id
stringlengths 1
4
| da_bornholm
stringlengths 1
268
| da
stringlengths 1
2.73k
|
---|---|---|
2000 | di hadd'ijn mæst å grina ad | de havde ham for det meste som latterobjekt ¤ han gik til latter for folk . |
2001 | hajn e så brer âuer âuslarna . | han er så bred over skuldrene . |
2002 | sikke många pibla ! e de jorra aiena ajle ? | sikke mange piger/døtre ! er det jeres egne allesammen ? |
2003 | du kajn gott ble fri ; dær e nokk , a dær vill . | du kan godt blive fri ; der er nok , som at der vil tage fat . |
2004 | somma saia , di e storaitua , mæn ded passar nu inte , for de e fæzeli ârtia mæjnnesker å varra sammen me . | somme , men det passer nu ikke , for det er overmåde elskværdige mennesker at være sammen med . |
2005 | Fâr tov ded sidsta skræjelas | Far tog den sidste høstlæs fra marken |
2006 | dær e adsjillit i væjn | der er forskelligt i vejen ; der er forskellige problemer der skal overkommes . |
2007 | Dær kom ima ud å grydan | Der kom dampe ud af gryden |
2008 | di kjöra aila idâ , kajn ijn lâuta . | de kører ajle ud på marken i dag , kan man lugte . |
2009 | Borrijnholms amt . | Bornholms amt . |
2010 | hajn hadde et stort arr âuan i hâud , som hajn redde håred hænn âuer . | han havde et stort ar oven i hovedet , som han redte håret hen over . |
2011 | Brøgger du rèkomm ella børsta | Bruger du redekam eller børste |
2012 | jâ skrev for fjâurtan dâ sin , mæn fikkj alri breved astâ , mæn nu ska du fåd . | jeg skrev for fjorten dage siden , men fik aldrig brevet sendt afsted , men nu skal du få det . |
2013 | jâ kommer dær ikkje udan jâ e anmodader . | jeg kommer der ikke uden jeg er inviteret . |
2014 | folk grinada lid smått ad hans fortællijnger | folk grinede lidt småforagteligt ad hans fortællinger . |
2015 | ded sjilde ad mitten | det skilte langs midten |
2016 | Horraijn kan kriva dær ner | Drengen kan krybe derned |
2017 | `` Hær går jâ ud å ijnn , for hær boer jâ , '' sâ Tjivahâns udanfor arræsten . | `` Her går jeg ud og ind , for her bor jeg , '' sagde Tyvehans uden for arresten . |
2018 | di måtte bæra'na ner ad trappan . | de var nødt til at bære hende ned ad trappen . |
2019 | Dætta høra du inte fro maj | Dette høre du ikke fra mig |
2020 | amerikânsker træpikkara | stor flagspætte , Dendrocopos major. |
2021 | `` Bler dær nonna agorker iår ? '' - `` Alri ded dær linar . '' | `` Bliver agurker i år ? '' - `` Overhovedet ikke det der ligner . '' |
2022 | en eller ett bångenét | en bajonet . |
2023 | ded âsensbested , nu hâr hajn vad dær ijænn ! | det nederdrægtige asen , nu har han været der igen og ødelagt noget ! |
2024 | jâ kommer legott te å gjorra anstalt å få et stakjett satt om . | jeg kommer ligegodt . |
2025 | Hanj va mæ allians | Han var med gode venner |
2026 | du må'kje la bâgreved âza ! | du må ikke lade det bageste reb tage hele slæbet ! |
2027 | jâ gâ to kroner âln . | jeg gav betalte to kroner pr . alen . |
2028 | Uda på Balka dær e ju snart tæt befolkad . | Ude på Balka der er jo snart tæt befolket . |
2029 | Dær sidder enj dâua på tâget | Der sidder en due på taget |
2030 | varra âuanpå ; ble âuanpå . | være overstadig ; blive overstadig . |
2031 | di slopp kraiturn ud a gårijn ¤ | de slap kreaturerne ud på gårdspladsen . |
