id
stringlengths 1
4
| da_bornholm
stringlengths 1
268
| da
stringlengths 1
2.73k
|
---|---|---|
1200 | møllan kom te løvva for bâgvijnn . | møllen for bagvind . |
1201 | I tivli va der en gjøkkelmâgara | I tivoli var der en gøgler |
1202 | Hon e hel lodden på ben | Hun er helt lodden på benen |
1203 | ... hajn ble ver aa akkedera _mæ_ na , te hanj fikj Lâu aa læggja saj i Slabænkjinj . | ... han blev ved at lægge sig i slagbænken . |
1204 | håjlla ni awtan , soln e ju hoit oppa inu ! | holder I ! |
1205 | refleksivt , tilbagevisende til subjekt bâla sai i græzed , i sânijn . | boltre sig i græsset , i sandet . |
1206 | Raps awla di inte nu mera . | Raps dyrker de ikke nu længere . |
1207 | di urtarna hâ vi go gott afsætt på . | de der urter har vi god afsætning på godt salg i . |
1208 | di e igång me å âza te nu dæroppa . | de er i gang med at jævne jorden til nu deroppe på gravstedet på kirkegården . |
1209 | stå på aiena ben . | stå på egne ben . |
1210 | hon skujlle håjlla såret âved , så betænnelsen kujnne komma ud . | hun skulle holde såret åbent , så betændelsen kunne komme ud . |
1211 | Fira pajaer fjantada | 4 piger fjantede |
1212 | sjörten rajte te ânklana . | skørterne rakte til anklerne ; skørterne nåede hende til anklerne . |
1213 | di âgte bâg på . | . |
1214 | for ajle di gånga jâ hâr sait , hajn skujlle la varra ! | Jøsses for alle de gange jeg har sagt , at han skulle lade være ! |
1215 | ejn kajn ju inte varra ajlevaina å passa på . | man kan jo ikke være alle vegne og passe på . |
1216 | du âzar dokkan i stæwed . | du slæber dukken i støvet hen ad landevejen . |
1217 | bed | bedt |
1218 | du må gjærna låna dæjn , mæn du ska varra mai answârlier for a dæjn inte kommer nâd te . | du må gerne låne den for at den ikke kommer noget til . |
1219 | du som e matros å bæssta bajs i logâred må gå hæn te sjipperijn å sporra om de e ranson te fira majn . | du som er matros og bedstemand til fire mand . |
1220 | ed slaw urter som ejn mæn træffer på âgerjorn | en slags urter som man kun træffer på agerjorden . |
1221 | Kanj hanj så vidda hut | Kan han så opføre sig ordentligt |
1222 | Ska hon jøssa saj | Skal hun pynte sig |
1223 | ejn Arribigga | '' en arrig mandsperson '' |
1224 | Konan e så slunkuer | Konen er så doven |
1225 | ujnnevæggjana va udå bræntsten , mæn âuanvæggjana va klinda . | undervæggene var klinede . |
1226 | âgerkålijn e ju farru å kwælla sæn | agerkålen er jo klar til at sæden kvælder . |
1227 | te Almijngs | til Almindingen ; |
1228 | Ollamoer kanj staggra lid | Oldemor kan vakle lidt |
1229 | Hanj e enj litten snørsnudad | Han er en lille snothvalp |
1230 | Pas på va du sajer . Hon e enj varra skalra | Pas på hvad du siger . Hun er en være sladderkælling |
1231 | Ska vi sjikka ed brev mæ paastinj | Skal vi sende et brev med posten |
1232 | Ded e nykommed å få hønsasuppa te medda | Det er nyt og behageligt at få hønsesuppe til middag |
1233 | hâr du lâut'ed , så må du ouse håjllad ! | hvis du har lovet det , så må du også holde det ! |
1234 | hajn swor å bajnada , sa de lyste om'ijn . | han svor og bandede , så at det lyste omkring ham . |
