hope re-swell
That henceforth neither foe nor fate could stay
Their supreme star and front invincible.
Lo ! Yonder column rose, and tower, and dome.
In the blue air ! Why not at once to Rome ?
HI THE HUMAN TRAGEDY 187
CXXXII
But quick the Chief with tranquillising smile
Checked their untimely ardour. " Not to-day.
Blown with the race of victory, breathe awhile,
Nor tempt too much your yet but mortal clay.
Another morn, and yon cross-crowned pile.
That glistens in the sun, shall point your way ;
Nor shall its dome above the twilight soar,
A second time, ere Rome be God's once more ! "
CXXXIII
So wounds were blithely drest, and blood-stains dried,
And, as day broadened, short siestas snatched ;
Some, stretched supine on the bare mountain-side.
Some, slumber-shaded under a pine detached.
And some lay gashed and shattered, open-eyed.
On pallet rough in hovel rudely-thatched ;
And some, alack ! in their last bed were laid.
Nor heard o'erhead the beating of the spade.
cxxxiv
But, with the waning of the sultry glare,
About the camp a fitful movement grew.
Here, these prepared the evening meal, and there.
From bellied vats those beaded beakers drew.
Others with busy brows and muscles bare
Rubbed their accoutrements to flashing hue.
Some sang ; and oft, a solitary neigh
Shivered the air, then eddying died away.
i88 THE HUMAN TRAGEDY ac
cxxxv
Scarce a good bowshot from the bustUng throng,
A farmstead stood, irregularly built.
Its walls of unhewn stone, yet square and strong,
Held in old days by arquebuse and hilt.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Quis unquam omnes tribus? sous-entendez, dit Paul Manuce, aequi habuit in sua potestate.
Cicéron parle ici un peu plus en détail de ce combat de gladiateur dont il a déjà parlé souvent.
Que souvent Marc Antoine lui-même : ce n'est point un terme métaphorique, c'est le mot propre, et le plus propre qu'on puisse employer.
L'Asie a vu en lui un gladiateur véritable.
Après avoir armé pour le combat son compagnon, son ami intime, il égorgea ce malheureux qui fuyait. Il reçut toutefois en combattant une blessure considérable dont il porte encore la cicatrice.
Il a égorgé son meilleur ami, que fera-t-il dans l'occasion à son ennemi? Si il a tué un homme pour son plaisir, que ne fera-t-il pas, croyez-vous, pour son intérêt? Pas encore les mauvais citoyens? Ne soulevera-t-il pas encore ceux qui ont reçu de lui des terres? Ne rappellera-t-il pas les exilés? Et dès que Marc Antoine parviendra, les citoyens pervers se mettront-ils en mouvement? N'accourront-ils point de tous côtés? Quand il n'aura avec lui que ceux qui le suivent, et ceux qui dans Rome favorisent ouvertement son parti, aura-t-il peu?
Mais il ne s'exprime pas encore aussi clairement qu'on pourrait le désirer. Après avoir armé Thracides, sous-entendez armis. Armis Thracides, c'est-à-dire, armis gladiatoriis. Car il y avait des gladiateurs qui s'appelaient Thraces, ou Thracés.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
— disfidò i Greci a duello, VII, UL
— lo fece con Aiace. 198. — si partono amici, 373. — figlio è ucciso l’auriga da Diomede, Vili, 158. — rinfaccia a Diomede la sua paura, 211. — conforta i suoi, 226. — colpisce con un sasso Teucro, 416. — parla ai Troiani, 685. — ha un’ambasciata da Giove, XI, 257. — stimola i Troiani alla pugna, e fa grande strage dei Greci, 382. — colpito da Diomede, viene meno, 465. — non si cura degli auguri, XII, 289. — uccide Ammaco, XIII, 241. — colpito da un sasso da Aiace Telamone, XIV, 485. — è ricordato tramortito alla città, 512. — Apollo lo conforta, e lo fa tornare a combattere, XV, 291. — uccide Stirino e Arcesibio, 397. — assale la nave d’Aiace, 510. — anima i Troiani alla pugna, 523. — uccide Licofrone scudiero d’Aiace, 530. — uccide Epigeo figlio d’Agacle, XVI, 800 e Seguito uccide Patroclo, 1154. — si veste le armi d’Achille, XVII, 232. — uccide Schedio figlio d’Ietto, 375. — è istigato da Apollo a vendicare la morte di Podalirio, 730. — ferisce Leito figlio d’Alettrione, 758. — uccide Cerano cocchiere di Merione, 773. — si oppone al consiglio di Polidamante, e fa restare i Troiani alle navi, XVIII, 384. — avvertito da Apollo fugge di combattere con Achille, XX, 450.
|
[
0,
0,
0,
0,
3
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |
1°. Il faut qu'il soit fait pour la défense de soi ou de son bien ; autrement s'il n'y avait point d'attentat, il ne serait point permis de tuer un homme, quoique larron ou voleur, ni même s'il sort du lieu où il est, entré sans force ni violence, & sans emporter aucune chose, dict. leg. , furem 9. 1°. Il faut que quand le larron ou voleur est découvert, le maître ait dit au larron ou au voleur, parce que cela efface tout soupçon d'un homicide clandestin ou de guet-à-pens, dict. leg. itaque 4. 30. Il faut que le maître, ni aucun des témoins qu'il a appelés à son aide, ne connaissent le larron; parce que s'il est reconnu en présence de témoins, on doit le faire constituer prisonnier & le poursuivre en justice; à moins qu'il ne fut tellement armé, fort, & accompagné, qu'il fût impossible de résister à ses efforts, dict. leg. sur cm 9, & Bartoli in dict. leg. 40. Il faut justifier qu'on ne l'a pas pu prendre & arrêter, leg. fed & si 5, ad leg. Aquil. Il est encore permis au maître de tuer le voleur inconnu, qui en plein jour entre dans sa maison avec armes offensives, dans l'intention d'emporter ses biens par force, si le maître ne peut autrement sans péril de la vie & de ses biens, chasser le voleur hors de sa maison; dict. leg, itaque 4, dict. leg. fed & si 5.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
tore del Regso, bi
lx onorayazo coll
toe Antonio Berti,
ose ua» mozione tene
pe l'articolo 9 della Co
sco ln sada delle ' Ranea
della sinestra, pro;
dota del Consiglio comunale
ta di preseataro una potizione al Pare
Ramente per cttemaro la n
consigliere Minieli
Domati Jafseh e Compe
domani l'orgenzi i sea 620 fm 852212 fm
neraunlia
(LASA CIEL ALIAL
‘0 sinistro del
vurudunedte
sù
8127 | Viganò Di
« Mi compiaecio, egli
no delle Camera 2
jna moderazi ne che l'onora feminolsta , Ripa
‘nostra domanda. Fluzmolto scritto
24. — Il ministro di
ricevendo il personale dell’ amministra.
zione, disse che il governo rispetta pro-
improserstubila della | Gcblips
Ditta PietrojGavanzi » +» +
Ditta Egidiole Pio Ga
È preso un suo discorso. Comin
lo. Chiese sensu di non poter
mdamente il diritt
nie alla religio?
ho è ad esso dovuto, che 0ss0
INSER
dd
Contabilità generale
snai DEL 21 AL 95 EL MBSR Di FROBRMHG 1970
© patrimonialo accertato utile nlln tripla circulazior
Spese del corrente cx
Rendite del cafrente esc
È
SSA RE TTI INDIAN
& GRIMAULT è GC, ran
"ei
è stoner pere le 10
lo mepralpie facci de signori
Sini e Gf ti
ar rara cn le
Vensita in /omo
sa Griyod
OLIO DI FEGATO DI MERLUZZO
CHIARO, BIANCO E DI SAPO] GRATO
, fabbricato a
în pri
Carisiinana 8
bisogno di nu
Deposito # ven
zioe lu ogni par
popanoz
Opopenoz 9 > 2
ner
» Via della Sola, No
fa dì Piera, 0, en
52 per vaglia postal
io dei
La del Dott, DI ARRE di Parigi ;
posto Cs
izzarai al nostro api
a, 10.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
W swoim czasie donieśliśmy że pan Onis,
który jako prokurałor, deputowany, i. senator,
zawsze znajdował się w pierwszych szeregach
progresistów, został nagle przez teraźniejszy
gabiuet powołany.dó stolicy i przeznaczony na
posła do Londynu, ale że tẹ posadę pan Sancho
otrzymał, a pana Onis chciano się pozbyć po
selstwem w Mexyku, które byłoby dlań pewnym
rodzajem wygnania.. Nadzwyczajnie rozgnie
'wany tém postępowaniem, p. Ouis ogłosił ca
ły stau tój sprawy w broszurce z którćj przy
loczemy tu następującą nader ważną okolicz
ność. Pan Onis oświadczył prezesowi rady pa
nu Gouzales, że w takim razie tylko przyjąłby
poselstwo w Londynie, gdyby mógł być pewnym,
3
że na długi czas pozostanie na tój posadzie.
Na to odpowiedział mu pam Gonzales: »Bądź
pan spokojny! dla przypodobania się rejentowi,
przyrzekłem mu że nie pierwćj wystąpię. z ga
binetu, dopóki królowa nasza nie będzie zaślu
bioną i dopóki rejencya nie uslaniels Nad tem
czyni Æco del Comercio następujące uwagi nie
bezzasadne: »Jakież pojęcie ma pan' Gonzales
o zasadach rządu parlamentowego i ich zasto
sowaniu ? jakie pojęcie o konstylucyonalizmie
naczelnika państwa i o kortezach biszpańskich?
