text
stringlengths 0
4.31k
| other
stringlengths 0
542
| lang
stringclasses 13
values | other_lang
stringclasses 3
values | verse_id
float64 1
176
⌀ | book_chapter
stringlengths 7
9
| lang_code
stringclasses 12
values | book_chapter_verse
stringlengths 9
13
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa65 | myv | null |
Глава 65 | Глава 65 | erzya | rus | null | 19_Psa65 | myv | null |
Моравтомань ветицянтень. Псалма. Моро. | Начальнику хора. Песнь. | erzya | rus | null | 19_Psa65 | myv | null |
Весе модань эрицятне, кенярдозь серьгедеде Пазонтень! | Воскликните Богу, вся земля. | erzya | rus | 1 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_1 |
Морадо инексчи Сонзэ лементень,
гайгезэ кецнезь Сонензэ шнамось! | Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему. | erzya | rus | 2 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_2 |
Ёвтадо Пазонтень:
«Дивавтыцят-тандавтыцят весе Тонь тевтне!
Покш Тонь виеть, секс Тонь душмантнэ максызь
пряст кедеть алов. | Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои. | erzya | rus | 3 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_3 |
Весе модась сюконязо Тонеть,
моразо Тонеть ды шназо Тонь леметь, [Верепаз]!». | Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему. | erzya | rus | 4 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_4 |
Садо ды варштадо Пазонть тевензэ лангс.
Сынь дивавтнить-тандавтнить весе ломантнень. | Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими. | erzya | rus | 5 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_5 |
Сон костизе иневеденть,
ды минек покштятне леенть трокс ютасть ялго.
Секс минь эрьгелинек Сонзэ кисэ. | Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем. | erzya | rus | 6 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_6 |
Сон Эсензэ вийсэ ашти инязорокс пингеде пингес.
Сонзэ сельмензэ ваныть весе раськетнень мельга.
Кадык каштмолить каршо молицятне. | Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники. | erzya | rus | 7 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_7 |
Раськетне, шнадо минек Пазонть!
Келейстэ гайгезэ Сонзэ шнамось! | Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему. | erzya | rus | 8 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_8 |
Сон ванстызе минек ойменть эрямонзо
ды эзь максо чатазевемс минек пильгетненень. | Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться. | erzya | rus | 9 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_9 |
Пазонок, Тон варчавтнимизь минек,
солавтымизь минек, кода солавтыть сия. | Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро. | erzya | rus | 10 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_10 |
Тон совавтымизь минек кундсемкас-пистеньс*а,
путыть лангозонок стака ашко. | Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши, | erzya | rus | 11 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_11 |
Тон мерить ломантненень ардтнемс минек прянок ланга.
Минь понгинек толс ды ведьс,
ансяк Тон ливтимизь минек оляс. | посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу. | erzya | rus | 12 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_12 |
Сован Тонь кудос пултавкстнэнь марто,
топавтсынь Тонеть монь алтамотнень, | Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои, | erzya | rus | 13 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_13 |
конатнень ёвтынзе кургом ды пачтинзе келем,
зярдо монень ульнесь стака. | которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей. | erzya | rus | 14 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_14 |
Куяв пултавкст максан Тонеть,
ревень анокст тантей чинекс,
ветян пултамс букат ды атяка сеят. | Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов. | erzya | rus | 15 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_15 |
Паздонть весе пелицятне, садо, кунсолодо.
Мон ёвтан тенк, мезе тейсь Сон монь туртов. | Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам, что сотворил Он для души моей. | erzya | rus | 16 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_16 |
Мон тердия Сонзэ ды шныя Сонзэ. | Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим. | erzya | rus | 17 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_17 |
Кирдевлиньгак нулгодькс тевть эсень седейсэ,
аволимим маря Азорось. | Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь. | erzya | rus | 18 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_18 |
Пазось жо маримим,
кунсолызе монь ознома вайгелем. | Но Бог услышал, внял гласу моления моего. | erzya | rus | 19 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_19 |
Шназь улезэ Пазось,
кона эзь велявто монь озноманть эйстэ
ды эзизе сае монь эйстэ Эсь седеймарямонзо. | Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей. | erzya | rus | 20 | 19_Psa65 | myv | 19_Psa65_20 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa66 | myv | null |
Глава 66 | Глава 66 | erzya | rus | null | 19_Psa66 | myv | null |
Моравтомань ветицянтень. Струна марто седямопельсэ. Псалма. Моро. | Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом. Песнь. | erzya | rus | 1 | 19_Psa66 | myv | 19_Psa66_1 |
Пазом! Ульть седеймарицякс миненек
ды чанстямизь минек,
кадык сияжды Тонь чачот миненек. | Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим, | erzya | rus | 2 | 19_Psa66 | myv | 19_Psa66_2 |
Кадык чарькодьсызь масторонть лангсо
Тонь мелеть-бажамот,
кадык весе раськетне содыть
Тонь пельде идемадонть. | дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое. | erzya | rus | 3 | 19_Psa66 | myv | 19_Psa66_3 |
Пазом, кадык шнатадызь Тонь раськетне,
кадык шнатадызь Тонь весе раськетне! | Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все. | erzya | rus | 4 | 19_Psa66 | myv | 19_Psa66_4 |
Кадык эрьгелить ды кеняркшныть весе раськетне.