2032 | ” Munter ” mener omm å âga . | hesten ” Munter ” kan godt lide at køre . |
2033 | bakka-læjnger . | kamphugger-længer . |
2034 | I røddan ligjer en bæjlu | I reden ligger en nøgen fugleunge |
2035 | di va i gång me å âga torru . | de var i gang med at køre tørv til tørringspladsen . |
2036 | ejn snörbagges | snot-bussemand |
2037 | Jins va hær å bâ te brojlløps . | Jens var her og indbød os til bryllup sfest . |
2038 | hajn kujnne laisan bådde forrfrå å bâgfrå . | han kunne lektien både forfra og bagfra . |
2039 | Hans e enj knævarmer | Han er en lille mandsperson |
2040 | æjngagræz | enggræs . |
2041 | hajn swor å bajnades på a de va loin . | han svor og bandede på , at det var løgn . |
2042 | Der e majet åska i kakkeaunan | Der er meget aske i kakkelovnen |
2043 | hajn arbjada gårijn ned , mæn hajn va dær . | han arbejdede gården ned , imens han var der . |
2044 | nar . | så at det hverken minder om eller ligner ; så at man aldrig har set magen |
2045 | dörn står oppa . | døren står åben . |
2046 | på arbaisjorn | om mark , hvor der udføres markarbejde . |
2047 | Du må ønte skubba te mijnstijn | Du må ikke skubbe til den mindste |
2048 | vænta mænn ! når di fosst få dorra aied å rå om , læra di nokk å tâ vâra . | vent blot ! når de først får deres eget at råde over , lærer de nok at tage vare . |
2049 | De to konner ælsker å taddra | De to koner elsker at sludre |
2050 | Bakkabrokka | forhåndenværende murbrokker |
2051 | ded va en ren bedrövelihed å höra på . | det var en veritabel bedrøvelighed at høre på . |
2052 | folken e uda å arbja i roarna . | folkene er ude at arbejde i roerne . |
2053 | dær va æven så maied âvnijng a jâ kujnne klæmma mai imæl . | der var lige netop så megen åbning i plankeværket at jeg kunne klemme mig imellem brædderne . |
2054 | dæjn ståvijn hâr jâ aitad dai , deæjn har vad bæstemoers . | den der stob bæger på 25 cl har jeg tiltænkt dig , den har været bedstemors drikkekrus . |
2055 | Om natten e dær hel morkj | Om natten er der helt mørkt |
2056 | Fi , du hâr fessad . Ded lautar ila ! | Fy du har pruttet . Det lugter stygt |
2057 | Hon e denj ynjstinj å bællana | Hun er den yngste af børnene |
2058 | Hanj går så rager . | Han går så rank |
2059 | löst anslaw . | tentativt estimat . |
2060 | ejn kajn höra klokkarna , nå a vijnnen bær på , mæn inte , når a hon bær frå . | man kan høre klokkerne , når at vinden bærer . |
2061 | Ajla hendes figgafagga | Alle hendes pakkenellikker |
2062 | larketømmer ded e nâd å de varsta te å arbja ; seddenejn stolpa kajn slå sai ed helt tomm . | lærketømmer det er noget af det værste til at vride sig ; sådan en stolpe kan slå sig en hel tomme 2,54 cm . |
2063 | Aspesbakkajn | Aspesbakken |
2064 | beboelsen va i dæjn östre æjjajn å læjngan , å så va dær lâhuz væstarst . | beboelsen var i den østre ende af længen , og så var der stald længst mod vest . |
2065 | ded e ju nad slaw som hâr anbefâlts så i blân . | det er jo noget sådan i ny og næ . |
2066 | som bælla plokkte vi arteblomster å å læjte a de va dâuer . | som børn plukkede vi ærteblomster af og legede at det var duer . |
2067 | Der e kaffedros i koppinj | Der er kaffegrums i koppen |
