text
stringlengths 0
4.31k
| other
stringlengths 0
542
| lang
stringclasses 13
values | other_lang
stringclasses 3
values | verse_id
float64 1
176
⌀ | book_chapter
stringlengths 7
9
| lang_code
stringclasses 12
values | book_chapter_verse
stringlengths 9
13
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Путыть нулгодькс тевест сынст нулгодькс тевтненень,
иляст уле сынь идезь. | Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою; | erzya | rus | 28 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_28 |
Нардавост сынст лемест эрямо книгастонть,
кадык а улить сёрмадозь сынь видечисэтнень марто вейсэ. | да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся. | erzya | rus | 29 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_29 |
Мон вана пайстоман ды майсян.
Тонь лезксэсь, Пазом, кадык идесамам. | А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня. | erzya | rus | 30 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_30 |
Мон карман шнамо [монь] Пазонть лемензэ моросо,
карман сэрейгавтнеме-инелгавтнеме Сонзэ сюкпрянь ёвтазь. | Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии, | erzya | rus | 31 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_31 |
Истямо шнамось Азоронть мельс седе туи,
аноксокс максозь буканть коряс
эли сюронек-пильгенек максозь вазонть коряс. | и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами. | erzya | rus | 32 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_32 |
Сэтьметне несызь тень ды кенярдозевить.
Тынк, Пазонть вешницятнень, седеенк
кадык пештявить эрямонь од вийсэ. | Увидят это страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога, | erzya | rus | 33 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_33 |
Эдь Азорось мари арасьчисэтнень
ды а стувтни Эсензэтнень, конат аштить пекстамо кудосо. | ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих. | erzya | rus | 34 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_34 |
Кадык шнасызь Сонзэ менелесь ды модась,
иневедтне ды сынст эйсэ весе эрицятне. | Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них; | erzya | rus | 35 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_35 |
Пазось идесы Сиононть ды
стявтсынзе Иудань оштнень.
Сонзэ раськесь озы тозонь эрямо,
ды те масторось тееви сынст уличикс. | ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его, | erzya | rus | 36 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_36 |
Сонзэ уретнень эйкакшост-нуцькаст туртов
максови масторось,
ды Сонзэ лемень вечкицятне
кармить эрямо сонзэ лангсо. | и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем. | erzya | rus | 37 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_37 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa69 | myv | null |
Глава 69 | Глава 69 | erzya | rus | null | 19_Psa69 | myv | null |
Моравтомань ветицянтень. Давидэнь псалмась. Мельс ледстямо. | Начальнику хора. Псалом Давида. В воспоминание. | erzya | rus | 1 | 19_Psa69 | myv | 19_Psa69_1 |
Пазом, капшак монь идеме,
Азоро, капшак лездамо монень! | Поспеши, Боже, избавить меня, поспеши, Господи, на помощь мне. | erzya | rus | 2 | 19_Psa69 | myv | 19_Psa69_2 |
Кадык улить совавтозь визьксчамас
ды визделгадыть сеть, кить вешнить монь оймем!
Кадык потыть удалов ды улить покордазь весе,
кить арсить монень зыян. | Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла! | erzya | rus | 3 | 19_Psa69 | myv | 19_Psa69_3 |
Кадык визделгадозь оргодить сетне, конат кортыть [монень]:
«Паро, паро! Истя тензэ эрявияк». | Да будут обращены назад за поношение меня говорящие мне: `хорошо! хорошо!' | erzya | rus | 4 | 19_Psa69 | myv | 19_Psa69_4 |
Кадык кеняркшныть ды эрьгелить Тонь кисэ весе,
кить вешнить Эйсэть.
Кадык весе, кить кемить-нежедить Тонь максовт идеманть лангс,
свал кортыть: «Пазось ине!». | Да возрадуются и возвеселятся о Тебе все, ищущие Тебя, и любящие спасение Твое да говорят непрестанно: `велик Бог!' | erzya | rus | 5 | 19_Psa69 | myv | 19_Psa69_5 |
Мон кажован ды пурныцян.
Пазом, капшак монь идеме!
Тон – монь лездыцям ды Идицям.