Тон судят сынст видестэ,
Тон ветят масторлангонь ломантнень. | Да веселятся и радуются племена, ибо Ты судишь народы праведно и управляешь на земле племенами. | erzya | rus | 5 | 19_Psa66 | myv | 19_Psa66_5 |
Пазом, кадык шнатадызь Тонь раськетне,
кадык шнатадызь Тонь весе раськетне! | Да восхвалят Тебя народы, Боже, да восхвалят Тебя народы все. | erzya | rus | 6 | 19_Psa66 | myv | 19_Psa66_6 |
Модась макссынзе сюронзо-эмежензэ –
истя Пазось, минек Пазось чансти минек. | Земля дала плод свой; да благословит нас Бог, Бог наш. | erzya | rus | 7 | 19_Psa66 | myv | 19_Psa66_7 |
Кадык Пазось чансти-баслави минек
ды кадык Сонзэ мелензэ кармить ваномо
масторлангонть келес.Шнамо | Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли. | erzya | rus | 8 | 19_Psa66 | myv | 19_Psa66_8 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa67 | myv | null |
Глава 67 | Глава 67 | erzya | rus | null | 19_Psa67 | myv | null |
Моравтомань ветицянтень. Давидэнь псалмась. Моро. | Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь. | erzya | rus | 1 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_1 |
Кадык сти Пазось△,
кадык сравтневить Сонзэ душманонзо,
ды чиезь туить Сонзэ чачонть икельде весе,
кить Сонзэ а вечксызь! | Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его. | erzya | rus | 2 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_2 |
Кода качамось сравтневи,
истя Тон сынсткак сравтнесыть.
Кода штась солы толдонть,
истя зыяновтне кулсить-маштневить Пазонь чачонть икеле. | Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия. | erzya | rus | 3 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_3 |
А вана видечисэтне кармить эрьгелеме
ды кеняргалеме Пазонть икеле.
Сынь ушодыть киштеме-морамо. | А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости. | erzya | rus | 4 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_4 |
Морадо минек Пазонтень, шнадо Сонзэ лементь,
шнадо пель ланга Ардтницянть.
Сонзэ лемесь – Азоро, кенярдодо Сонзэ икеле! | Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его. | erzya | rus | 5 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_5 |
Сон урозтнэнь тетя ды доватнень кисэ аштиця,
Пазось Эсензэ иневанькс эрямо таркасонзо. | Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище. | erzya | rus | 6 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_6 |
Пазось максы кудо ды кудораське
ськамост кадовозтненень,
олякстомтсынзе терттнеде
пекстамо кудосо аштицятнень,
а вана каршо молицятнень кадсынзе пултыця чаво модас. | Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне. | erzya | rus | 7 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_7 |
Пазом! Зярдо Тон ветить Эсь раськеть,
зярдо Тон ютыть чаво модава, | Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею, | erzya | rus | 8 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_8 |
сестэ модась сорнось,
ды менельстэнть, кона солась, валсь пиземе Тонь икеле,
Синаень Пазонть, Израилень Пазонть икеле. | земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай–от лица Бога, Бога Израилева. | erzya | rus | 9 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_9 |
Виев пиземеть Тон валыть коськезь, вийтеме модат лангс.
Тон сонзэ вельмевтик-виевгавтык. | Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его. | erzya | rus | 10 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_10 |
Тонь раськеть озась эрямо тозонь.
Пазом, паро мелеть кувалма
Тон анокстык эрявиксэнть кажовтнень туртов. | Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил необходимое для бедного. | erzya | rus | 11 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_11 |
Азорось ёвтызе валонзо,
аватне ламонест пачтить изнямодо кулянть. | Господь даст слово: провозвестниц великое множество. | erzya | rus | 12 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_12 |
Инязортнэ ушмонек оргодить, сынь оргодить,
а вана кудосо аштиця аватне явить нельгезенть-саезенть. | Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу. | erzya | rus | 13 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_13 |
Тынь лоткиде [эсенк] эрямо таркатнес теке гулька,
конань сёлмонзо вельтязь сиясо,
толганзо – ванькс цитниця сырнесэ. | Расположившись в уделах своих, вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом: | erzya | rus | 14 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_14 |
Зярдо Весеменькирдицясь сравтнинзе
инязортнэнь те моданть лангсо,
Селмон пандось теевсь ашокс, теке лов. | когда Всемогущий рассеял царей на сей земле, она забелела, как снег на Селмоне. | erzya | rus | 15 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_15 |
Васан пандось – те Пазонь пандось,
Васан пандось сэрей, ламо тёкш марто! | Гора Божия–гора Васанская! гора высокая–гора Васанская! | erzya | rus | 16 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_16 |
Мекс тон, ламо тёкш марто пандо,
сельмень сявадозь ванат се пандонть лангс,
конань лангсо Пазонть мельс тукшны эрямс,
ды косо Азорось карми эрямо пингеде пингес? | что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно? | erzya | rus | 17 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_17 |
Пазонть крандазонзо ламодояк ламо, тёжань-тёжат.