Tak niesłychana zarozumiałość wskazuje, że ga
binet postanowił rządzić bez względu na wszel
kie wypadki i gdyby kórlezy nie chciały na to
zezwólić, zwoływać nowe i coraz nowe; i nie
przyznawać żadnćj jnnćj miary dla kwestyi mi
nisteryalnych , pracz silnego postanowienia t1zy
mania się małoletności królowćj.
Niech kortezy zwrócą nwagę na lo faktum
niesłychane w bistoryi systemu reprezentacyj
nego, i niech poznają zlego przyczynę położe
nia gabinetu który wszystko poświęci osobistćj
zasadzie utrzymania się na swojćj ławie i t. d.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
VOLUME.
Gallon U. S
Gallon "
Quart "
Pint "
Liter =
231 cubic inches.
3.7854345 liters.
0.946359 liter.
0.473179 liter.
1.05668 quarts U. S.
= 2.11336 pints U. S. =
= 0.264170 gallon U. S
Cubic meter = 1.30794 cubic yards =
An imperial gallon, English = 4.5459631 liters
= 277.410 cubic inches (U. S.)= 277.412 cubic inches (Brit.)
35.3145 cubic feet.
* United States Bureau of Standards, September, 1904.
INTERNATIONAL ATOMIC WEIGHTS.
177
1904.
INTERNATIONAL ATOMIC WEIGHTS.
= 16. H = l.
Aluminium Al 27.1 26.9
Antimony Sb 120.2 119.3
Argon A 39.9 39.6
Arsenic As 75 74.4
Barium Ba 137.4 136.4
Bismutli Bi 208.5 206.9
Boron B 11 10.9
Bromine Br 79.96 79.36
Cadmium Cd 112.4 111.6
Csesium ..Cs 132.9 131.9
Calcium Ca 40.1 39.8
Carbon C 12 11.91
Cerium Ce 140.25 139.2
Chlorine CI 35.45 35.18
Chromium Cr 52.1 51.7
Cobalt Co 59 58.56
Columbium Cb 94 93.3
Copper Cu 63.6 63.1
Erbium Er 166 164.8
Fluorine F 19 18.9
Gadolinium Gd 156 155
Gallium Ga 70 69.5
Germanium Ge 72.5 71.9
Glucinum Gl 9.1 9.03
Gold Au 197.2 195.7
Helium He 4 4
Hydrogen H 1.008 1
Indium In 114 113.1
Iodine I 126.85 125.90
Iridium Ir 193 191.5
Iron Fe 55.9 55.5
Krypton Kr 81.8 81.2
Lanthanum La 138.9 137.9
Lead Pb 206.9 205.35
Lithium Li 7.03 6.98
Magnesium Mg 24.36 24.18
Manganese..., Mn 55 54.6
Mercury Hg 200 198.5
Molybdenum Mo 96 95.3
= 16. H = l.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Por isso requereu elle ao arcebispo, pedindo satisfação dos tres mil réis em debito, allegando que o officio não lhe corria, que era muito pobre, e tística mulher e um filho cego. O arcebispo despachou a 22 de julho de 604, fazendo apenas mercê de dois mil réis. (*)
Dr. Ayres de Campos. — índices e summarios do archivo da camara municipal de Coimbra, fascículo 3.®, pag. 199.
Em uma parte chama-lhe grande, e em outra diz que o seu engenho trumpha o dia de hoje em toda a Europa.
O documento vem publicado no opúsculo do Sr. A. Francisco Barata — Esboços chronologico biographicos dos arcebispos daegrejad’Evora, pag. 30.
ARTES E ARTISTAS
Do mesmo século temos ainda a registar um relojoeiro de merecimento, um pobre frade, tão pobre e tão obscuro como fr. João da Commenda, mas egualmente habilidoso. Foi elle o que construído o relogio do convento carraelitano do Bussaco, cuja edificação se principiou em 1628. Eis as palavras, que o chronista, na bella e era extremo conceituosa descripção d’aquelle recinto monástico, he consagra:
0 Pelas costas da Capella Mór se levanta o campanario dos sinos, igualmente sonoros, e saudosos; acompanhados de um acerteado relogio da mais fina tempera do Irmão Francisco de Jesus, oíficial insigne de semelhantes artefactos. Lança a mão por entre o arco da Capella Mór, e a simalha do zimborio, ou meya laranja, para certo mostrador das horas, que nas Canônicas, de Oraçam mental, e outros exercidos do Coro se devera pstuâlraente empregar.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
2Neto Wianer Tagblatt« zapytuje, ozy rządo
wi powiedzie się zdobyć większość, ale w całem,
ooo kak nie dajo na to ża
»sitnych SOC" p ID
rywą jej się INEA, E O l eig 3
A A Ca e że gdyby połowy pieprze
“em spełniła się, to cała ludność
detolm: Tayy J p p
p aa t z ulga. »Zejt« wozwodzi się ebszer-|
z a SIĘ
ky A grem mowy premiera, poświęconym i
sa Ps vošci i raduje sie egromnie zapewnic
Be z N iemcy są kręgosłupem Austryie,
a ai e ciągle jeszcze marzy o przodowni
= Miemiców w Austryi, Za wsom Izby pa
p Poszadi » Fremden-Błatt i mowę dru Sei
era pominął milczeniem.
westyę rzadawniotwa Niemoów w Austryż
omiiia »Arboiter Zeitunge, czyniąc naatępu
Jee uwagi:
Dr Seiller nastwoit
ca swoją mawą wedle ki
meortmu wemiackioh dk ;
Ba narodowiców. Nie ma w
nje 4; 2 ` a s
mia = ok! próby zjednania sobie natodów mio
gabinetu a K a piroćby jednego z nich. Prezydent
Wee aat to, 00 powiedział, takżo inaczej
nie olog > ni op dodania, słowami, która |
iniji Wami, które Niamców zado
windują, ala Słowian nią które Niomców zado |
k 5 nio aubrąż aj ke, PO WY
maga fakt, że Aus ajg} — Czego wy.
|
[
2,
0,
0,
0,
1
] | 2 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Avec ce moyen, rien ne peut désormais vous arrêter, et nous vous engageons, dans votre intérêt, à faire ce que nous-même avons fait avant de nous décider à l’achat d’une presse spéciale pour la phototypie.
Voici la manière dont nous nous y sommes pris, et comment vous-même pouvez vous organiser pour ces premières expériences.
En possession d’une presse lithographique à râteau, nous avons placé sur la table de cette presse un petit billot en bois de chêne, ayant l’épaisseur d’une pierre lithographique moyenne. Sur ce billot, nous avons déposé un morceau de glace ayant environ 15 centimètres de largeur sur 20 centimètres de longueur et environ 8 millimètres d’épaisseur, représentant une dalle phototypique. Nous avions fait couper cette dalle chez notre miroitier, dans des débris de glaces provenant de devantures de magasins. Nous en avons abattu les arêtes vives en les frottant sur un grès, de manière à ce qu’elles ne puissent endommager le cuir du châssis (On procède ainsi avec une lime pour enlever les arêtes vives des pierres), ceci fait, pour que cette glace ne fût pas exposée à être chassée en avant par le râteau, nous l’avons maintenue sur le billot à l’aide d’une équerre en fer, que nous y avons fixée au moyen de quatre vis entrées dans le bois. De cette manière la glace venant buter contre cet arrêt, comme le fait elle-même la pierre contre la règle traversant le chariot, ne pouvait se déplacer.
TRAITÉ PRATIQUE ÉLÉMENTAIRE DE PHOTOTYPIE.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Very diverse have been the means employed by good men
in the maintenance of their rights. Sometimes it has been
the stinging blow and the sharp retort. At other times the
end has been accomplished (though here is a hard lesson to
learn) by the spirit that "answereth not again" and which
will "go twain" with him who "will compel thee to go a mile."
It is a grievous error to see nothing beyond the immediate
possession of that which it is my right to have. To illustrate:
let us suppose that you owe me five dollars. You have it and
ought to pay it now, but refuse. It is my duty to assert my
right, but, in my scheme of assertion, nine times out of ten I
think only of the shortest and quickest transfer of that five
dollars from your pocket to mine; and whatever the means I
employ, if I succeed, society will applaud me and I will con-
gratulate myself on being a courageous and high spirited man.