Азоро, иля таргсе шканть!Шнамо | Я же беден и нищ; Боже, поспеши ко мне! Ты помощь моя и Избавитель мой; Господи! не замедли. | erzya | rus | 6 | 19_Psa69 | myv | 19_Psa69_6 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa70 | myv | null |
Глава 70 | Глава 70 | erzya | rus | null | 19_Psa70 | myv | null |
Азоро, Тонь лангс кеман-нежедян,
илязан уле мон зярдояк совавтозь визьксчамас! | На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек. | erzya | rus | 1 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_1 |
Идемак ды олякстомтомак монь Эсь видечить коряс.
Чиремтик пилеть монь ёнов ды идемак-менстемак монь. | По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня. | erzya | rus | 2 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_2 |
Ульть монень ошпандокс*а,
козонь мон свал кекшевлинь.
Тон кармавтыть идемс монь,
Тон – монь кевпандом ды кекшема таркам. | Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя–Ты. | erzya | rus | 3 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_3 |
Пазом! Менстемак монь зыяновонть кедьстэ,
койтементь ды лепштицянть кедьстэ. | Боже мой! избавь меня из руки нечестивого, из руки беззаконника и притеснителя, | erzya | rus | 4 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_4 |
Эдь Тон монь седейнежедьксэм!
Азоро Пазом, Тонь лангс кеман-нежедян од шкасто саезь. | ибо Ты–надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей. | erzya | rus | 5 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_5 |
Тон ульнить монень нежекс чачома шкастон,
Тон таргимик монь авань пекестэ.
Тонь шнамодот мон а лотксян. | На Тебе утверждался я от утробы; Ты извел меня из чрева матери моей; Тебе хвала моя не престанет. | erzya | rus | 6 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_6 |
Ламонь туртов мон ульнинь дивань невтемакс.
Ансяк Тон – монь кемевикс кекшема таркам. | Для многих я был как бы дивом, но Ты твердая моя надежда. | erzya | rus | 7 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_7 |
Монь кургом пештязь Тонь шнамосо,
[секскак шнан Тонь моразь]
ды эрьва чистэ пачтян-моран Тонь инемазычидеть*б. | Да наполнятся уста мои хвалою, чтобы воспевать всякий день великолепие Твое. | erzya | rus | 8 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_8 |
Илямак кадо монь сыречистэнь,
илямак ёрто монь, зярдо машты вием. | Не отвергни меня во время старости; когда будет оскудевать сила моя, не оставь меня, | erzya | rus | 9 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_9 |
Эдь монь душмантнэ апаро валт ёвтыть мондень,
ды оймень мельга пансицятне кортыть эсь ютковаст: | ибо враги мои говорят против меня, и подстерегающие душу мою советуются между собою, | erzya | rus | 10 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_10 |
«Пазось кадызе сонзэ.
Азёдо мельганзо ды кундынк сонзэ,
эдь кияк а лезды тензэ». | говоря: `Бог оставил его; преследуйте и схватите его, ибо нет избавляющего'. | erzya | rus | 11 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_11 |
Пазом! Иля аште васоло монь эйстэ!
Монь Пазом! Капшак лездамо тень. | Боже! не удаляйся от меня; Боже мой! поспеши на помощь мне. | erzya | rus | 12 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_12 |
Улест совавтозь визьксчамас
ды ёмаст монь каршо стякшныцятне.