2068 | stynan e tre alna i bâgkânt . | stiveren er tre alen . |
2069 | Moar ve kajla på bællana | Mor vil kalde på børnene |
2070 | ded va ju brøggen , ad dæjn yngsta sønnijn arrada gårijn , æjlla , når der ijngijn søn va , dæjn ælsta døttern . | det var jo almindelig skik og brug , at den yngste søn arvede gården , eller , når der ingen søn var , den ældste datter . |
2071 | ska dæjn grujnn inte snârt bebyggjes ? | skal den der grund ikke snart bebygges ? |
2072 | va går dær ad dai , som du skaver dai ? | hvad går der af dig , som du skaber dig ? |
2073 | hajn stokk lie hâud âuanfor læmmijn . | han stak lige hovedet op over lemmen . |
2074 | igåra awtes avtes , aftes osv. | i går aftes |
2075 | jâ va betæjnt på å reza , mæn jâ begâ 'd . | jeg var optændt på at rejse , men jeg opgav det . |
2076 | jâ ska gå här å âsa på dæjn stora horrijn ! | jeg skal gå her og bære på den store dreng ! |
2077 | drâ eller trækkja ânajn | . |
2078 | gjäddarna ploies å vännes ad sei , männ rouryjggjana frå sei . | hjulsporene fra gødningskørslen på hvedemarken pløjes og furerne vendes til venstre , hvorimod de tilsvarende rugrygge pløjes til højre . |
2079 | Jâ hâr knøddersten i stævlan | Jeg har småsten i støvlen |
2080 | våddan ed då du hâr kommed astâ ? | hvordan er det dog du er kommet uheldigt af sted ? |
2081 | anrikijn e maied grajnere ijn ân . | andrikken er meget flottere end hun-anden . |
2082 | Tjømann gjiver inte længara betroninjs | Købmanden giver ikke længere kredit |
2083 | kajn du arbja mai ejn fjæravâun ? | kan du bygge mig en fjedervogn ? |
2084 | Måns går på arbai hos bønnarna . | Mogens katten går på arbejde hos bønderne og fanger mus . |
2085 | Bællinj fânt enj maripytta | Barnet fandt en mariehøne |
2086 | Tjællinjen e enj vara rabbelikrassa | Kællingen er en værre rappenskralde |
2087 | ded e då forskrækkjelit så hajn albâuer , når hajn går . | det er dog skrækkeligt sådan som han svinger med albuerne , når han går . |
2088 | bakkakjyrijn bromlar idâ . | bakkatyren brøler i dag . |
2089 | ded e då en arri kjyjll vi hâ fåd . | det er dog en bidende kulde vi har fået . |
2090 | Kon har bâliven | Konen har store udstående øjne |
2091 | di hâ fåd'ed så beblannad , sa ded e foie ikkje borrijnholmst mera . | de er knap nok bornholmsk nu længere . |
2092 | sætten jær ijnn te awtansbored , varren så goa ! | sæt jer ind til aftensbordet , værsågod e ! aftenskole. aftenluft. ¤ < jâ kajn'te tølla dæjn kåjlla awtanloften . { jeg kan ikke tåle den kolde aftenluft . |
2093 | så fikkj jâ nân mikstur , nâd arrit å starrit toi , som rev i halsijn . | så fik jeg en eller anden mikstur , noget stærkt og barsk stads , som rev i halsen . |
2094 | Ska vi fjæes | Skal vi kysse og kramme |
2095 | Dær ble du långlajd i haud , va | Der blev du lang i ansigtet , va |
2096 | intransitivt , uden objekt bâla i sæjngen . | gøre aftryk i sengen . |
2097 | ded e søddenejn ârtier majn . | det er sådan en beleven mand . |
2098 | maja , råza arter . | meje , rive ærter i lange dynger . |
2099 | ded e ju et stort anlæggj dær sønneruda , som dæjn nya hawnijn ska varra . | det er jo et stort anlæg der sønderude , hvor den nye havn skal være . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.