But in any scheme of assertion that I adopt it is even more
important to you that you shall voluntarily and freely concede
my claim and hand out the five dollars than it is to me tliat I
shall receive my own. I had better assert my right to-day, and
if need be wait ten years for my money, if at the close of that
time I can have it freely conceded by you, than to wrest the
THE DOCTRINE OF RIGHTS 155
#
five dollars from you now by force, trickery or law, and leave
you feeling (however erroneously) that you have been wronged
by me.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Sie beteten, daß der Himmel ihre Krieger zu dem heiligen Werke für das Vaterland in Mut und Eifer stärken, und daß das Schwert des heiligen Michael der Waffe eines Jeden Kraft und Schärfe leihen möge. Als sie das ganze Heer feierlich eingesegnet hatten, erhob Kutusow selbst seine Stimme. Er zeigte seinen Russen ihre eingerichteten Städte und Dörfer, ihre verwüsteten Fluren, ihre entweiheten Tempel, ihre geraubte Habe, ihre verlassene Heimat. Er erinnerte sie, an ihre Waisen und Kinder zu denken, die ein Lebensgemeinschaft der südlichen Barbaren werden sollten. Er erinnerte sie, an die Worte ihres Zaren und rief sie zum Beistand an für die bedrohte Religion. Alle diese bei einem rechten Volke instinktiv artigen Tugenden, die sich nur auf dunkle Gefühle begründen und es um so gefährlicher in Kampf machen, wußte er aufzuregen, und den Haß und die Wut gegen den Despoten Napoleon und die derbaren Franzosen anzufachen, daß bei Offizieren und Soldaten der Enthusiasmus, sich zum Fanatismus steigerte. In französische Lager gegenüber bemerkte man weder kriegerischen Pomp, noch religiösen Feier. Das einzige Begeben war ein durch Zufall herbeigeführtes Privatfest des Kaisers, an welchem er seine nächste Umgebung und seine alte Garde, die gleichsam wie zu seiner Familie gehörte, Theil nehmen ließ. Er hatte das Portrait seines Sohnes, des Königs von Rom, aus Paris erhalten, und war beim Anblick des geliebten Bildes jetzt weder Feldherr noch Kaiser, sondern nur Vater. Er stellte das Bild des schönen Kindes selbst vor seinem Zelte auf und rief die Offiziere, sah sogar die Soldaten seiner alten Garde herbei, um die alten Kampfgenossen an seiner Freude Theil nehmen zu lassen und ihnen mitten unter den Gefahren des Krieges den Gegenstand ihrer Hoffnung zu zeigen. Die alten Grenadiere mit großen Narben und langen Bärten traten heran und schauten, lächelten und schüttelten sich, auch wohl über ein häusliches Glück, das ihnen fremd geblieben. Sie betrachteten ihren großen Kaiser, wie im fernen Feindesland sein kampfbegieriges Herz, von Vaterliebe bewegt, süßen Erinnerungen und rührenden Gefühlen sich überließ. — Endlich schritt er zur Musterung seines Heeres.
|
[
0,
0,
1,
0,
2
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 2 |
2><t 'Wisfibtnt stoAt bioraiif: cb unb «rann baS Staate
Einunlcriiim bit auf ^;r ;ri-,0(eorbniin< brfinbli^e ^RtcrytllAtien
t(S ^b^ccrbntttn v. .^Bcrg btantivorttn woflt:
32lnifitrbt< 3nntrn: SüaS Sfoatlminifttrium bstabfi(b'
lipt ftinc*nfj9 tic v. ^^icr^VlMif 3r,tin>c'I>i(ion in btr VQjttnitiii'
btit, in trr iie Ljcfiellt rj^rUii, ^ii l'c.intrrcilfn. 3>if ..fiflnblunqtn
bei "I'iiin'uniiiiiS ;;i-,UT. cfftn wx C"^>'r;rini3nn4 ^iuiicu: nu'ot r.;,m
bffliinmtc ^xa^ta fiiMi unb baS Siinifltrtuin tsirb bit Zntmett,
i/n mHitt (« nwlf bir nnfuffnntfurfuiibf »iri^jlKktft ijl, ni4)t
2>iT VijlSbtRt nWut, b«f n«A btcf» mln(|l«ri(ll(a QrMrunfl
bie 3Rtrr)(tflatieR nid't Statt baten finn«. (9ctt4tct auf btr
?inftn.) .^»ierouf »alitll ^v. v. Smiff btn f<^»n ttfannttn Gntwurf
N-r ?rncf:fcmm:ffion. Qi br^ann tic at[A<mcinc S^crattnuij^ btr
■JlirciK. 3iinad)fl rotrbtn ^j[;(rficti« )i>crbt|Ttrung6anträflf gt«
'IrUr. 'V'ir woHtn nur. tax '.>rnüiu\ iti (Sn(i«mf(l fttbttif «((<|>(n
b'ßjitr für bit auStrflt INnfi einnictiicr
„9)J<iifflÄt : Tit prtußtfdn- ^J{a(u>nj[.irfammlunfl iii in TtolAt
Mn QtttAuilTtn, wtldw brmi Saab« na4 im friMim QMii^tnifft
liab, »on (S»tt am 5. Skteäibtt 9, % nriNt i^iu du
Un aufc|tlJ|t worbtn. 3br balb volltttbctrC SB«?, tfn« b<r
bung^ufr, btn Vnforbtrunjtn nnb 2BttArfni|fra tll Calftl lat*
fl^nb« Oftfaffunt i|l WM mMM^ta, ^IIU||<
9Ifd>t«iuitanb tief ecfbütttrt unb bi« ^»ffhuno auf b-rfbi^t Gr»
fiittunj) Ut von Cu« ft^fcMt im UMn »orfatn 3abrc8 trtbtll.
ttn S$trb(i6iin(\(n binaufgtf(t?obrn nrrbtn.
S'a» lypif bat abfrmal« biire^ IfuSubunci tti -Jl^cmfinctt
etimmrtebtJ ü^erln-tir fleiBübft, um b-sj iinttrlTottaic 'Scrt tcr
9lationali<trr.;mmluni] iii i>oD«nbtn, bit pon (Siicr äVajtWt am
rfifii-cr i', 3 'Afilftndi^ff StrfaifunrtSurfunbt, «tldjt o(ine
Cit jdiiflimmiinA t«r S^olfSPtrtrtttr ftint 9if*t*aulti9ftil bat^ )B
btrat(>cn, btn ^ll•Dt^;tu^Iötu tc« SJoIftfl Wtltun.q ja Mfn«|f(li
unb fft mit eu«t aRaitftät bie iuMn|iiig( Snf«jfiiRg bd »icuPW
Wen Onattl ft^taltcBen.
|
[
2,
0,
0,
1,
3
] | 2 | 0 | 0 | 1 | 3 |
Essentially, Shakespeare has been praised for his contributions to the college campus. Youthful Cornelia and Desdemona have adorned the college campus; the high school has turned their activities to killing Canars and Macbeths and the students, despite the challenges of the college. The university, in its early days, has been a great place for the drama, almost as a demonstration center. The students, in their efforts, are attracting great crowds of Americans who proudly gaze upon themselves as the pageant performers of Shakespeare.
The play, which was presented with great success, was a testament to the enduring spirit of the American public. The play, which was a testament to the enduring spirit of the American community, was a testament to the enduring spirit of the American community. The play, which was a testament to the enduring spirit of the American community, was a testament to the enduring spirit of the American community.
In the end, the play, which was a testament to the enduring spirit of the American community, was a testament to the enduring spirit of the American community. The play, in its early days, was a testament to the enduring spirit of the American community, and the enduring spirit of the American community. feet in patriotic enthusiasm. It is,
h'UV.1,?.S|U people would rather see
?i> Ending of the rilgrims" and
nl.-Virti uVy Wilh lhe l?"llana" de
he latest "HU? 'Uu?,UcrK,hR?
tne latest Broadway problem comedy.
,.a, 'r,X,r"l,)a**a,,t- which hay been
-a'led the hybrid product of the pro
form "U,e. play- was. in its ancient
Torm the foundation of all drama. The
.reeks and Romans chose the back-
grounds for their open-air performance
jS|.or naifca.Ui.. with careful re-.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
C'est pour cette raison que l'historien sacré ne s'occupe que de la surface de la terre et non de son intérieur; aussi, sa géogonie est-elle une géogonie superficielle dans le sens propre du mot. — De plus, en interprétant le verset 2, il faut se rappeler qu'il forme une opposition avec ceux qui suivent. Actuellement, nous voyons la terre séparée d'avec la mer, et l'une et l'autre habitées par des animaux, la terre recouverte de végétation, le tout éclairé par les astres. Tout cela, enseigne Moïse, fut fait par la volonté de Dieu, car il n'en fut point ainsi dans l'origine ; alors toute cette disposition, cet arrangement n'existaient point pour la terre. Et comment Moïse pouvait-il décrire cet état chaotique autrement qu'il le fait dans sa narration, en disant : La terre était informe et nue, c'est-à-dire sans végétation et sans animaux vivants : même l'eau et la terre n'étaient pas encore distinctes l'une de l'autre, la terre n'apparaissait à l'œil de l'homme que comme un vaste abîme d'eau, et il n'y avait pas encore de lumière ; donc, les ténèbres couvraient la face de l'abîme. C'est ainsi que la reconnaît l'œil de l'homme que Dieu instruit sur la marche de la création ; la surface de la terre c'est de l'eau, et sur tout cela règne l'obscurité jusqu'à ce que, sur l'ordre de Dieu, il fasse clair, et que l'élément aride apparaisse au-dessus des eaux qui le couvrent. Il se peut qu'à l'intérieur de la terre aient lieu des fermentations et des révolutions très-violentes, que des forces chimiques et mécaniques soient en activité, que le feu et les volcans soient la source d'une chaleur excessive, mais il n'entre pas dans le plan de Moïse de raconter l'histoire de ces phénomènes souterrains.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Wybierajmy posłów tylko takich, których
znamy z uczciwości, z poświęcenia i z pracy dla
ludu, zakończył pan naczelnik Twardy swe dziel
ne przemówienie. Poczem zdał sprawozdanie po
selskie b. poseł Dobija i pouczał, jak powinien
lud sobie wywalczać i wykorzystać z praw mu
przysługujących, że tylko przez oświatę możemy
podźwignąć się i przyjść do dobrobytu.
