id
stringlengths
1
4
da_bornholm
stringlengths
1
268
da
stringlengths
1
2.73k
1600
kjöra mærgel .
køre mergel .
1601
e du anmæjlder ?
er du anmelder ?
1602
jâ hâr ejn gammajl søllståv jâ hâr arrad ætte min mormoer .
jeg har et gammelt sølvbæger jeg har arvet efter min mormor .
1603
jâ kajn inte tølla å âga bâglæjnges .
jeg kan ikke tåle at køre baglæns .
1604
så fikkje di relihed på , de va Lârs , dær hadde vad på spill ijænn .
så fik de rede på det var Lars , der havde været på spil igen .
1605
Pajan fik sæwlilja å horranj
Pigen fik blå iris af drengen
1606
Ded e lid kjølit i dâ
Det er lidt køligt i dag
1607
hajn va i arbaisklærna .
han var i ført arbejdstøjet .
1608
Broer , jeg har i Aar tabt over 50 Daler i bare Anslag ; hands Mening var , hand havde ey vundet 50 Daler ved sine sig gjorte Projecter , som altsaa sloge fjl og bleve til blotte Speculationer .
Broder , jeg har i år tabt over 500 Daler i rene vurderingsfejl ; idet jeg holder hans hensigt for øje , så havde han ikke vundet 500 Daler ved de finansielle projekter han havde deltaget i , som altså slog fejl , og blev blev til ren spekulation dvs . tab .
1609
vi hadde ajle våra aiena vâuna i brøgg å så ejn lånter .
vi havde alle vore egne vogne i brug - og så en lånt vogn .
1610
Hon e så dâuinj
Hun er så doven
1611
Vystinj prøvada å fånga sinj skygga
Hvalpen prøvede at fange sin skygge
1612
Ded e bâra ed orstæw
Det er bare et mundheld
1613
vi tâu en pröva âuanidå kassan .
vi tog en prøve fra toppen af kassen .
1614
stenijn hâr arbjad sai lözer .
stenen har vrikket sig løs .
1615
hajn slo te bajs å fikj oprømd me ded möjed .
han tog et tag han gjorde en indsats og fik ryddet op i det der skidt der lå og flød .
1616
Fru Peddersen e en varre skryna
Fru Peddersen er en være skryna
1617
hajn hâr aien befodrijng .
han har egen befordring .
1618
hajn hopp ijnn ad vijnnued
han hoppede ind ad vinduet .
1619
di e astâ i Kânegårsskâuijn å plokka nødder .
de er taget af sted til Kanegårdsskoven for at plukke nødder .
1620
sætta aila på
sætte igler på som en slags åreladning , en tidligere almindeligt anvendt kur ved forskellige hævelser. ¤ < hon satte ail på for tajnpina . { hun satte igle på det ømme sted for mod tandpine .
1621
nai i Amerika , dær hadde vi frøst ; jâ hâusar ejn vijnter a de fröz âuer førrekjyve grâder , å de va'nte sennena smågrâder som hær , nai de va grâder så kjykka som ejn arm .
nej det frøs over fyrretyve grader , og det var ikke sådanne smågrader som her , nej det var grader så tykke som en arm .
1622
du ska tâ dai i ajt for tjyvijn , hajn e'kje te lida på .
du skal tage dig i agt for tyven , han er ikke til at lide på han er upålidelig .
1623
ejn hall apârti majn .
en halv-underlig mand .
1624
dær sto âved ijnn te kammersed .
der stod åbent ind til kammeret .
1625
Horrinj e enj rætig sløggefânt
Drengen er en rigtig grovæder
1626
hajn e så ârtier å snakka me .
han er så hyggelig at snakke med .
1627
nu ska dær tâs alvårlit fatt .
nu skal der tages alvorligt fat .
1628
Fâr va ve Tjivamyrn
Far var ved Helligdoms moser
1629
liggjer hajn å âkadyzar , lissna bællijn !
ligger han og visseluller , ligesom barnet !
1630
Huzed hâr ed tâg
Huset har et tag
1631
`` I vår harre Jesu nawn ! ''
`` I vor herre Jesu navn !
1632
vaskebakk
vaskebakke
1633
ded hed sai ju at de va bællana som hadde satt ijll på mæn jâ hâr nu mn eien menijng om dæjn ijllebrânijn .
det hed sig jo at det var børnene som havde sat ild på bygningen , men jeg har nu min egen mening om den der ildebrand .
1634
milkakuskijn brøggar altid å kjöra ijnn a gårijn
mælkekusken plejer altid at køre ind om på gårdspladsen .
1635
ejn årsbajla
en endebalde
1636
dær va ejn âuergång , a de slættikkje vijlle trives .
der var en overgang , da de fx potteplanterne slet ikke ville trives .
1637
se di grajne artefâulana .
se de der smukke ærtefugle dvs . ærteblomster .
1638
aven sia .
modsat side .
1639
Hon sto ibâg karinj
Hun stod bag ved manden
1640
Des e mink eitakvijnna
Det er min ægtehustru
1641
Vi ska te mâdafåninj klokkan tål
Vi skal til spisning klokken tolv
1642
i du alstyrenes !
ih , du alstyrende !
1643
vi komm fosst astâ hænn ad midda .
vi kom først af sted hen ad middag kl . 11.59 .
1644
hajn lie âvnada dörn å tittada ud .
han lige akkurat åbnede døren og tittede ud .
1645
ded e syjnn a bællana ska plawes me å læra alt ded , når di slætte ikkje hâ anlæggj for'ed .
det er synd og skam at børnene skal plages med at lære alt det der , når de slet ikke har medfødt anlæg for det .
1646
Hon e aggenant .
