id
stringlengths 1
4
| da_bornholm
stringlengths 1
268
| da
stringlengths 1
2.73k
|
---|---|---|
900 | 45 + 45 gjer halfæms | 45 + 45 giver halvfems |
901 | De lovver bæzinj | De lover ondt vejr |
902 | Piblens ânatrækkj va långsamt | Pigens åndedræt var langsomt |
903 | Jâ e lid halltrætter , så jâ vil nula lid | Jeg er lidt halvtræt , så jeg vil sove lidt |
904 | Ded e nå`d påhitt va hon sajer | Det er et påfund det hun siger |
905 | Mijnstinj ve hâ sinj sødd | Den mindste vil have sin sut |
906 | hon skuden e så høi akterâuer . | skibet er så højt bagtil i agterenden . |
907 | Lârs Andriasa | . |
908 | du har inte behâu å gjorra anstalter for min sjyjll . | du behøver ikke at gøre foranstaltninger for min skyld siger gæsten høfligt . |
909 | hajn va adsjillit vijllere ijn broerijn | han var betydelig vildere end broderen . |
910 | igåra awtes | i går aftes |
911 | om ded skujlle ble âbad lid | hvis det skulle blive efterlignet lidt og vendt på hovedet |
912 | vijnnen hadde revved holl på tâged ; å så va hela âuanred kommed te å arbja . | vinden havde revet hul i taget ; og så var hele overetagen kommet til at give sig . |
913 | tâ ejn syp âuanpå mâdijn vassigo ! | tag en dram snaps ovenpå maden , værsågod ! |
914 | ded va ijn ansedder majn . | det var en anset mand . |
915 | kattijn blæste ad mai . | katten hvæsede ad mig . |
916 | ded skujlle varra , om ded skujlle varra , sjöfolken brøgte ujllena sjâurter . | det skulle være på den måde , hvis det skulle det være i det hele taget , søfolkene brugte uldne skjorter . hvis søfolkene i det hele taget skulle have skjorter , så skulle det være uldne skjorter . |
917 | Bællana skulje stå i råz | Børnene skulle stå i række |
918 | vi komma væl te å akkedera for fâr a du kajn få dæjn hâuan . | vi kommer vel . |
919 | Ded e ønte løv nu komma sju | Det er ikke lys nu kommer syv |
920 | åboarna dykkada ner å plokte beden å krågana . | edderfuglene dykkede ned og plukkede maddingen af krogene . |
921 | di sjøtte 'd me aiena folk . | de klarede . |
922 | ajle år | . |
923 | du bajnas så fäslian , s'ad . Espersen . | du bander så overdrevent meget , så at ... aposiopese : det halve kunne være nok . |
924 | hon arrada bådde broerijn å fârbroerijn , å dr va nok temmelit bæggje stâ . | hun arvede både broderen og farbroderen , og dær var nok et temmelig stort beløb begge steder fra . |
925 | stæjn va âlnsbrer i lawed . | stien var alenbred i det lag . |
926 | Du ska ikkje fryna | Du skal ikke rynke på næsen |
927 | bler du å spizer te awtan hos voss ? | bliver du her og spiser til aften hos os ? |
928 | arbja ett tâu . | forarbejde et tov ; udføre rebslagerarbejde |
929 | ded va sennijn âvansmajn . | det var sådan en lurendrejer . |
930 | De e her alje samman | De er her alle sammen |
931 | jâ kom hænn ad Klæmmenskersen , å dær gjikk hajn å kløpte hækkj . | det traf sig , at jeg kom hen i nærheden af Klemensker sogn , og der gik han og klippede hæk . |
932 | når ejn kommer ud , a de blæzer , kajn ejn foie behojlla senned stavær på hâud . | når man kommer ud , i tilfælde hvor det blæser , kan man så godt som ikke beholde sådan på hovedet . |
933 | Hanj e gammal å har darrhænder | Han er gammel og har rystende hænder |
934 | öjen ble så antererda âuer alt det styed . | hestene blev så forskrækkede over alt det der postyr . |
935 | ejn vidd ju ikkje , vår lânt a ded strækkjer sai udætter i sjöjn . | man ved jo ikke jeg skal ikke kunne sige , hvor langt at det fiskenettet strækker sig udefter i havet . |
936 | Hanj ve byggja en ny`er lâ | Han vil bygge en ny stald |
937 | hajn va ju så ijntresserder i alt som angjikk hawn . | han var jo så interesseret i alt som angik havnen . |
938 | där va'nte mere ijnn fäm âgene | . |
939 | soln hon ræitit bâgar idâ . | solen hun den brænder virkelig i dag . |
940 | de stora dæjed e mæst helt udawlt . | det der store dige du ved er nærmest helt udjævnet af pløjningen . |
941 | Vi va opp idi`ed | Vi var uenige |
942 | a ˈjâ hâusar | efter hvad jeg husker . |
943 | Veddan kanj ded varra | Hvordan kan det værre |
944 | Ded sjer i rykkjatâl | Det sker i ubestemte perioder |
945 | hæstijn târ så långa bâgskritt så hajn rammer forrskoijn . | hesten tager så lange bagskridt . |
946 | kommer dær ejn nyer majn , så kajn hajn gott be farvæll . | kommer der en ny mand bestyrer , så kan han førstemanden godt sige farvel så er han færdig der . |
947 | hajn fikkje akkorât va hajn hadde gott å . | han fik lige præcis hvad han havde godt af sagt af et tæskehold ? ! |
948 | Hâr du ferie i mæljyl | Har du ferie i mellem julen |
949 | Lina hon e nu kjænt med ajlvardens mæjnnesker . | Lina hun er jo kendt med alverdens mennesker ; Lina hun kender jo en ustyrlig masse mennesker . |