Zabrał głos robotnik Zemanek, krytykował
złe ustawy i $ 14 Izby panów i t. d. Oświad
czył, że jest socyal-demokratą, lecz uznaje pracę
posła Dobii i proponuje na posła p. Dobiję, a że
z partyi jego będą popierać przy drugiem gło
sowaniu p. Misiołka.
Robotnik Wala przemawiał o wyzysku tych, któ
rzy się tuczą krwią naszego ludu i jeszcze wrze
szczą, że im się krzywdę robi.
Ku końcu przemawiał dłużej Jan Trojan. Ro
botnik Wala wniósł, ażeby b. posłowi Dobii u
chwalili wotum zaufania i popierali go nadal ne
410 OTACZA ANE
posła tego okręgu wyborczego, a na jego zastęp
cę ogólnie szanowanego naczelnika z Bystry
Twardego, który swoją gminą tak umiejętnie ad
ministruje, że jest pierwsza w całym powiecie,
Naczelnik gminy dziękując b. posłowi Dobii,
Trojanowi i panu sekretarzowi za ich przybycie
i pouczenie, zakończył słowami Niech będzie po
chwalony Jezus Chrystus — to liczne zgroma
dzenie.
Okręg Nr. 38.
Zywiec—Sucha.
Ruch w okręgu bardzo żywy. Dzień po dniu
odbywają się wiece, a że kandydatów do posel
stwa wielu, więc i wiece nie wszystkie są spo
kojne. Uwija się tu silnie rządowy kandydat pan
Haller — był także i w Zawoi. Popierają go
silnie obszary dworskie, część księży, część wój
tów z wyższego rozkazu. Ale nadziei zwycięstwa
on nie ma.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Fig. 65 illustrates an ordinary form of stop valve for
medium pressures consisting of a cast-iron body A, having
lugs for connecting to the pressure pipes forming the
hydraulic main, and provided with a cap secured to the valve
body by the studs b. A hard gun-metal valve seat is screwed
into the body at c, making a tight joint by means of the
rubber ring. The cap has a tapped gun-metal bush D, in
which works the screwed stalk of the gun-metal valve
spindle e ; the bottom of the stuffing box has a gun-metal
bush V, and a gland ring G presses upon the packing when
the cap is screwed down.
If H is the diameter of the bore in the bush, the valve
seat of which is angled off at 45°, and the end of the
valve spindle is level with the bottom of the mitre seat
112
HYDRAULIC POWER ENGINEERING.
when the valve is shut, then the required hft of the valve
spindle e off its seat so as to have an annular space between
it and its seat equal in area to the water passage h is .305H ;
but in order to lessen the loss of head consequent upon the
»»■
^^ V
Fig. 65.
flow of water through the valve the lift of the spindle e is
made from .375H in large valves to .sH in small ones.
For a similar reason the sectional area of the annular
space J round the spindle should not be less in width than
.375H.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
„So verlangt vor Allem auch der ärztliche Antheil am häuslichen
Betriebe der Geburtshülfe ernste Beachtung. Dass auch hier noch viel zu
wünschen übrig bleibt, ist zweifellos. Schon vorhin wies ich darauf hin,
dass die besseren Resultate der Entbindungsanstalten gegenüber denen der
häuslichen Geburtshülfe nicht allein der umsichtigeren Antiseptik, sondern
zum guten Theile auch der gewandteren und überlegeneren Technik« der
naturgemässeren und umsichtigeren Leitung der Geburt und des Wochen-
bettes in den Anstalten zu verdanken seien. Während die Sterblichkeit in
den Entbindungsanstalten in den Jahren 1887 bis 1889 für die operirten
Fälle nur 0'46 Proc. betrugt), berechnete Fischöl^) im Jahre 1888 die den
Aerzten bei operativen Fällen zur Last fallende Mortalität der Wöchnerinnen
mit 2*2 Proc. Ich glaube nicht fehl zu gehen mit der Annahme, dass auch
heute noch — acht Jahre später — der gleiche Unterschied zwischen den
Resultaten der operativen Geburtshülfe in den Anstalten und in der Privat-
praxis besteht.
„Zur Erklärung dieser bedauernswerthen Thatsache kann ich nur das-
jenige wiederholen, was ich bereits im Jahre 1889 aussprach („Die Frage
der Geburts- und Wochenbettshygiene in foro der Preussischen Aerzte-
kammern, S. 25"): Wenn man sagt: „wir wissen alle und wollen es offen
bekennen , dass auf dem Lande auch der Geburtshelfer nicht immer — oft
^) S. Dietrich, ]. c, S. 19.
») S. Centralblatt für Gynäkologie 1888, Nr. 32 und 33.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Ce Lisez d'abord celle-ci, dit Nigel, elle vous expliquera les deux autres.
— Qu'est-ce que cela signifie? Pourquoi Ursule m'écrit-elle ? demanda Lancelot, devenant très pâle. Donnez-moi les autres lettres; il y a un malheur!
— Tout de suite ; lisez celle d'Ursule, dit Nigel. Lancelot déchira brusquement l'enveloppe et parcourut les pages d'un coup d'oeil.
— Je ne comprends pas, dit-il d'une voix étouffée. Je ne puis pas lire. La lettre du docteur, Nigel.
Très grave, Nigel la lui abandonna. Quand Lancelot l'eut ouverte, son ami le vit reculer d'un pas et chanceler comme s'il allait tomber.
Lorsque Nigel quitta Lancelot un peu plus tard, il trouva son père qui l'attendait dans la rue.
— Il paraît que l'enfant est dans un état désespéré; le vieux docteur l'a vu, et il le déclare perdu, sans le moindre ménagement pour Lancelot, dit le capitaine.
— Je croyais ce pauvre petit dans le pays de Galles, dit le capitaine.
— En effet; par un singulier hasard, le médecin de Londres est le neveu de celui de Marlixtowe, et sachant combien son oncle s'intéressait à l'enfant, il l'a fait venir. Le bonhomme est furieux; il adresse à Lancelot les reproches les plus durs pour avoir laissé si longtemps son frère dans une pareille maison. Ce n'est pourtant pas sa faute, c'est entièrement celle de Mme Gwynne; mais Lancelot ne veut pas entendre raison.
— Comment est-il, lui, Lancelot?
— A moitié fou! C'est une fâcheuse affaire; je voudrais que nous ne nous en eussions pas mêlés.
— Moi aussi, dit le capitaine en soupirant.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
27 iSii quaret] Si copiet hoc hypo-
gramma tuat ttatus opponi, nt ptfter
patritB appelletnr. Jnvenalia: *Ro--
ma patrem patri« Ciceronem libera
dixit.' Paier urbium] Qoo titnlo ne-
apad Romanoa qnidem qnicqnam il«
Inatriut : neqne ante Caeaaram tem»
pora nlli alii, qnam Camillo. et Clce-
roni contigit, nt ' Pater patris ' ap**
pellaretnr. Ipae certe Aaguatns nnl-:
lo nnqnam honore magit laetatna' est,
qnam cnm Senatns ipsnm cnm popn*
lo Romano consentiens consalatavit
' Patriae patrem.' Sneton. c. 8. 7W-
rent.
im
fiOTi^ yABlORUM IN
if capiiiitateiD iuiatiabUeau
90 Clanu poUgenitii] 0« Caotenis
Kovar. Lect. vii.lO.anwet clonif s^
leipsie 10 qoodam codioe tettatar.
tJDas ▼etustiss. IdehBqne optinuis,
<Pr«^«iMiu pro poatgemUU t nihil mato,
f^naUmu] Qnonlaai» qvooaqiiei vel iQ
qoantun. Polet tantam OMe «li •«•
cali borainmn invidiam» at viventom
virtntes negUgant atqae oderi9t»:6sc«
Ovid, 'Patcitnr in vivis livor, pott
fata quiescit.' 'Tomdeniqaenostra
booa inteiiigimas» qoam iila qaaa ba«
boimof , amisimos.* ClorMS pos^T^u]
Clarus, non apnd homlnes sosb seta-
tis ; sed clarus posteris fama et no*
minis gloria fatoms, propter severi-
tatiSf et eorrectionia leges, et instito-
ta. QmUnuM] Qnoniam adeo somas
invidi» virtotem odimna eorom» qoi
vivi sunty et incelames ; viros antem
Yirtnte prsestantesy qnaado sont nor^
tni, desideramnsy reqoirlmns» extol*
limos» prob nefas I
82 QnarifliMs meidt] Elegantei
* qoflirere ' pso desiderare dixit, sive
amissaB reidesiderio teneri» nt Grssci
qooqoe verbo fnruM et ^iVrtiy» pff(^
V0^«y et ^svflrpatiiK nsi sunt. Torrmii.
38 Qmd triaUi] Qoid tristes pio-
sont qnerelflB ?
