id
stringlengths
1
4
da_bornholm
stringlengths
1
268
da
stringlengths
1
2.73k
1200
møllan kom te løvva for bâgvijnn .
møllen for bagvind .
1201
I tivli va der en gjøkkelmâgara
I tivoli var der en gøgler
1202
Hon e hel lodden på ben
Hun er helt lodden på benen
1203
... hajn ble ver aa akkedera _mæ_ na , te hanj fikj Lâu aa læggja saj i Slabænkjinj .
... han blev ved at lægge sig i slagbænken .
1204
håjlla ni awtan , soln e ju hoit oppa inu !
holder I !
1205
refleksivt , tilbagevisende til subjekt bâla sai i græzed , i sânijn .
boltre sig i græsset , i sandet .
1206
Raps awla di inte nu mera .
Raps dyrker de ikke nu længere .
1207
di urtarna hâ vi go gott afsætt på .
de der urter har vi god afsætning på godt salg i .
1208
di e igång me å âza te nu dæroppa .
de er i gang med at jævne jorden til nu deroppe på gravstedet på kirkegården .
1209
stå på aiena ben .
stå på egne ben .
1210
hon skujlle håjlla såret âved , så betænnelsen kujnne komma ud .
hun skulle holde såret åbent , så betændelsen kunne komme ud .
1211
Fira pajaer fjantada
4 piger fjantede
1212
sjörten rajte te ânklana .
skørterne rakte til anklerne ; skørterne nåede hende til anklerne .
1213
di âgte bâg på .
.
1214
for ajle di gånga jâ hâr sait , hajn skujlle la varra !
Jøsses for alle de gange jeg har sagt , at han skulle lade være !
1215
ejn kajn ju inte varra ajlevaina å passa på .
man kan jo ikke være alle vegne og passe på .
1216
du âzar dokkan i stæwed .
du slæber dukken i støvet hen ad landevejen .
1217
bed
bedt
1218
du må gjærna låna dæjn , mæn du ska varra mai answârlier for a dæjn inte kommer nâd te .
du må gerne låne den for at den ikke kommer noget til .
1219
du som e matros å bæssta bajs i logâred må gå hæn te sjipperijn å sporra om de e ranson te fira majn .
du som er matros og bedstemand til fire mand .
1220
ed slaw urter som ejn mæn træffer på âgerjorn
en slags urter som man kun træffer på agerjorden .
1221
Kanj hanj så vidda hut
Kan han så opføre sig ordentligt
1222
Ska hon jøssa saj
Skal hun pynte sig
1223
ejn Arribigga
'' en arrig mandsperson ''
1224
Konan e så slunkuer
Konen er så doven
1225
ujnnevæggjana va udå bræntsten , mæn âuanvæggjana va klinda .
undervæggene var klinede .
1226
âgerkålijn e ju farru å kwælla sæn
agerkålen er jo klar til at sæden kvælder .
1227
te Almijngs
til Almindingen ;
1228
Ollamoer kanj staggra lid
Oldemor kan vakle lidt
1229
Hanj e enj litten snørsnudad
Han er en lille snothvalp
1230
Pas på va du sajer . Hon e enj varra skalra
Pas på hvad du siger . Hun er en være sladderkælling
1231
Ska vi sjikka ed brev mæ paastinj
Skal vi sende et brev med posten
1232
Ded e nykommed å få hønsasuppa te medda
Det er nyt og behageligt at få hønsesuppe til middag
1233
hâr du lâut'ed , så må du ouse håjllad !
hvis du har lovet det , så må du også holde det !
1234
hajn swor å bajnada , sa de lyste om'ijn .
han svor og bandede , så at det lyste omkring ham .
1235
Fâr e uda i Lâ
Far er ude i laden
1236
Æblana e nømma å få fat på
Æblerne er nemme at få fat på
1237
dæjn ena stujnnen e hajn så rent âuantilpå , å så en stujnn ætte kajn hajn varre lânt nera .
det ene øjeblik er han så rent overstadig , og så et øjeblik efter kan han være langt nede .
1238
stå på aiena ben se ben .
stå på egne ben .
1239
ded e et bedrövelit vær vi hâ , rain å togga vær dâ .
det er et bedrøveligt vejr vi har , regn og tåge hver dag .
1240
va ... anbelångar
hvad angår
1241
dær e lid asp å lid ælle nera ver myrn .
der er vokser lidt asp og lidt elletræ nede ved myren .
1242
Jâ syntes grøddan e grøzzlu
Jeg syntes grøden er grynet
1243
hâ di inte fåd å vidda væm der aies'ejn ?
har de ikke fået at vide hvem der ejer den ?
1244
höre du ikkje , jâ sâ du skujlle la ble ! - ja ! ded e mit alvår ! så du gjorr bæsst i å aita .
hørte du ikke , jeg sagde du skulle lade være ! - ja ! det er mit alvor ! så du gør bedst i at agte .
1245
sidda å hæjlla afhojllsslabb i sai , naj takk ! må jâ be om ejn ræiti syp !
sidde og hælde afholds-slim ! må jeg bede om en rigtig dram !
1246
Du ska ønte flissa å maj
Du skal ikke fnise af mig
1247
Karinj e enj sløggefânt
Manden er en forslugen person
1248
di fikkje mai âzader me opp te toppijn .
de .
1249
di brøgga å gå te alters ejn gång om åred .
de plejer at gå til alters en gang om året .
1250
hon vijlle'nte hajn liggjenes på dorra laierstâ ; di kujnne grawa ded âzed ner ejn ajn stâ , sâ hon .
hun ville ikke ham liggende på deres lejrsted ; de kunne grave det der ådsel ned et andet sted , sagde hun .