Вельтявост визькссэ ды покордамосо
монень зыянонь вешницятне! | Да постыдятся и исчезнут враждующие против души моей, да покроются стыдом и бесчестием ищущие мне зла! | erzya | rus | 13 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_13 |
Мон жо свал карман нежедеме [Тонь лангс]
ды яла седе пек ды седе пек карман Тонь шнамот. | А я всегда буду уповать на Тебя и умножать всякую хвалу Тебе. | erzya | rus | 14 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_14 |
Монь кургом карми ёвтнеме Тонь видечидеть,
эрьва чистэ пачтямо Тонь идема тевтнеде, –
а содангак зяро эйстэст. | Уста мои будут возвещать правду Твою, всякий день благодеяния Твои; ибо я не знаю им числа. | erzya | rus | 15 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_15 |
Ёвтнян Азоро Пазонть ине тевтнеде,
ледстяса Тонь видечить – ансяк Тонсенть. | Войду в размышление о силах Господа Бога; воспомяну правду Твою–единственно Твою. | erzya | rus | 16 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_16 |
Пазом! Тон путымик превс од пингестэнь саезь,
ды течис мон пачтнян Тонь дивань тевтнеде. | Боже! Ты наставлял меня от юности моей, и доныне я возвещаю чудеса Твои. | erzya | rus | 17 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_17 |
Сыредемазон ды шержейгадомазон
илямак кадо монь, Пазом,
зярс а ёвтнян Тонь вийдеть те пингень ломантненень
ды Тонь нардевчидеть весе икелепелев сыцятненень. | И до старости, и до седины не оставь меня, Боже, доколе не возвещу силы Твоей роду сему и всем грядущим могущества Твоего. | erzya | rus | 18 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_18 |
Тонь видечить, Пазом, пачкоди менеленть видьс.
Ине тевть теить Тон, Пазом.
Кие ули Тонь кондямо? | Правда Твоя, Боже, до превыспренних; великие дела соделал Ты; Боже, кто подобен Тебе? | erzya | rus | 19 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_19 |
Тон кучнить лангозон ламо ды пек кежей зыянт,
ансяк тагояк Тон вельмевтилимик
ды модань отьматнестэ таргилимик. | Ты посылал на меня многие и лютые беды, но и опять оживлял меня и из бездн земли опять выводил меня. | erzya | rus | 20 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_20 |
Тон кепедилимик монь ды оймавтылимик,
[ды модань отьматнестэ таргилимик]. | Ты возвышал меня и утешал меня. | erzya | rus | 21 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_21 |
Истя монгак карман шнамо Тонь лирасо,
карман шнамо Тонь видечить, Пазом.
Карман морамо Теть арфасо, Израилень Иневанькс. | И я буду славить Тебя на псалтири, Твою истину, Боже мой; буду воспевать Тебя на гуслях, Святый Израилев! | erzya | rus | 22 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_22 |
Кенярксов морот монь кургосо,
зярдо мон моран Тонеть,
ды кишти-моры монь оймем,
конань Тон идик-менстик. | Радуются уста мои, когда я пою Тебе, и душа моя, которую Ты избавил; | erzya | rus | 23 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_23 |
Монь келем эрьва чистэ карми ёвтнеме Тонь видечидеть,
эдь визделгавтозь ды покордазь сетне,
кить арсить-вешнить монень зыян. | и язык мой всякий день будет возвещать правду Твою, ибо постыжены и посрамлены ищущие мне зла. О Соломоне. | erzya | rus | 24 | 19_Psa70 | myv | 19_Psa70_24 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa71 | myv | null |
Глава 71 | Глава 71 | erzya | rus | null | 19_Psa71 | myv | null |
Соломондо. Давидэнь псалмась. | Псалом Давида. | erzya | rus | null | 19_Psa71 | myv | null |
Пазом! Тонавтык инязоронть судямо истя,
кода Тонсь судят,
ды казик инязоронь цёрантень Эсь видечить. | Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду, | erzya | rus | 1 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_1 |
Кадык суди сон видестэ Тонь ломантнень
ды видечинь коряс Тонь кажовтнень. | да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде; | erzya | rus | 2 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_2 |
Кадык пандотне кандыть ломантненень сэтьмелув
ды губорькстнэ – видечи. | да принесут горы мир людям и холмы правду; | erzya | rus | 3 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_3 |
Кадык сон суди видестэ раськень кажовтнень,
кадык лезды пайстомотненень-арасьчисэтненень,
ды кадык чалгсесынзе лепштицятнень. | да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, – | erzya | rus | 4 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_4 |
Сестэ кармить Тондеть пелеме буестэ буес,
зярс кармить аштеме чипаесь ды ковось. | и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов. | erzya | rus | 5 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_5 |
Улезэ инязорось, кода пиземе,
кона пры ледезь луганар лангс,
кода пиземень ковол, кона валны моданть. | Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю; | erzya | rus | 6 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_6 |
Сонзэ читнестэ видечинь ломанесь изни эрьва косо,
ды карми улеме певтеме сэтьмечи,
зярс а ёми ковось. | во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна; | erzya | rus | 7 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_7 |