84 Si aoa siipplieit culpa} Lex innti»
lis esl, si de iasprobis pcenas non sn-
mantnr.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
el monte Gargítno, comenzaron á habitarla sus primeros pobladores ^,
La Iglesia Catedral, que hoy reside en la Puebla, estuvo en Tiaxeeáa
desde el año de 1524, dé donde se trasladó el de 1550. El obispado es
de los mas grandes y ricos de la América. Se estiende desde el una
al otro mar, sobre mas de cien leguas de largo, y i^eaenta de ancho, y
confina con los de México y Oaxaca. Una larga cordillera de mon-
tes corre cuasi por medio de todo él hasta el mar, cinco leguas al Nor-
te del puerto de Yeracruz. Entre ellos sobresale mucho el volcán de
Orizava, en figura cónica, cuya cima, aun estando en tierras calientes^
está perpetuamente cubierta de nieve. Un misionero francés lo juzga
por mas alto que el famoso pico de Tenerife, tenido hasta ahora por
el monte mas encumbrado de toda la tierra. Dista como treinta leguas
del mar, y se ve como otras tantas antes de llegar al puerto. Las prin-
cipales poblaciones de españoles, son: VeracruZf AÚixeo 6 müa de ikar^
rtofi, Jakqpoj tnUa de Cárdooa^ Oriátava^ Tepeaca y Tehuacan^ Huexot'
tingo^ ChMLa y TUacála: son muy antiguas poblaciones de indios.
Estas dos últimas fueron en su gentilidad muy considerables y perpe-
tuas rivales. Cholviaf obedecia á los emperadores mexicanos: Tlax-
cala^ era una república que peleaba por la libertad. Una y otra se hi-
t Sobre el nombre de Puebla de loe Angele$ hay varías opiniones: créete que los
prímerofl pobladores, que fueron de Tlaxcala, se apellidaban Angele», y que de es.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Abraham paid the highest honour to Melchizedek. To
show that he recognised his dignity he gave him the tenth
part of the spoil, and that too of the whole spoil, even of
what had originally belonged to the inhabitants of the plain
of Jordan. For in accordance with the rights of war at that
time this belonged to whoever had taken it from the robbers;
and only Abraham's generosity made him renounce all per-
sonal claim to it. He had no power to dispose of the part
which belonged to God and that which belonged to his
140 FIKST PERIOD.
associates. In his address to the king of Sodom he uses the
same designation of God which Melchizedek had employed
immediately before, thus to acknowledge in the face of the
idolaters that their mutual faith rested upon the same founda-
tion. But at the same time he intimates by the name of
Jehovah which he puts to this designation, tenderly and softly,
at the head of it, that he has more part in the common basis
than Melchizedek; that his religious consciousness, though not
purer than that of the royal priest, is yet richer and fuller.
God appeared as Jehovah only to Abraham, by means of a
divine revelation made specially to him. It is this in particular
which secures the continuance among Abraham's descendants
of what was common to him with Melchizedek. The most
high God, etc., could only be permanently recognised where He
revealed Himself as Jehovah.
This narrative shows clearly the groundlessness of the re-
proach of particularism so often made against the Old Testa-
ment. Whenever the heathen world offered anything worthy
of recognition, it was lovingly and ungrudgingly recognised.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
5T0 O V I p I I
II. ExHanf^ejus Heroides five EpifloU XXI. Elegis verfibus l
J, Penelope Ulyffi (a), i, Phyllis Demophoonti . 3. Brifeis Achilli.
Phaedra Hippolyto. 5. Oenone Paridi. 61 Hypfipile lafoni . 7.
Dido Mnete. 8. Hermione Oreft*. 9. Dejanira Herculi. lO. Ariad-
ne Thefeo. 11. Canace Macareo.. 11. Medea Jafont. 15. Laodamia
Protefilao. 14. Hypermneftra Lynceo. i%.Sappbo Phaoni ('6).
16. Paris Helenx . 17. Helena Paridi. 18. Leander Heroni. 19,
Hero Leandro. 20. Acontius C/dipps . zi. Cydippo. Acontio.
Hoc fcnbendi genus tenerum , folers, eruditum primus in-
venit Ovidius^ atque ut ipfe ait 111. artis amatorix t. 346.
Ignotum hoc aliis ille notavit opus.
Pjnelopes ad Ulyjfemy reliquafque> quas mtiili characiere ex-
primi curavi, ipfe agnofeit, lib. 2. Amorum elegia i8i. Ex cete-
ris quxdam forte Epiftolx auflorem habent Aulum Sabinum ,
quem eodem Joco Nafo laudat , & fub cujus nomine tres Epi-
Itolas habemus Ovidianis' refpondentes & inter Ovidii poemata
poft edition. Venet. I485.& Parmenfem 1489. fxpius vulgatas.
j.UlyJfts ad Penelopen {d). z. Demophoontis ad Phyllidem . ^.Pa-
ridis ad Oenonen . Non me fugit Voflium patrem m lib. de Poe-
tis latinis eas Sabino indignas judicare. Sed malo fencentix alio-
rum virorum do£lorum uibfcribere, quibus genuinx Sabini vi-
dentur : in his Nicolai Heinlti , qui etiam notis illudravic.
|
[
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Il paraissait, sous ses cheveux gris, dans le plein de l'âge et de la force. La bouche était riante et ses yeux vifs. Ses joues un peu lourdes et ses trois mentons descendaient majestueusement sur un rabat, devenu par sympathie aussi gras que le cou qui s'y répandait.
Mon père, courtois par profession, tira son bonnet et dit en s'inclinant :
— Si Votre Révérence veut se chauffer un moment à mon feu, je lui servirai ce qu'elle désire.
Sans se faire prier davantage, l'abbé prit place devant la cheminée à côté du capucin.
Entendant le bon frère qui lisait :
Pucelle sage, nette et fine...
il frappa dans ses mains et dit :
— Oh, l'oiseau rare! l'homme unique! Un capucin qui sait lire! Eh! petit frère, comment vous nommez-vous?
— Frère Ange, capucin indigne, répondit mon maître.
Ma mère, qui de la chambre haute entendit des voix, descendit dans la boutique, attirée par la curiosité.
L'abbé la salua avec une politesse déjà familière et lui dit :
— Voilà qui est admirable, madame : Frère Ange est capucin et il sait lire !
— Il sait même lire toutes les écritures, répondit ma mère.
Et, s'approchant du frère, elle reconnut l'oraison de sainte Marguerite à l'image qui représentait la vierge martyre, un goupillon à la main.
— Cette prière, ajouta-t-elle, est difficile à lire, parce que les mots en sont tout petits et à peine séparés. Par bonheur, il suffit, dans les douleurs, de se l'appliquer comme un emplâtre à l'endroit où l'on ressent le plus de mal, et elle opère de la sorte aussi bien et mieux même que si on la récitait.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Two manifestations have lately been made, indirectly attaokiag
the existing system of local taxation ia England. One of these is the
enfranchisement of leaseholds by a compulsory process, the other
is the special taxation of ground rents. The first is iatended, it
seems, to obviate the consequences which ensue from the artificial
preservation of family interests under the forms of a settlement
of land, the second is an assault on the principle which levies all
local taxation on the occupier. Now nothing excuses the former,
except it be that it purports to supply a remedy for an existing
practice which is believed to be mischievous, unless it also urges
that in a ddnsely peopled, country, everything which distributes real
estate is to be commended, everything which accumulates it is to be
discouraged. It is, however, open to some doubt whether the
strict enforcement of sanitary conditions is not a better remedy
against the owners of house property and building land, than com-
pulsory sale as a remedy against accumulation. In the United
States such accumulation is not only discouraged by public opinion,
but by the more drastic effect of levyiag local taxation to the fuU.
on all lands and tenements, whether void or occupied, and by
puttiag this taxation entirely on the owner. But the condition of
workmen's houses in the States, to judge from the latest report in the
State of Pennsylvania, is worse than in any civihzed country, and the
rents are enormous. Of course, there is much which is exceptional
in the fiscal system of America to account for this, but it also
impUes that facilities for acquiring ownership, undoubtedly
33
498 CHABACTEB OF LOCAL TAXATION IN ENGLAND.
present in the States, do not inevitably lead to beneficial
results.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Googlc's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at http://books.google.com/
Google
Esta é uma cópia digital de um livro que for preservado por gerações em pratéleiras de bibliotecas até ser cuidadosamente digitalizado
pelo Google, como parte de um projeto que visa disponibilizar livros do mundo todo na Internet.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Il martedì, a s. Paolo fuori delle mura.
Il mercoledì, a s. Lorenzo fuori delle mura.
Il giovedì, a s. Apollo fuori delle mura.
Il venerdì, a s. Maria ritonda.
Il sabato, a s. Giovanni Laterano.
L'ottava di Pasqua, a s. Pancrazio.
Delle
Per le Donne.
Delle Stazioni nei giorni di Quaresima per le Donne.
Il primo giorno in mercoledì, a s. Sabina.
Il 2. in giovedì, a s. Pancrazio.
Il 3. in venerdì, a s. Giorgio.
Il 4. in sabato, a ss. Giovanni e Paolo.
Il 5. nella prima Domenica, a s. Trifone.
Prima Domenica
Il 6. in lunedì, a s. Giovanni Luterano.
Il 7. in martedì, a s. Pietro in Vincoli.
Il 8. in mercoledì, a s. Anastasia.
Il 9. in giovedì, a s. Maria maggiore.
Il 10. in venerdì, a san Lorenzo in Panisperna.
Il 11. in sabato, a ss. Apostoli.