Hun er smuk . Hun er prægtig
1647
en kjeda , som e pånå âlnslång .
en kæde , som er omtrent alenlang ; en kæde , som er i nærheden af en alen lang .
1648
Aspeshåjn
Aspeshøjen
1649
vi hadde ejn maied varmer å torr agust ded åred
vi havde en meget varm og tør august det der år .
1650
hajn va blejn så ambostuer , han hadde løvved mæst hela væjn .
han var blevet så stakåndet , han havde løbet nærmest hele vejen .
1651
Hanj gjored livæl
Han gjorde det alligevel
1652
Va e enj rivetinja
Hvad er en rivetand
1653
ded kujnne vad ârtit å fåd dæjn turn .
det kunne fået den der tur .
1654
dær så bedrövelit ud ; fattit å forfalt ôuer alt .
der så bedrøveligt ud ; fattigt og forfaldent overalt .
1655
dæjn hâr alri vad i min aia
den har aldrig været i min besiddelse .
1656
e dær kommed nyer assistænt på fyrn ?
er der kommet ?
1657
hon swârde så arrit .
hun svarede så vredt .
1658
begje nâd på hallvæjn .
opgive noget på halvvejen .
1659
For fanjkinj vor jorred ont
For fanden hvor gør det ondt
1660
du hâr ju stolled min bâlast .
du har jo minsandten stjålet min ballast .
1661
Go mårn lilla moar
God morgen lille mor
1662
få på bâglæred .
få tæsk på baglæderet .
1663
du behæwer ikkje tâ så arrit på vaj !
du behøver ikke tage så hidsigt på vej !
1664
ded va ejn bedrövelier sång å höra på .
det var en sørgelig sang at høre på .
1665
hâr du nu hâust ajle dina stompa ?
har du nu husket alle dine stumper ?
1666
hajn arrada i hint året ætte ejn fârbroer i Amerika .
han arvede i år efter en farbroder i Amerika .
1667
hajn e ju så akkorâter ; dær må'kje varra to hår på ejn hæst udan di ska varra asjilrada .
han er jo så nøjagtig ; der må ikke være to hår på en hest uden at de skal være adskilte ligge hver for sig .
1668
nâ hâr hon alt sladdrad om'ed , ded âsened !
nå da har hun allerede sladret om det , det bæst !
1669
jâ vil ikkje gjorra 'd for alri ded kan også hedde : for alt ded .
jeg vil ikke gøre det for nogen pris .
1670
stå bakk
stå bak . ¤ ODS : vinden står ind på forsiden af sejlet
1671
jâ ska reiti bâga dei .
jeg skal rigtig banke dine rygstykker .
1672
ded ble sjevad ijnn for Snågebækkj , å så komm dær befodrijnger å tâu'ed .
det blev indskibet for .
1673
Hanj e ed pælsaralaw
Han er dårligt selskab
1674
Jâ kommer otast her
Jeg kommer oftest her
1675
âga ud
.
1676
ejn ska'kje tâ 'd for alvår alt va hajn saier .
man skal ikke tage det for alvor alt hvad han siger .
1677
Ded va en koll råganat
Det var en kold mørk nat
1678
hajn vijlle ikkje se na for sina iven mer for alri ded .
han ville ikke se hende for sine øjne mere for alt i verden .
1679
dær folde anviznijng me om , vøddan ded skujlle brøgges .
der fulgte anvisning med om , hvordan det skulle bruges ; der fulgte en brugermanual med , som forklarede hvordan himstregimsen skulle bruges .
1680
du har borred dai ad som en ræjti hozza , å ded kajn du gott få attæst på eller ded vil jâ gje dai attæst på .
du har båret dig ad som en rigtig strømpe , og det kan du godt få attest på eller det vil jeg give dig skriftlig attest på .
1681
E du alt tebâge
Er du nu tilbage
1682
jâ ska læra dai , dit âsensbest !
jeg skal lære dig at opføre dig ordentligt , dit nederdrægtige asen !
1683
jâ hâr , mijn sajn , alldri åt kjyve daler
jeg har , minsandten , aldrig ejet tyve daler .
1684
abetekstrappan
apotekstrappen
1685
Jâ troer , a der va nân der knabbada på darren .
Jeg tror at der er nogle der banker på dørren
1686
Kansje du ska søja på Google
Kanske du skal søge på Google
1687
Du e domm som e`d bræ
Du er dum som et bræt
1688
hajn gâ'jn ejn abbert .
han gav ham en irettesættelse .
1689
di hâ ajl veddijn ijnna
de har alt brændet inde .
1690
sich bedaren
blive rolig .
1691
âuanskorpan hær e sânjor , mæn ed grân nera e dær gamml æjngajor .
det øverste jordlag her er sandjord , men en smule nede er der gammel engjord .
1692
fodmurijn va pånå âlnshoier å satter udå sânsten .
fodmuren var på nær af sandsten .
1693
smeddijn va så starker , a hajn kujnne håjlla amboltijn ud i râga arma .
smeden var så stærk , at han kunne holde ambolten ud fra sig i strakte arme .
1694
aw for kattijn !
av for katten ! eufemisme for : Fanden .
1695
ded e då et âsen te kar !
det er dog et bæst til mand ! ¤ det er dog en asen af en mand at være ! ¤ den mand er dog et gedigent bæst !
1696
Tâ´r vi te Âllinge ællor Âlmingen
Tager vi til Allinge eller Almindingen
1697
va e 'd for folk ajle , hær e möta ?
hvad er det for ?
1698
jemma te fârsa sto dær fæm stora âvijler i dæjn norre hawajn , å som di då bâr .
hjemme hos .
1699
Hainj e men lidinj
Han er kun lille