Сонзэ инязорксчинзэ ало аштиця масторось
таргави иневедьстэ иневедьс
ды Евфрат леенть эйстэ моданть пес. | он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли; | erzya | rus | 8 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_8 |
Чаво модань эрицятне прыть икелензэ кумажа лангс,
ды сонзэ душмантнэ кармить нолсеме модапуленть. | падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах; | erzya | rus | 9 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_9 |
Фарсисэнь ды усиятнень инязортнэ кандыть сонензэ каявкс,
Аравиянь*а ды Савань инязортнэ максыть казнеть. | цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары; | erzya | rus | 10 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_10 |
Весе инязортнэ сюконить сонензэ,
весе раськетне важодить тензэ. | и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему; | erzya | rus | 11 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_11 |
Сон менстясы кажовонть, кона веши лезкс,
ды лепштязенть, конань арась лездыцязо. | ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника. | erzya | rus | 12 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_12 |
Сон путы седеймарямо лавшотненень ды пайстомотненень
ды идесынзе арасьчисэтнень. | Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет; | erzya | rus | 13 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_13 |
Сон менстясынзе сынст лепштямодо ды нарьгамодо,
ды сынст эрямост карми улеме питнейде питней сонзэ сельмензэ икеле. | от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его; | erzya | rus | 14 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_14 |
Шумбра улезэ инязорось,
ды кадык кандыть тензэ Аравиянь сырненть!
Кадык озныть сонзэ кисэ апак лотксе,
вешить тензэ эрьва чистэ Пазонь чанстямо. | и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его; | erzya | rus | 15 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_15 |
Моданть лангсо карми чачомо виев сюро,
пандотнень лангаяк сон карми касомо.
Сюро прятне кармить лымбакстнеме,
кода виресь Ливан пандонть лангсо,
ды оштнесэ ламолгадыть ломантне,
кода тикшесь модалангсо. | будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле; | erzya | rus | 16 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_16 |
Инязоронть лемезэ ули [шназь] пингеде пингес.
Сонзэ лемезэ карми шнавомо, зярс валдомты чипаесь.△
[Весе модалангонь буетне] чанстявить сонзэ кувалт,
весе раськетне ловсызь сонзэ уцяскавокс. | будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его. | erzya | rus | 17 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_17 |
Шназь улезэ Азоро Пазось, Израилень Пазось!
Ансяк Сон дивань теиця! | Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса, | erzya | rus | 18 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_18 |
Шназь улезэ Сонзэ ине лемесь пингеде пингес!
Кадык пештясы Сонзэ инексчись весе моданть.
Аминь. Аминь. | и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь. | erzya | rus | 19 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_19 |
Тесэ прядовить Давидэнь, Иессеень цёранть, озноманзо.△Шнамо | Кончились молитвы Давида, сына Иесеева. | erzya | rus | 20 | 19_Psa71 | myv | 19_Psa71_20 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa72 | myv | null |
Глава 72 | Глава 72 | erzya | rus | null | 19_Psa72 | myv | null |
Асафонь псалмась. | Псалом Асафа. | erzya | rus | null | 19_Psa72 | myv | null |
Пазось арси паро Израилентень,
паро сетненень, кинь ванькс седеезэ! | Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем! | erzya | rus | 1 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_1 |
Ансяк вана мон аламодо эзинь нолажто,
эль-эль кирдевинь пильге лангсо. | А я–едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, – | erzya | rus | 2 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_2 |
Мон сельмем сявадстыя пряст верьга кандыцятнень лангс,
зярдо неия неть зыяновтнень паро эрямост. | я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых, | erzya | rus | 3 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_3 |
Сынст арасть кодаткак пиштемаст куломазост,
сынь шумбрат ды виевть. | ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их; | erzya | rus | 4 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_4 |
Ломанень стака важодемадонть сынь олякстомтозь,
сынст арасть кодаткак стакачист, кода лиятнень. | на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам. | erzya | rus | 5 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_5 |
Секскак каштанчинть сынь кандтнить, кода кирьгашатнень*а,
ды кежейчинть, кода оршамонть. | Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их; | erzya | rus | 6 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_6 |
Сынст сельмест лиссть лангс куялгадомадонть,
седейсэст азгондить зыянов мельть-арсемат. | выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце; | erzya | rus | 7 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_7 |
Весементь лангсо нарьгить-пеедькшнить
ды тандавтнить кежень пандомасо.