Il 12. nella seconda Domenica, a s. Pietro in Vaticano.
Seconda Domenica
Il 15. in lunedì, a santa Maria in Dominico.
Il 16. in martedì, a s. Clemente.
Il 17. in mercoledì, a s. Barbara.
Il 18. in giovedì, a s. Cecilia.
Il 19. in venerdì, a s. Maria di Trasfigurazione.
Il 20. in sabato, a s. Vitale.
Il 21. nella terza Domenica, a s. Pietro e Marcellino.
Terza Domenica
Il 22. in lunedì, a s. Lorenzo fuori delle mura.
Il 23. in martedì, a s. Marco.
|
[
0,
0,
3,
0,
0
] | 0 | 0 | 3 | 0 | 0 |
Mein Herr und Gewählter sitzen auf den Thron, um unvermerkt zu haben in der Musik- und musikalischen Ausstattung von Erstklassigen (Kreuzer und Münze) zu sehen. Zu bevorstehendem Weihnachtsfest empfiehlt sich der ergebenst Unterzeichnete zur Verarbeitung von Stickereien zu Kissen, Sesseln, Lehnstühlen etc., überhaupt zu allen vorkommenden Tapezierarbeiten und verspricht bei schneller und gute Beidigung die billigsten Preise. Karl Krezeker, Laptzietist, Neustadt, am Markt Nr. 10 dritte Etage. Das General-Agentur und Kommissionsgeschäft Wilsdruffer Straße SS, 1. Et. ist stets im Großen, der geehrten Kaufmannschaft so wie Gewerbetreibenden nur vorzüglich empfohlene Personal, als Disponenten, Buchhalter, Reisende, Commis, Aufseher etc. für jede Branche kostenfrei nachzuweisen und bittet bei Bedarf um geneigte Beurteilung. Offene Stelle. Für einfache Buchführung und kleine Reisen wird zu sofortigem Antritt ein fähiger Mann im Alter von 23 bis 35 Jahren gesucht. Jahresgehalt 300 Thlr., Caution 500 Thlr. Bewerbungen finden im K. S. Abreßcomptoir unter Chiffre H. Z. niederzulegen. Ein Schuhmachergeselle findet aushaltende Arbeit im Ausbefern, wöchentlich 2 Thlr. Lohn. Schmiedegäßchen Nr. 1 erste Etage. Eine tüchtige Direktrice wünscht in einem Feder schmuckgeschäft platziert zu sein. Adressen werden unter ?. R. posts restante erbeten. On cvrccde uns institutrice alle meine für die Russen, die sind enseigner die Musik und die französische und die kann die Sprache auslaufen. On est pricé de s'adresser Lützkaustrasse 29 an solche entre 1—2 Stunden. Xu LvAlisk Ra6, 28 Jahre alt, revoke kann des klick rekommandiert, ist gesücht v. mehr mit an Logistik in der Germanikommission zu geben. Instruktion in der deutschen oder englischen Sprache. Salon nicht zu muck an offenen Komfort. Wohnung kostet die Posts. Ein Arbeiter und ein Bursche finden Beschäftigung am See Nr. 28 Part. Ein ansehnliches Mädchen sucht zur bevorstehenden Weihnachtszeit eine Stelle als Verkäuferin. Große Frohngasse Nr. 13 vier Treppen. Mädchen können das Strohhutnähen erlernen am See 41 im Hinterhause zweite Etage. Einen Sattlergesellen, welcher auf Möbel und Koffer zu arbeiten versteht, sucht Ernst Ulbricht, Waisenhauß-strasse 30. Nähe- und Arbeiterinnenmädchen werden gesucht in der Lederwaarenfabrik Breitestraße, Ritterhof. Bevorzugt werden solche, welche schon in diesem Fach gearbeitet haben. Wollen geschmackvoll zum An- und Ausziehen gefertigt werden. Ammonstraße 72, 4. Et., zunächst der Falkenstr. Zwei solide gewandte Mädchen aus anständiger Kommission suchen während der Weihnachtszeit Stellen aller Verkäuferinnen. Adressen unter „Gesuch" im K. S. Adresscomptoir abzugeben. Gefälligkeiten werden aus Tage oder längere Zeit vermietet große Plauensche Straße Nr. SS erste Etage.
|
[
0,
1,
0,
0,
0
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 |
Trustee, W. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I List 1. 1'' I '?:?* t
11 i:\iim i? i?i:iis nr Tin?? r.
i
I'niir llefil* of Trust. \ lint
(?> X.I. I
\\ f <;iu;? to W I' Kf-iM??' I
t??i -1?? '.i J! in hlod< 1 " in t? pla:
of Monument VvMiiif I 'a i I'. S'-i?"*i:
!???!? i. :::
San.? to '-ame. lot 1M in hloi-l<.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
q EEE as
SE ą
że Stalinem czy wbrew Stalinowi?
„czerwonymi specami*, „sympatykami*,
IŁ p, ci właśnie położą kres partii i
własnej długotrwałej maskaradzie w głu
pich kostiumach komunizmu. Obok wszel
kich „czerwonych“ zjawią się w wielkiej
liczbie „czerwoni zdrajeęy* i oni to wcześ
niej od innych stracą wiarę w ślimaka
ewolueji...
Tym elementom wyrosłym i ckrzepłym
w komunizmie zechce się swe zdobycze
umocować normami stale obowiązującego
prawa, wydostać uspakajający tytał po
siadania, przekszltałeić faktyczną treść
swej społecznej konstytucji w treść praw
ną, wypisać swe prawa nie w książccz
kach członkowskich, a w wydanym z pod
pisem i pieczęcią na steruplowanym pa
pierze urzędowym potwierdzeniu. Zecheg
oni przywilej przekształcić na prawo, po
zbyć się raz na zawsze przerzucań dys
cyplinarnych skorpionów, tego nudnego
„aktywizmuć, tego calego domu wariatów
„życia partyjnego"...
I będąc wrogo ustosunkowani do
wszelkiego z zewnątrz idącego ruchu prze
ciwpartyjnego, jako do zamzchu na ich
zdobycze rewolucyjne, one same wzniecą
bunt przeciwko ciemiężącym ich „towa
rzyszom*, przeciwko klice władców, któ
rzy dali im wszystko, co mogli, a teraz
powinni odejść, o co one ich poproszą
z argumentacją pozosiawiającą przekony:
wanemu tylko dwa wyjścia — kapitula
cję lub zniszczenie,..*.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Quaerere conftituit.focijsquccxada referre.
Claflem in conuexo nemorum fub rupccauata
Arboribus claufara circum , atque horretibus vmbris
Occulit : ipfe vno graditur comitatus Achate,
Bina manu lato crifpans haftilia ferro.
Cui mater media fefc tulit obuia fllua ,
Virginis os, habitumque gerens & virginis arma
Spartanx j vel qualis equos ThreifTa fatigat
Harpalice,volucremq.tuge prxuertitur Hebrum.
Nanque humeris de more habile fufpcnderat arcum
Venatrix dederatque comas deftundere ventis.
Nuda genu,nudoque flnus collc&a fluentes.
Ac prior : v e. Heus, inquit , iuuenes moftrate racaru
Vidiftis fi quam hic errantem forte fororum ,
Succindam pharetra, & maculofx tegmine lyncis.
Aut fpumantes apri curfum clamore prementem.
a -so* a wn a a a-?- v \ uvi»
LIBER PRIMVS.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Rien d'analogue chez M. Thiers. Son corps épais et court se dandine sans grâce sur des jambes arquées. Il y a de la volonté, mais point d'autorité dans les lignes carrées de son visage ; sa voix est glapissante, son geste fréquent et familier. Et pourtant cet ensemble vulgaire fait une impression qui ne l'est point du tout ; loin de là. Un œil vif, les lignes fines d'une bouche qu'effleure au moindre propos le sourire d'une malicieuse bonhomie, un front ouvert encadré dans une chevelure abondante et d'un beau gris argenté, la mobilité expressive d'une physionomie bienveillante, toute une allure dépourvue de dignité mais bien à l'aise et qui veut vous y mettre, exercent un charme d'une nature particulière dans lequel il n'entre ni admiration ni respect. De là peut-être la sympathie très vive que M. Thiers inspire à la médiocrité. Elle n'éprouve à son approche aucune gêne parce qu'elle le sent étranger, comme elle l'est elle-même, à la grandeur, et ne reconnaît en lui que l'assemblage le plus rare et le plus heureux, l'activité, la fécondité, l'excellence et l'éclat de qualités secondaires.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Eh bien! mon ami, vous avez ou tort peut-être, et dans tous les cas vous vous êtes grossièrement trompé, car si de telles alliances sont interdites par les règles ou les préjugés dont vous êtes l’esclave, encore vaudrait-il mieux épouser sa maîtresse que celle d’un autre! M. de Montliélin s’arrêta, frappé en plein cœur... Un éblouissement passait devant ses yeux. Il relut lentement ces mots : « Encore vaudrait-il mieux épouser sa maîtresse que celle d’un autre ! » Et aussitôt il froissa le papier entre ses doigts et murmura, en grinçant des dents ; — Vengeance de femme jalouse! Men songe et lâcheté ! Mais une sueur froide lui perlait aux tempes. Ses mains se crispaient sur le papier accusateur... Vous souvenez-vous, mon ami, d’un jour... Il eut beau se dire avec rage :— Je n’irai pas plus loin! Il eut beau fixer de son regard noir subitement assombri les traits délicats de Mathilde toujours endormie et se répéter ; — Elle, coupable? Quelle calomnie! Le coup était porté. Rien ne put le détourner de cette fatale lecture, et il continua ; « La comtesse Thérèse de Banville avait un amant et s’en faisait gloire ; C’était le marquis Richard de Montliélin. » Mme Mathilde d’Ebrcuil en avait un aussi, et, rouge de honte, elle le cachait à tous les yeux. Elle l’aimait cependant, et il a fallu, pour l'obliger à rompre cette liaison folle, à répudier celle erreur de jeunesse, la fascination du nom de Montliélin et peut-être de la fortune qui remplacait pour elle celle que les prodigalités, les vices et les fautes de son père ont dissipée. L'amant était pauvre et obscur... Le prétendant avait pour lui le prestige de l’opulence et du titre ; Vous avez triomphé de votre rival. » Mais prenez garde ! Cette tardive victoire a ses périls. Notre séparation, mon ami, n’a pas eu lieu sans déchirements : l’autre ne s’est pas accomplie sans larmes. Les tristesses de Mlle d’Ebrcuil auraient dû vous éclairer, si l’amour n’était aveugle. Jusque dans cette église de Sainte-Clotilde où elle liait à jamais sa destinée à la vôtre, le souvenir de l’homme qu’elle a aimé et qui l’adore, et peut-être sa présence, ont dû la poursuivre...