1251
Honj hadde enj fiene i nâbokonnan
Hun havde en fjende i nabokonen
1252
dær va många te alters idâ .
der var mange til alters i dag .
1253
Joren e nu jawn
Jorden er nu jævn
1254
hajn fikkje væl livæl sitt forslaw antâd .
han fik godt og vel alligevel sit forslag antaget godkendt .
1255
Jâ ska sjødda nå`d . nu kommer min bâza
Jeg skal lave noget . Nu kommer min chef
1256
ejn skujlle sjyjnna sai jemm å få mâd , æjlla kujnne ejn resikera å komma ouer bâgstolijn .
man skulle skynde sig hjem .
1257
Bællana løw då de så enj røtta
Børnene løb da de så en rotta
1258
De måtta bjæra en sjømand . Der va falt i hamn
De måtte redde en sømand , der var falde i havnen
1259
et billede nera frå varmajn me âvekatta i træn .
et billede nede fra varmen _ spøgefuld eller overgiven person ; spøgefugl ; abekat ; gavtyv. ¤ < dæjn horrijn e då ejn ræjti âvekatt . { den der dreng er dog en rigtig spøgefugl .
1260
`` Vedd du vår dæjn bågen hâr bled å ? '' - `` Nai , ânar mai ikkje vår dæjn e hænna . ''
`` Ved du hvor den der bog aner mig ikke hvor den er henne .
1261
al ri ejn peis .
ikke en trevl .
1262
va angår ded dai ?
hvad angår det dig ? ; hvad rager det dig ?
1263
Du må ønte smida mæ mâdinj
Du må ikke smide med maden
1264
klokkan slo , akkorât som jâ kom i dörn .
klokken slog døren .
1265
dær va'kje skâu dær dæjngångijn , a jâ mijnnes .
der var ikke skov der dengang , såvidt jeg mindes .
1266
vi hâ hatt sann âz .
vi har haft sådan et mas .
1267
opp a bakka
op ad bakke , ned ad bakke
1268
âlhora
luder
1269
Moer å fâr hâr alti levad i snærpelitut
Mor og far har altid levet i små kår
1270
ded e ejn ræjti bâgedâ idâ .
det er en rigtig bagedag i dag .
1271
Nu ska du altså vâuna , paja
Nu skal du altså vågne , pige
1272
jâ kujnne nær storrt âuanner på dom .
jeg kunne nær have styrtet ned deroppefra på dem .
1273
ett âsensbest
nederdrægtigt asen .
1274
Præstinj villa vara prost
Præsten ille være Provst
1275
Ihh nu ska hon bjabba op ijen
Ihh nu skal hun kæfte op igen
1276
Hør på enj fjællstaun
Hør på en nattergal
1277
Hanj e enj rælius
Han er en grim person
1278
Di begjyjnja alt å awla omkræjnj på gårana .
De begynder allerede at omkring på gårdene .
1279
bâla sæjngen ned , nerbâlad . Espersen
gøre aftryk i sengen , sengen er nedtrykket .
1280
E denj bræddan læje
Er det bræt lige
1281
du ræstar tâl kroner ialt .
du resterer tolv kroner i alt .
1282
Kom her minj bælli , så får du enj brøssokker
Kom her mit barn , så får du en bolsje
1283
dær va ejn anrik å tre ænner .
der var en andrik og tre ænder .
1284
hær âuan böjn .
her oven for byen oven for det skrånende kystland .
1285
dær ble'nte stor avans .
der blev ikke stor avance . ¤ han tjente ikke særlig meget på den handel .
1286
dær lå ed ganske tønnt law jor âuanpå kløppan .
der lå et ganske tyndt lag jord humus oven på klippen .
1287
dijn broer e sjöger å må liggja , hör jâ ; e 'd nâd alvårlit ?
din broder er syg og må ligge ?
1288
nai nu har jâ alri kjænt mâgajn !
nej nu har jeg aldrig kendt magen !
1289
hon kujnne æven håjlla hâud âuan vann .
hun kunne lige akkurat holde hovedet oven vande .
1290
ded e ejn ræjti bajsert dæjn .
det er virkelig en skørtejæger ham den der fyr .
1291
arteæbblen vâuste på stora træ ; di va bittra , sura , rujnna , ikkje særlig stora ; di brøkte dom , når dær va knapt med kjødd æjlle for sætte smâg .
ærteæblerne voksede på store træer ; de var bitra , sure , runde , ikke særlig store ; de husmødrene brugte dem , når der var knapt lille mængde med kød eller for at sætte smag .
1292
Hajnj hadde et awl dær syjnjan böjnj .
han havde et mindre landbrug der syd for byen .
1293
ded e dær ikkje tânka te , a hajn kajn nå .
det kan jeg ikke forestille mig i tankerne , at han kan nå .
1294
jâ fløtte , for jâ sjøtte inte omm å gå å âza på di store bællana frå mârn te awtan .
jeg flyttede jeg brød mig ikke om at gå og bære på de store børn fra morgen til aften .
1295
Du ska inte gjora ravina å hanom
Du skal ikke gøre nar af ham
1296
jâ hadde akkorât fåd mai laid , så kjimada di .
jeg havde for et øjeblik siden .
1297
Nu ska moer gå te bøinj , så ska I få byskâga , når hon kommer jemm igjæn
Nu skal mor gå til byen , så skal i få en købt kage når hun kommer hjem igen
1298
Hanj e enj rætig narrafass
Han er en rigtig naragtig person
1299
på anra ainer .
i andre egne .