1235 | Fâr e uda i Lâ | Far er ude i laden |
1236 | Æblana e nømma å få fat på | Æblerne er nemme at få fat på |
1237 | dæjn ena stujnnen e hajn så rent âuantilpå , å så en stujnn ætte kajn hajn varre lânt nera . | det ene øjeblik er han så rent overstadig , og så et øjeblik efter kan han være langt nede . |
1238 | stå på aiena ben se ben . | stå på egne ben . |
1239 | ded e et bedrövelit vær vi hâ , rain å togga vær dâ . | det er et bedrøveligt vejr vi har , regn og tåge hver dag . |
1240 | va ... anbelångar | hvad angår |
1241 | dær e lid asp å lid ælle nera ver myrn . | der er vokser lidt asp og lidt elletræ nede ved myren . |
1242 | Jâ syntes grøddan e grøzzlu | Jeg syntes grøden er grynet |
1243 | hâ di inte fåd å vidda væm der aies'ejn ? | har de ikke fået at vide hvem der ejer den ? |
1244 | höre du ikkje , jâ sâ du skujlle la ble ! - ja ! ded e mit alvår ! så du gjorr bæsst i å aita . | hørte du ikke , jeg sagde du skulle lade være ! - ja ! det er mit alvor ! så du gør bedst i at agte . |
1245 | sidda å hæjlla afhojllsslabb i sai , naj takk ! må jâ be om ejn ræiti syp ! | sidde og hælde afholds-slim ! må jeg bede om en rigtig dram ! |
1246 | Du ska ønte flissa å maj | Du skal ikke fnise af mig |
1247 | Karinj e enj sløggefânt | Manden er en forslugen person |
1248 | di fikkje mai âzader me opp te toppijn . | de . |
1249 | di brøgga å gå te alters ejn gång om åred . | de plejer at gå til alters en gang om året . |
1250 | hon vijlle'nte hajn liggjenes på dorra laierstâ ; di kujnne grawa ded âzed ner ejn ajn stâ , sâ hon . | hun ville ikke ham liggende på deres lejrsted ; de kunne grave det der ådsel ned et andet sted , sagde hun . |
1251 | Honj hadde enj fiene i nâbokonnan | Hun havde en fjende i nabokonen |
1252 | dær va många te alters idâ . | der var mange til alters i dag . |
1253 | Joren e nu jawn | Jorden er nu jævn |
1254 | hajn fikkje væl livæl sitt forslaw antâd . | han fik godt og vel alligevel sit forslag antaget godkendt . |
1255 | Jâ ska sjødda nå`d . nu kommer min bâza | Jeg skal lave noget . Nu kommer min chef |
1256 | ejn skujlle sjyjnna sai jemm å få mâd , æjlla kujnne ejn resikera å komma ouer bâgstolijn . | man skulle skynde sig hjem . |
1257 | Bællana løw då de så enj røtta | Børnene løb da de så en rotta |
1258 | De måtta bjæra en sjømand . Der va falt i hamn | De måtte redde en sømand , der var falde i havnen |
1259 | et billede nera frå varmajn me âvekatta i træn . | et billede nede fra varmen _ spøgefuld eller overgiven person ; spøgefugl ; abekat ; gavtyv. ¤ < dæjn horrijn e då ejn ræjti âvekatt . { den der dreng er dog en rigtig spøgefugl . |
1260 | `` Vedd du vår dæjn bågen hâr bled å ? '' - `` Nai , ânar mai ikkje vår dæjn e hænna . '' | `` Ved du hvor den der bog aner mig ikke hvor den er henne . |
1261 | al ri ejn peis . | ikke en trevl . |
1262 | va angår ded dai ? | hvad angår det dig ? ; hvad rager det dig ? |
1263 | Du må ønte smida mæ mâdinj | Du må ikke smide med maden |
1264 | klokkan slo , akkorât som jâ kom i dörn . | klokken slog døren . |
1265 | dær va'kje skâu dær dæjngångijn , a jâ mijnnes . | der var ikke skov der dengang , såvidt jeg mindes . |