950 | dær ble'nte stor avans . | der blev ikke stor avance . ¤ han tjente ikke særlig meget . |
951 | se ded skaved ; ded e væl nok fint arbai . | se det der skab ; det er vel nok fint arbejde . |
952 | følla sit aied goa rå . | følge sit eget gode råd . |
953 | Bællana læjada i enj avijlla hâwa | Børnene legede i en æblehave |
954 | vi plokkada di stosste ripsblân å , a vi kujnne fijnna . | vi plukkede de største ribsblade af , . |
955 | âuanidi drøzzajn . | øverst i korn dyngen . |
956 | dær va ejn brojn nera , a hon ville drokna sai i . | der var en brønd at hun ville drukne sig i . |
957 | ujnneli i hâud va hon ju , å så ble hon sænt âuer te nân anstalt . | underlig i hovedet var hun jo , og så blev hun sendt over til en eller anden anstalt . |
958 | hon ânar alti på ruarna , ijnnan hon gnier , når hon possar dom . | hun ånder altid på ruderne , inden hun gnider , når hun pudser dem . |
959 | hon bâ folken ijnn te ejn kopp kaffe . | hun bød arbejdsmændene ind til en kop kaffe . |
960 | Enj rizatass e enj blomst | En reseda er en blomst |
961 | jâ lo'ijn vidda ejngång for ajle , ad jâ ville inte hâ hans sty dær i gâdan . | jeg lod ham det vide en gang for alle , at jeg ville ikke have hans larm støj , tummel der i gaden . |
962 | Dorran står på Gâuls | Døren står på vid gab |
963 | hajn e så avver , dæjn karijn . | han er så ophidset , ham fyren . |
964 | Hâr du fongad enj ørada | Har du fanget en ørred |
965 | ded gjikk så aldeles möj for dom . | det gik så fuldstændig i skuddermudder for dem . |
966 | vi brøgga sijll te bede på tårskakrågana . | vi bruger sild som madding på torskekrogene . |
967 | di måtte inte sjønga når di satte bröd i unijn , for så ble inte bröd bâkt . | de bagt . |
968 | tâ âuanå drøzzajn ! | tag fra oven i den . |
969 | kajn du få a sjilla på 'd | kan du få adskillelse på det , kan du hitte rede i det , kan du skelne skidt fra kanel ? |
970 | himmelijn arkar . | himlen skyer til . |
971 | Hanj ville partu smâga sypinj | Han vill absolut smage på snapsen |
972 | hajn e ejn ræiti beda . | han er et rigtigt fæhoved . |
973 | komma på bâghånn . | komme bagud med noget . |
974 | hønsen bâla dom i sânijn . | hønsene boltrer sig med støvbad i sandet . |
975 | Hør på den bækkjastar , som hon sjønger | Hør på den solsort som hun synger |
976 | `` arnijn e ydarst ver unsmujnn ; dær skujlle di fornømma om hajn va varmer nok . '' | `` arnen er yderst ved ovnmunden ; der skulle de bagerjomfruerne fornemme om han ovnen var varm nok . '' |
977 | Jâ hâr dössen æggj | Jeg har et dussin æg |
978 | ded e då et fæzlit âgene . | det er dog et rædsomt køreri |
979 | Isak de va ejn asser majn , hajn sjæjllde å styada . | Isak det han var en hidsig mand , han skældte ud og gjorde postyr lavede larm , talte med store bogstaver . |
980 | så ded e dæjn alle mijnsta ? | så det er ? |
981 | jâ ânkar ded å ded . | _ udtale utilfredshed med noget , besvære , beklage sig over noget. ¤ < ded e inte nâd å ânka âuer . { det er ikke noget at beklage sig over . |
982 | Få bællijn te å taja | Få barnet til at tie |
983 | e dær ijngijn aiermajn te dæjn hâuan , så târ jâ'na . | er der ingen ejermand til den der hue hunkøn , så tager jeg hende huen . |
984 | di hadd'ijn mæst å grina ad | de havde ham for det meste som latterobjekt ¤ . |
985 | di ble ju så alarmerda ver alt dætta snakked om a gâdan skujlle rættes å huzed rives ner . | de blev jo og huset rives ned . |
986 | hajn bâ mai hænta 'd . | han bad mig om at hente det . |
987 | grajner på et or . | nøjeregnende/kræsen med sine ytringer . |
988 | Nu e`ed mâdatid | Nu er det madtid |
989 | Fâr sto me skârabrânijn å skulle se om ærnijn va rör nok . | Far stod klar med den lange skârebrân og skulle se om arnen var rød glødende nok . |
990 | Nu e`ed snart jyjl | Nu er det snart jul |
991 | ded jælper ikkje a sænna hannem astâ i bøjn , hajn e for lidijn . | det nytter ikke at sende ham der af sted i byen i ærinder , han er for lille . |
992 | jâ kom i en fârli abbedolia . | jeg kom i en slem knibe . |
993 | det va ønte så dårlijt | det var godt |
994 | dær va lid blomsterbjæde anlait mæl stenana . | der var en smule blomsterbed anlagt mellem stenene . |
995 | Se enj Âba i spajlinj | Se en abe i spejlet |
996 | vi brøgga å tâ ejn kopp kaffe âuanpå middajn . | vi plejer at tage en kop kaffe ovenpå middag smad en . |
997 | mai forlâu , væm aies di hæstana ? | jeg udbeder mig forlov , hvem ejes de der heste af ? ¤ med forlov , hvem ejer de der heste ? |
998 | Vi gjikke markløst frå kjærkan ner te skolan | Vi gik uden for vej og sti fra kirken til skolen |
999 | ser du bâgarahorrijn , så bejn tâ et brö me te voss . | hvis du ser bagerens buddreng , så bed ham om at tage et brød med til os . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.