|
[
0,
1,
0,
0,
2
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 |
Notes. 1 1 5
p. 25. She-wolf of Fra'nce.'\ Isabel of France, Edward the Second's
adulterous queen.
P. 25. The scourge of Iieav'Tt-l Triumphs of Edward the Third in
France.
P. 25, Low onhis funeral couch he lies/} Death of Edward the Third,
abandoned by hia children, and even robbed in hia last moments by his
courtiers and his mistress.
P. 25. Is the sable warrior fledf] Edward the Black Prince, dead
some time before his father.
P. 25. Fairlaughs the morn, and soft the zephyr blows.} MagniQccQce
cf Richavd the Second's reign. See Froiasart, and other contemporary
writers.
P. 26, Fill high the sparhl'mg howl,} Richard the Second, aa we are
told by Archbishop Scroop and the couf ederato Lords in their manifesto,
by Thomas of Walaingham, and all the older writers, was alarvcd to
death. The story of his asaaaaination, by Sir Piera of Exton, ia of much
later date.
P. 26. Beard ye the din of battle bray.} Bulnons wars of York and
Lancaster.
P. 26, Yc lowers of Julius, London's lasting shame,
tViih many a foul and inidnisM murder fed.]
Henry the Sixth. George Duko of Clarence, Edward the Fifth, Richard
Duke of York, &c. bcliered to have been murdered secretly in the
Tower of London. The oldest part of that structure ia ^ulgai'ly atUi-
buted to Julius Cteaar.
P. 26. Severe his consort's faith.} Margaret of Anjou, a womiin of
horoic spirit, who stniggled hard to save her hiisband and her cruwu,
P. 26. Bis father's fame.} Henry the Fifth.
P. 26, Andsparcthc meek usurper' slwly head.} Henry the Sixth, very
near being canonized. The line of Lancaster had norightofinherit..jn.o
to the crown.
P. 26. Above, below, the rose of s^iow.} The white and red rusea,
devices of York and Lancaster.
|
[
0,
1,
0,
0,
2
] | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 |
I TENTOONSTELLINGS-TENTEN TE HUUR j I IN DIVERSE AFMETINGEN, BIJ I I MACKENO & Co. | » OUDSTE ADRES! | I BINNENKANT 38 – telefoon 717 noord – AMSTERDAM |
wycnDLYvtnDiinAQEn
JAC'SniTSKyriAAPnFn
BWETEN EN KUNNEN | PRACHTBOEKJES VOOR liefhebbers van JINIEREN H iven door den bekenden deskundige araandeO.A. v. Swieten-Tuinbouwsch. te Frederiksoord. ine Tuinen met 34 afbeeldingen. Prijs 75 ets. Bloemenlen met 33 afbeeldingen. Prijs 75 ets. Fruitteelt voor BW tnateur met 43 afbeeldingen. Prijs 75 ets. BB iNBOEKJE met 34 afbeeldingen. Prijs 75 ets. HH JDEN doorF.SPARENBERG met 32 afbeeldingen. Prijs 95 ets. H oor de Administratie „Onze Tuinen” na ontvangst van B postw. of giro 36333. ’ B
FABRIEK VAN ”'“'“'“1 Broeikastbedekking, Markiezen, Zonneschermen, Rolluiken en Jalouzieën. A – Telefoon Intercomm. 1313 A. HULSMAN – Jan van Beierenstraat 14 – HILVERSUM
) ~ ) GELD VOOR CREDIETEN j Ie en 2e Hypotheken. Postz«gel v. Antwoord. j dorpstraat 71 – HILLEGERSBERO.
B* Mülders – Den Haag I TUINARCHITECT I
■ ADVIEZEN, TEEKENINGEN VOOR TUIN- EN PARKAANLEG DOOR GEHEEL NEDERLAND Telefoon S 810 Badhuisweg 201
BOOMKWEEKERIJ „WERKHORST” Veenoopd bij Nw.-Amstepdam, BIEDT AAN: halfst. Pere- en Appelboomen vanaf f 1.50 per stuk; hoogstam Appel- en Pereboomen vanaf f 1.75; Struikvorm dito vanaf f 1.25; Leiboomen dito vanaf f 1.50; Struikrozen op canina, in veie soorten vanaf f 35. per 100. Verder lepen, Linde , Beuken, Eiken, Eschdoorns en andere Laan- en Sierboomen, Bloem- en Sierheesters, Haag- en Boschplantsoen. Coniferen en Sierdennen, Aardbeipl anten. Frambozenstruiken en Aalbessen, tegen billijken prijzen. Kweekerijen 10 H. A. op zandgrond. Vrij V. ziekten. Prachtig wortelgestel. Succes verzekerd. Aanleg van Boomgaarden en Tuinen. Vraagt Drijscourant.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Mutación de Monte muy funesto, y en el foro
se verá sobre una peña la Estatua á caba-
llo y y baxa'en un Permoso carro de
Cupidillos Venus.
Rec.Ven Qué oigo, Celeste esfera, cristalino
enquadernado buque refulgente?
Guerra publica el orbe > ? Quién previno
al horror,tal crueldad y ansia inclemente?
O tú, que organizada piedra fria,
que abultas con el sér la fantasía:
yelo animado , yerto vivo espanto,
-hechizo , que* A el encantos
y en fin , al que la Mágia tanto aclamay
Zoroastres , atiende 4 quien te llama.
Estat. Ya en mi Pegaso , nieve con aliento,
vengo á ver qué me ordenas,
Venus. El intenta
“es solo , que me diga
tu voz , por qué en marcial rigor litiga |
tanto el ardor de Marte , que en la tierra
solo el estruendo se oye de la guerra?
Estar. La causa es Manasés , ese tirano
de Magnesia cruel aspid humano;
y quien motiva excesos tan briosos
son Gigés y Alexandro valerosos;
á vengar vienen hoy aquellas vidas,
que en Filocles y Amintra ya perdidas,
por el barbaro adusto,
él su Reyno logró , y ellos su susto: *
por su honor turban hóyéstos confines
con alternadas caxas y: clarftres. *
Venus. Puesto que mi Deidad aqueso sabe,
al arma : no es de Giges el arresto
y de Alexañdro'el éñunto? pues acabe
de coronarle Venus : y asi, presto
tú , ligera carroza Boredl , baxa,
y á amparar 4 los dos hoy te desgajas
porque vea Magnesia , el bundo vea,
que Venus amparar su y desea.
Baxa Venus del carro , la Mis te apeay,
vuela el caballo , y ocultase el CATFO »
Dent. Polid, Toca 4 recoger. :.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
,) vt. . M w '■ /&'Tom.t
(« ) 'Alius C Imulius Cafar Stiabo Lucii F> Orator ruaViiXnias , cujus gcHuteloqnnt*
tixlccuiosciCafardidiator cum adhuc adolefccnseiret. Vide Pitifeum V.C. adSvsco»
niiCalig,c<u't.Cxfar(s Dilatoris vitam d veteribus tradunt Plutarchus, Svetonius,
&de quo infri $. VI dicam, Julius Celfus. Longe plures interciderunt • Sidonius
Apollinaris ad Rurgundionem (qui laudem Cxfaris Juln Icriprciat ) lib. IX. Epift. 14,
Nam ficmittmnrur j i* Jt titulii DiH»ttrithiw(!i /criftaPniavinis funt (in
T. I tvii librisHidoriartim deperditis ) v«r>> Svettmii, ^uit fuvtnci Maitialis Hifit,
riam , quiptit mi tutr^mum Balti Efhemthdtm fani» adaquaverit} Hunc Balbum haud
diverlumeire Balbo Cornelio Theophane, cujus meminit Capitolinus , adverfus pr.e>
clari VofGi' in Hifi. lac. fententiam re£le obfervatum eii Bxlio in lex. ubi de Cxfare,' In-
ter rtcenciorcs qui de Cefarts rebus fcrtpfcrunt , lanc infinitos, unum in prxfcnti lau-
dabo Hubmum GoItS'um,qui (JxfarisgeBcalogiam vic.amqdctompdrm\aique'C nuinmis
veteribus illullravit. Br^igis itSj.foi. 1 ■..