1266 | vi hâ hatt sann âz . | vi har haft sådan et mas . |
1267 | opp a bakka | op ad bakke , ned ad bakke |
1268 | âlhora | luder |
1269 | Moer å fâr hâr alti levad i snærpelitut | Mor og far har altid levet i små kår |
1270 | ded e ejn ræjti bâgedâ idâ . | det er en rigtig bagedag i dag . |
1271 | Nu ska du altså vâuna , paja | Nu skal du altså vågne , pige |
1272 | jâ kujnne nær storrt âuanner på dom . | jeg kunne nær have styrtet ned deroppefra på dem . |
1273 | ett âsensbest | nederdrægtigt asen . |
1274 | Præstinj villa vara prost | Præsten ille være Provst |
1275 | Ihh nu ska hon bjabba op ijen | Ihh nu skal hun kæfte op igen |
1276 | Hør på enj fjællstaun | Hør på en nattergal |
1277 | Hanj e enj rælius | Han er en grim person |
1278 | Di begjyjnja alt å awla omkræjnj på gårana . | De begynder allerede at omkring på gårdene . |
1279 | bâla sæjngen ned , nerbâlad . Espersen | gøre aftryk i sengen , sengen er nedtrykket . |
1280 | E denj bræddan læje | Er det bræt lige |
1281 | du ræstar tâl kroner ialt . | du resterer tolv kroner i alt . |
1282 | Kom her minj bælli , så får du enj brøssokker | Kom her mit barn , så får du en bolsje |
1283 | dær va ejn anrik å tre ænner . | der var en andrik og tre ænder . |
1284 | hær âuan böjn . | her oven for byen oven for det skrånende kystland . |
1285 | dær ble'nte stor avans . | der blev ikke stor avance . ¤ han tjente ikke særlig meget på den handel . |
1286 | dær lå ed ganske tønnt law jor âuanpå kløppan . | der lå et ganske tyndt lag jord humus oven på klippen . |
1287 | dijn broer e sjöger å må liggja , hör jâ ; e 'd nâd alvårlit ? | din broder er syg og må ligge ? |
1288 | nai nu har jâ alri kjænt mâgajn ! | nej nu har jeg aldrig kendt magen ! |
1289 | hon kujnne æven håjlla hâud âuan vann . | hun kunne lige akkurat holde hovedet oven vande . |
1290 | ded e ejn ræjti bajsert dæjn . | det er virkelig en skørtejæger ham den der fyr . |
1291 | arteæbblen vâuste på stora træ ; di va bittra , sura , rujnna , ikkje særlig stora ; di brøkte dom , når dær va knapt med kjødd æjlle for sætte smâg . | ærteæblerne voksede på store træer ; de var bitra , sure , runde , ikke særlig store ; de husmødrene brugte dem , når der var knapt lille mængde med kød eller for at sætte smag . |
1292 | Hajnj hadde et awl dær syjnjan böjnj . | han havde et mindre landbrug der syd for byen . |
1293 | ded e dær ikkje tânka te , a hajn kajn nå . | det kan jeg ikke forestille mig i tankerne , at han kan nå . |
1294 | jâ fløtte , for jâ sjøtte inte omm å gå å âza på di store bællana frå mârn te awtan . | jeg flyttede jeg brød mig ikke om at gå og bære på de store børn fra morgen til aften . |
1295 | Du ska inte gjora ravina å hanom | Du skal ikke gøre nar af ham |
1296 | jâ hadde akkorât fåd mai laid , så kjimada di . | jeg havde for et øjeblik siden . |
1297 | Nu ska moer gå te bøinj , så ska I få byskâga , når hon kommer jemm igjæn | Nu skal mor gå til byen , så skal i få en købt kage når hun kommer hjem igen |
1298 | Hanj e enj rætig narrafass | Han er en rigtig naragtig person |
1299 | på anra ainer . | i andre egne . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.