id
stringlengths 1
4
| da_bornholm
stringlengths 1
268
| da
stringlengths 1
2.73k
|
---|---|---|
2100
|
aw for kattijn !
|
av for katten ! .
|
2101
|
nogged där er avvert te å bida .
|
noget der er skarpt .
|
2102
|
e ajle folken nera på arbaismarken ?
|
er alle folkene var et arbejdsmenneske .
|
2103
|
jâ hâr anskaft mai stokk nu .
|
jeg har anskaffet mig en stok nu på mine gamle dage .
|
2104
|
Hon varpada enj vasa ætte ham
|
Hun kastede en vase efter ham
|
2105
|
hajn andrâu på 'd
|
insisterede på at få det .
|
2106
|
ett bedrag
|
et bedrag
|
2107
|
Mæstapârt å syppinj va væk
|
Størstedelen af snapsen var væk
|
2108
|
altergångs-folk .
|
altergængere .
|
2109
|
Te pinjes når skauen e grøn
|
Til Pinse når skoven er grøn
|
2110
|
jâ eier , eide eller åte hannem fira mark
|
jeg skylder , skyldte eller skyldte ham fire mark .
|
2111
|
hajn e så livæl âuanvænnes for vær dâ .
|
han er så trods alt oven senge .
|
2112
|
” Munter ” mener omm å âga .
|
hesten ” Munter ” kan godt lide at køre trække en vogn .
|
2113
|
pilla kantofler asjilt .
|
.
|
2114
|
så fikkje di relihed på , de va Lârs , dær hadde vad på spill ijænn .
|
så fik de rede på opklaret , at det var Lars , der havde været på spil igen .
|
2115
|
där va en ârti ijnrættnijng .
|
der var .
|
2116
|
Hendes tjaul va hel madkådinj
|
Hendes kjole var helt mølædt
|
2117
|
di kajn inte få ajl frokten afsatt .
|
de kan ikke få al frugten afsat solgt .
|
2118
|
Hanj tov âu konan mæ te bønj
|
Han tog også konen med til byen
|
2119
|
Nu e´d tormånad
|
Nu er det marts måned
|
2120
|
nu kajn jâ inte gå me dæjn pozzajn , nu jâ e assestiv .
|
nu kan jeg ikke gå med den der pose .
|
2121
|
bida , habba , hugga , höda , knorra , trâua , vræjnga ad ejn
|
bide svare skarpt igen , snappe efter med tænderne , hugge bide som en hugorm , true med prygl med hævet arm , knurre som en hund , true med ord , vrænge håne , spotte , drille med grimasser .
|
2122
|
Horrijn e kossinj i fingra å tæer
|
Drengen er frossen i fingre og tæer
|
2123
|
dâlønnsarbai
|
daglønsarbejde
|
2124
|
du vedd å skaffa folk arbai .
|
at skaffe folk arbejde .
|
2125
|
di løvv le an dâmparijn .
|
de løb sejlede lige tæt langs med damperen natbåden til København .
|
2126
|
jâ tâu'na en bog ad mai , a hon inte skujlle komma vækk .
|
jeg tog den bogen til mig i forvaring , for at den ikke skulle blive væk .
|
2127
|
hon hâr et lided rujnt ansait .
|
hun har et lille rundt ansigt .
|
2128
|
allra æwarst oppa på tårnet e dær en kovverhætta .
|
allerøverst oppe på tårnet er der en kobberhætte .
|
2129
|
arken byggjer hoit på himmelijn .
|
arken bygger højt på himmelen .
|
2130
|
ded ammar livæl slætt inte din tainijng
|
det ligner dog slet ikke din tegning . ( har slet ingen lighed med din tegning.
|
2131
|
dær va bodde tjiva å kjæltrijnga å alskens pakk .
|
der var både tyve og kæltringe .
|
2132
|
dæjnn , ded e ju ejn kjæltrijng , hadde jâ nær aitad å sait .
|
den der , det er jo en kæltring , havde jeg nær været ved at have sagt .
|
2133
|
hajn e'kkje jimma æwent , hajn e gåjn a böjn .