Кортыть прянь верьга кандозь. | над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока; | erzya | rus | 8 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_8 |
Сынь эсест кургосост пачкодсть уш менельс,
келест каштансто якси модаланга. | поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле. | erzya | rus | 9 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_9 |
Секскак мельгаст таргавить Сонзэ раськень ломантнеяк
ды симить койтемечинть, теке покш кечесэ ведь. | Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею, | erzya | rus | 10 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_10 |
Сынь кортыть: «Кода соды тень эйстэ Пазось?
Арази ули Верепазонть содамочизэ?» | и говорят: `как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?' | erzya | rus | 11 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_11 |
Ды вана неть зыяновтне свал эрить парсте,
ламолгавтыть сюпавчист. | И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство. | erzya | rus | 12 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_12 |
[Мон меринь:] паряк, стяко мон кирдинь седеем ваньксстэ
ды ванстынь кедень чумовтомочисэ? | так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои, | erzya | rus | 13 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_13 |
Чинь-чоп муцясть монь
ды эрьва валске пандсть тень чумо. | и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро? | erzya | rus | 14 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_14 |
Меревлиньгак: «Карман кортамо сынст ладсо», –
улевлинь чумо Тонь раськенть икеле. | Но если бы я сказал: `буду рассуждать так', –то я виновен был бы пред родом сынов Твоих. | erzya | rus | 15 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_15 |
Мон арсинь, кода саемс тень превс.
Ансяк смустенть стака ульнесь тень неемс. | И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих, | erzya | rus | 16 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_16 |
Сестэ мон совинь Пазонь иневанькс эрямо таркантень
ды чарькодинь, кодамо пе учи сынст. | доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их. | erzya | rus | 17 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_17 |
Алкукс! Тон путыть сынст нолажа килангс
ды ёртат эйсэст ёмамос. | Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти. | erzya | rus | 18 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_18 |
Кода куроксто сынь улить маштнезь-ёмавтнезь
ды покш тандадомасо пачкодить сынь эсест ёмамонь пес! | Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов! | erzya | rus | 19 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_19 |
Кода ононь неемась стувтови сыргоземадо мейле,
истя Тон, Азоро, стувтат мик чамасткак стямодот мейле. | Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их. | erzya | rus | 20 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_20 |
Зярдо лакась монь седеем
ды палсь весе потмом, | Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя, | erzya | rus | 21 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_21 |
ёмавтокшнынь мон превень
ды мезеяк эзинь чарькоде.
Теке ракша мон ульнинь Тонь икеле. | тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою. | erzya | rus | 22 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_22 |
Ялатеке мон свал Тонь марто.
Тон кирдят монь вить кедте. | Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку; | erzya | rus | 23 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_23 |
Тон ветят монь Эсеть превс путомасот,
ды мейле совавтсамак иневалдозот. | Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу. | erzya | rus | 24 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_24 |
Менель лангсо Тон монь марто.
Мода лангсояк Тондеть башка монень мезеяк лия а эряви. | Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле. | erzya | rus | 25 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_25 |
Кадык рунгом ды седеем лавшомить,
Пазось ули монь седеем кемекстыцякс.
Сон монь туртов весе уцяскам пингеде пингес. | Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек. | erzya | rus | 26 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_26 |
Сеть, конат Тонь эйстэ туить, кулыть.
Тон маштат-ёмавтат эрьванть, кона манчи эйсэть. | Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя. | erzya | rus | 27 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_27 |
Монень вана ансяк вейке парось:
Пазонтень маласо улемась!
Азоро Пазонть лангс мон кеман-нежедян,
ды карман ёвтнеме Тонь весе тевтнеде
[Сиононь ортатнень лангсо]. | А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои. | erzya | rus | 28 | 19_Psa72 | myv | 19_Psa72_28 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa73 | myv | null |
Глава 73 | Глава 73 | erzya | rus | null | 19_Psa73 | myv | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.