(b) ConferPlinium VI[. *j. Hift. ; : . • . '
(c) Tom.i.thefaurinovi Antiquitatum Rom.Salleiigriani.
DigiP'^ by G« -Oglt
C. JULIUS C/ESAR, , Llb.I.c.iO. 173
Sc Tom 3. p.86. Jo. Geobaldiis Fabricius in Cefare nummifmatico f
Lond.i 678.8.Steph.Soucict S. j in di(T ad nummum (Inguiarem Cx-
faris cum vidoria alata;in memoriis Trevolcinis A.i7ij.Dec.p 2145.
Carolus Pacinus ad Czfarem Svetonii,& qui nummos Iroperacorum
enarraruncTridanus, Medio barbus, PedruHus, aliique, quos laudavi
ad V.C. Anfelmi Bandurii Bibliothecam nummilmaticam p. l}2‘
ieq. Evolvi etiam vitam Cxfaris Italico Itylo fcriptam ab Antonio
Francifco Doni , Rom. 1657. iz. la feliciid& infelicita diCefare.
In Bibi. Menarfiana pag. 66. memoratur inter libros in folio, il
Cefarianoy d ove fi narrttnoli fatti di GinlioCtefare . in Venet. 1491.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Nous sommes depuis longtemps fixés sur la nature des cadeaux dont les détenteurs de l’Autorité gratifient les gratifiés. Nous savons qu’ils ne reculent devant aucun moyen pour sauvegarder leur pouvoir menacé et, par la même occasion, pour l’asseoir un peu plus confortablement. Et pour cela, il existe un moyen bien simple : empiéter sur les « droits du citoyen » déjà si maigres. Indignés, nous le sommes, non seulement parce qu’on empiète trop sur nos droits, mais simplement parce que nous n’en avons aucun. Nous ne voulons pas être moins esclaves, nous voulons ne plus l’être du tout. Nous ne nous révoltons pas seulement contre les abus de l’autorité, mais surtout contre son existence. Le militarisme, son corollaire, est un mal, cela est avéré, et ses effets sont multiples. Le détruire est une partie de notre tâche, mais non sa totalité. C’est la source du mal que nous voulons extirper : le capitalisme, l’exploitation de l’homme par l’homme, l’Autorité. En dépit des mesures de coercition, nous exprimerons librement notre pensée à leur égard. En confectionnant des chaînes et des bâillons, les gouvernants sont dans leur rôle. Qu’ils souffrent au moins que nous soyons dans le nôtre. Lucien GRESINSKI. VILLEURBANNE. — Groupe d'Éducation. — Les camarades sont priés d’assister à la réunion qui aura lieu vendredi prochain, 52, rue du 4-août, à 20 heures. ROUBAIX Les camarades sont invités à la réunion du groupe qui aura lieu le 4 juillet, à 13 heures, 104. rue Saint-Bernard : organisation d’un congrès régional. NANCY. — Les camarades du groupe sont priés d’assister à la réunion du groupe qui aura lieu samedi 2 juillet, à 20 h., 18, rue de la Source. Cette réunion ayant trait à l’organisation du groupe, tous les camarades devront y assister. LIANCOURT. — Le groupe libertaire organise, le samedi 2 juillet, un grand meeting antireligieux, avec le concours de Salvator de l’U.A. REIMS. — Groupe Terre et Liberté. — Réunion samedi soir, à 20 heures, au lieu habituel. Tous les camarades, tous les sympathisants sont cordialement invités. — Conférence (Mauricius) Soyons Conscients ! Comprendras-tu enfin, brave électeur, tout ce qu’il y a de bas et d’odieux dans le parlementarisme ? Depuis longtemps déjà, nous t’avions fait entrevoir toutes ces choses-là, tu ne veux pas comprendre qu’il est possible de se passer de maître. Les vieux préjugés, un statisme ancré profondément en toi, t’empêchent de mieux réfléchir, de mieux comprendre, l’étendue du mal que tu causais aux jours des élections.
|
[
0,
0,
0,
0,
2
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 |
Dies alles in betreff von (petSiohov nöthige, wie mich
dünkt, aufser zweifei gestellt: haben wir, hoffe ich, grund,
uns leichteren herzens auch an den namen der gemein-
schaftlichen mahlzeiten bei den Spartanern zu wagen. Ich
erblicke darin nicht eigentlich, wie hr. Prof. Schümann
will, „Sitzungen", sondern „mahlzeiten (Sslnva) der bei-
sitzer", d. h. derer, welche, wie wir uns etwa ausdrücken
könnten (nach soldatenweise. Lever, soldatenleben in In-
dien. Grimma 185J. bd. I. s. 45), „zu einer menage ge-
hören". Für elliptisch halte ich den ausdruck (piSinov,
aber auch <petöituov so gut wie avoair-tov, sc. dtifivov,
aus avaairog (tischgenosse). Denn nicht durchaus zutref-
fend schiene mir ein vergleich etwa mit latein. conviv-
ium, das ich, trotz solcher bildungen, wie genius, in-
genium, nicht verbal (aus convivere), sondern no-
minal (aus conviva) fasse gleich contubernium (ta-
berna), confinium, die nicht minder als trifinium,
trivium, triduum einen mehr collectiven charakter
an sich tragen. Sonst liefse sich ja auch bei convivium
möglicherweise epulum zur ergänzung herbeiziehen. Uebri-
gens hat man doch auch im griechischen z. b. ovveSgiov,
womit cvcgi'tiov in strengerer analogie stehen könnte, oder
itp&omafoov, iy.&onw'küov. Ferner cvfinöaiov neben avu-
noaict u. s. w. Lobeck ad Phryn. p. 517, worin das zweite
sigma auf früheres t zurückgeht. Vgl. &eofio&iTiov p. 519
und p. 521. — Wenn der accent es gestattet, möchte ich
auch &})q-iov bei Homer, der, damit im widersprach, ftiya
&t}Qtov hat, nicht als dem. betrachten, sondern als adj. gls.
ferinum (vergl. ayqia nävra), unter ergänzung von £wov,
etymologische sptthne. 245
wie man lateinisch z. b. bubulum pecus sagt. Doch
steht freilich auch %oaQiov ähnlich neben x<ÖQog, £«'ga. 'Ay-
yslov von ayyog.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture, and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials and help you reach the public domain. This is for these purposes and may be able to help.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
IL FINE DEL LIBRO XVIII. DI MORALI DI SAN GREGORIO.
|
[
0,
0,
1,
0,
0
] | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
Arbor Ficus fativa , Inft.R, H,66i. Ficus communis , C. B.P. 457. dida ,
mediocris eft altitudinis, ramofa , patula , non omnino redo caudice afsur-
gens, nec cortice laevi , fed afperiufculo 3 pr«efertim ctim adolevit; lignum ei
albicans eft , molle , medullofum & inutile : folia ampla , palmata , in quin¬
que partes difterminata , & totidem angulis confpicua, afpera, dura , cbfcu-
re virentia : frudus fine prsvio flore apparente juxta foliorum exortum erum¬
punt , initio parvuli , tempore majores , colore primum virides , dein vel
palle-
MATERIA MEDICI PARS II.
|
[
0,
0,
0,
0,
0
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
Les chronologies et les romans avaient donné de ces légendes sur les origines troyennes de la monarchie française des versions assez contradictoires. On ne s'accordait pas entièrement même sur la naissance de Francus; pour quelques-uns il était simplement du lignage de Priam, prince troyen, mais d'une noblesse à laquelle Bavo, Turcus, Enée, Brut avaient peu de chose à envier. La plupart cependant lui accordaient le droit d'aînesse en le faisant fils d'Hector: mais n'était-ce qu'un frère de l'enfant dont parle Homère, un bâtard peut-être, ou le Léodamas que nomme Dictys, ou bien encore un troisième fils d'Andromaque oublié tout à la fois dans l'Iliade et dans l'Histoire troyenne ?
Cette difficulté n'est pas faite pour arrêter Ronsard : si nos rois descendent d'Hector, nos rois n'en peuvent descendre que par Astyanax, le seul fils qu'Hector ait eu, le seul qu'Homère ait nommé dans l'Iliade. Le poète dans l'Iliade ne dit pas que cet enfant ait péri; et, si Euripide a pu prétendre que, sur les murs de Troie, Homère ne montre, à Priam et aux vieillards étonnés qu'un fantôme d'Hélène, pourquoi l'enfant qui périt dans les tragédies d'Euripide et de Sénèque ne serait-il pas un fantôme d'Astyanax ? Junon le poursuivait de sa colère; mais Jupiter protège la France; pour elle, il va jusqu'à la fraude, jusqu'au miracle : Pyrrhus, du haut d'une tour, ne précipite qu'une semblance animée, et c'est un faux sang qui rougit la terre. Cependant, l'enfant prédestiné suit sa mère en Espagne, à Buthrote; et là, grandit, comme Joas, à l'ombre d'un nom qui n'est pas le sien, mais qu'il ne quittera plus parce qu'il saura le couvrir de gloire.
|
[
0,
0,
0,
0,
1
] | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.