|
han er ikke hjemme i dette øjeblik , han er gået i byen
|
2134
|
Dær e darrelse på minj mâd
|
Der er sky på min mad
|
2135
|
når di rønsada damm , akte di dyjnned ud på jorn .
|
dengang de .
|
2136
|
Hon hâr majt auer hanom
|
Hun har magt over ham
|
2137
|
om hajn vill æjlle ai , så bler hajn pent nødder te å gjorra 'd omm
|
hvad enten han vil eller ej , så bliver han pænt nødt til at gøre det om endnu en gang .
|
2138
|
Kunje du mojn komme hær
|
Kunne du mon komme her
|
2139
|
du fortalde mai alri va hær står på me ajl dæjn rengjorrnadijn .
|
du fortalte mig slet ikke hvad foregår her med al det rengøreri .
|
2140
|
hajn hâr vældia armkræfter .
|
han har vældig store armkræfter .
|
2141
|
Fâr satta enj rågabogne op i urtahavan
|
Far satte et fugleskræmsel op i urtehaven
|
2142
|
vi hadde fri befodrijng .
|
vi havde fri befordring .
|
2143
|
når ad du nu kommer ejn ajn stâ hænn , vår ad du får spæjesijll jyladâ , så kajn du ju varra færmer dær å sai : seddant hâr jâ sett forra !
|
hvis at du nu kommer et andet sted hen , hvor at du får spegesild juledag , så kan du jo være friskfyragtig der og sige : sådant !
|
2144
|
hajn hæjngde me armana âuer armlænnarna .
|
han lod armene hænge ned fra armlænene .
|
2145
|
Di gamle awlsbröggaragårana va ijnjrættada mæst som bonagårana .
|
De gamle avlsbrugergårde = rigsmålet . med < awlnijnj { avling , dyrkning
|
2146
|
åjlenböj
|
oldenbøg
|
2147
|
Sætter du kjæl vann auer te the
|
Sætter du en kedel vand over til the
|
2148
|
sennen tur ded e nâd dær gjer appetit te mâdijn .
|
sådan en tur det er noget der giver appetit til maden .
|
2149
|
di sådd smått i'ed di fosste årn , mæn nu hâ di livæl âvensert .
|
de sad småt i det de første år , men nu har de alligevel avanceret .
|
2150
|
kallaâz
|
kalveådsel
|
2151
|
Hanj tov ud fo å fraja
|
Han tog ud for at frie
|
2152
|
bâla sæjngen ner .
|
nedtrykke senge .
|
2153
|
jâ ska astâ te Hammarijn en tur nu ejngång me de fossta .
|
jeg skal af sted til Hammeren en tur nu engang med det første .
|
2154
|
aw å gnaw å træskoskaw å ânklasår vârar ver så læjnge varden står .
|
av og ankelsår varer ved så længe verden står .
|
2155
|
hajn hâr gåd me âvena sår på hænnarna læjnge .
|
han har gået med åbne sår på hænderne længe .
|
2156
|
i du alstore !
|
ih du alstyrende !
|
2157
|
kraiturn ble så forfærada , ad di løvv ad âgrana , å vi hadde nær alri fåd dom samlada ijænn
|
kreaturerne blev så forskrækkede , at de løb ud over de dyrkede marker , og vi havde nær aldrig fået dem samlet igen .
|
2158
|
Hâr du enj madk på kroinj
|
Har du en orm på krogen
|
2159
|
Bællana kravlada opp i træed å sjævlda skâdarøddainj
|
Børnene kravlede op i træet og plyndrede skadereden
|
2160
|
Sikkje enj diggedâr
|
Sikke en underlig gebærden
|
2161
|
hon ânar så tungt
|
hun ånder så tungt .
|
2162
|
Hâr du klæwet bræjnne
|
Har du kløvet brænde
|
2163
|
løng , torn å ene , å seddan nâd .
|
lyng , tjørn og enetræ , og sådan noget og den slags .
|
2164
|
âuante e hon smæjnn nætt nok .
|
foroven er hun såmænd smuk nok .
|
2165
|
dær gjikk ejn stai ner bâgfrå huzed .
|
der gik en sti ned bagfra huset .
|
2166
|
di akårtada om'ed .
|
de aftalte løn/tid om det .
|
2167
|
kom så me dæjn lijlla armpølsan , så ska vi hâ troian på .
|
kom så med den lille armpølse , så skal vi have trøjen på .
|
2168
|
Hanj e så bællaajtu
|
Han er så barnagtig
|
2169
|
Hajnj va'nte far te dæjnj ælsta pibelijnj sa hajnj , for hon va awlt forrijnj hajnj lære moern å kjæjnja .
|
Han var ikke far til den ældste pige , sagde han , for hun var avlet førend han lærte moderen at kende .
|
2170
|
jâr dær ijngijn aiermajn mæjllt sai te dæjn ?
|
har der ikke meldt sig en ejermand til den ?
|
2171
|
va ska dæjn , som dætta aies ?
|
hvad skal den , som ejer dette pant ?
|
2172
|
de slå sten te kommunan , men vi slå te amten .
|
til amterne .
|
2173
|
Moer lawaer spæja sijl
|
Mor laver spegesild
|
2174
|
bler'ed awlsvær i næsta ögga , så få folk stræjnjt på dæjnj torra jorn .
|
på den tørre jord .
|
2175
|
awla på .
|
erhverve stedse mere , blive rigere .
|
2176
|
gje ajt
|
giv agt
|
2177
|
Uha . Ded e for løtt te maj
|
Uha . Det er for tungt løft til mig
|
2178
|
Jâularagårsdøttern hon va arraborren te fira gåra .
|
Datteren fra Hjuleregård Kildegårdsvejen 1 , Nylars hun var født arving arveberettiget til fire gårde .
|
2179
|
Alt sjer på borrinjholmsk : præsentationer , sânga å ârier å mest mulijt borrinjholmsk mosik .
|
Alt foregår på Bornholmsk : præsentationer , sange og fortællinger og i videst mulig omfang Bornholmsk musik .
|
2180
|
betrætt
|
?
|
2181
|
pivehattijn sattes âuanpå-ner , mæn dækseln hadde hæjngsler .
|
tobaks pibehatten hætten sattes lodret ned på pibehovedet ovenfra , men dækslerne havde hængsler typisk på langpiber .
|
2182
|
Bællana liggjer i kammersed
|
Børnene ligger i et kammer
|
2183
|
Hon va i bâd å va som enj najenhora
|
Hun var i bad og var so en nøgen jomfru
|
2184
|
ded væl inte loin alt hajn saier hæjller - mæn kansje nok de mæsta
|
det han siger - men måske nok det meste .
|
2185
|
Vautehorrijn
|
Vogterdrengen .
|
2186
|
en mârs
|
en bagdel
|
2187
|
hajn hâr alt lid anlæggj te kjykker mawa .
|
han har allerede lidt ansats til tyk mave .
|
2188
|
hon hadde ejn bælli på armijn .
|
hun havde et barn på armen .
|
2189
|
hajn lå på knæ uda på loijn å bâ .
|
han lå på knæ ude på tærskegulvet i loen og bad .
|
2190
|
ijn ska'nte betalla va di villa hâ , ijn ska akkadera .
|
man skal ikke betale hvad de ville have , man skal tinge om prisen .
|
2191
|
Fâr lidder å tost , sajer moar
|
Far lider af tørst , siger mor
|
2192
|
ha vijnnen rætt akterijnn .
|
have vinden ret agterind .
|
2193
|
Vor ska dansinj sje i awtan
|
Hvor kan dansen ske i aften
|
2194
|
sennejn dâ âges dær ijnn âueralt .
|
sådan en overalt .
|
2195
|
fryjna
|
rynke på næsen
|
2196
|
Ti kanj vi li
|
10 kan vi lide
|
2197
|
Vælkomna . Hâus å tor fokkana å .
|
Velkommen . Husk og tør fødderne af .
|
2198
|
Hon fijk ed tjøs på sin panja
|
Hun fik et kys på sin pande
|
2199
|
Hør enj gjøj der kukkar
|
Hør en gøg der kukker
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.