Сынст ютксо Азорось Синаень лангсо, Эсь иневанькс таркасонзо.△ | Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище. | erzya | rus | 18 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_18 |
Тон кепедевить верев, ветить мартот полонс понгозтнень,
саить казнеть ломантненень,
кадык каршо молицятнеяк эрявольть-аштевельть
Азоро Пазонть кедьсэ. | Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога. | erzya | rus | 19 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_19 |
Шназь улезэ Азорось!
Сон чиде чис канды минек стака ашконок.
Сон минек идиця Пазонок. | Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас. | erzya | rus | 20 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_20 |
Пазось минек туртов – идиця Паз.
Весеменькирдиця Азорось менсти куломадо. | erzya | rus | 21 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_21 |
|
Пазось тапасынзе Эсензэ душмантнэнь пряст,
пондакш човонест, сетнень,
конат ваясть эсест нулгодькс тевезэст. | Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях. | erzya | rus | 22 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_22 |
Азорось мерсь: «Мон велявтсынь сынст Васансто,
таргасынь иневеденть потмакссто | Господь сказал: `от Васана возвращу, выведу из глубины морской, | erzya | rus | 23 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_23 |
сень кисэ: нававлить тон эсь пильгеть,
кода тонь пинетнеяк эсь келест,
душмантнэнь верьс». | чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов'. | erzya | rus | 24 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_24 |
Пазом, весе неизь Тонь яксемат,
монь Пазонть, монь Инязоронть яксеманзо
иневанькс эрямо тарказонзо. | Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне: | erzya | rus | 25 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_25 |
Икеле ютасть морыцятне,
удало – седямопельсэ налксицятне,
куншкасо – тимпантнэнь*а марто тейтертне: | впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами: | erzya | rus | 26 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_26 |
«Шнадо Азоро Пазонть покш промкссо,
тынь, Израилень ломанть!» | `в собраниях благословите Бога Господа, вы–от семени Израилева!' | erzya | rus | 27 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_27 |
Тосо Вениамин, веженсесь, сынст ветицяст,
тосо Иудань прявттнэ эсь ломанест марто,
тосо Завулононь ды Неффалимень прявттнэяк. | Там Вениамин младший–князь их; князья Иудины–владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы. | erzya | rus | 28 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_28 |
Тонь Пазось макссь-аравтсь теть вий.
Пазом, невтик нейгак миненек Эсь виеть, кода икеле! | Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас! | erzya | rus | 29 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_29 |
Иерусалимень озкудот кисэ инязортнэ сыть
ды кандыть Тонеть казнеть. | Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары. | erzya | rus | 30 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_30 |
Кардык се раськенть,
кона теке нудей пулос кекшезь идем ракша,
кона теке букань стада вазонь кондямо раськетнень ютксо.
Сон эсь прянзо покорды сиянь валовксонь максомасо.
Сравтнить раськетнень, конат бажить кепсемс тюремат. | Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней. | erzya | rus | 31 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_31 |
Кучозтне сыть Египетстэ,
Ефиопиясь венстясынзе кедензэ Пазонтень. | Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу. | erzya | rus | 32 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_32 |
Модалангонь мастортнэ! Морадо Пазонтень!
Гайгевтеде шнамо Азоронтень, | Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа, | erzya | rus | 33 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_33 |
менельганть ардтницянтень, пингеде пингень менельганть!
Кунсолодо, Сонзэ вайгелезэ гайги, кода пурьгинень зэрть. | шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы. | erzya | rus | 34 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_34 |
Шнадо Пазонть виензэ!
Покш Сонзэ Инязоронь инексчизэ Израильсэ,
Сонзэ аонкставиця виесь пачколи пельтнес. | Воздайте славу Богу! величие Его–над Израилем, и могущество Его–на облаках. | erzya | rus | 35 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_35 |
Тандавтыця Тон, Пазом, Эсь иневанькс эрямо таркасот!
Израилень Пазось – Сон максы вий ды кемечи [Эсензэ] раськентень.
Шназь улезэ Пазось!Шнамо | Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев–Он дает силу и крепость народу Своему. Благословен Бог! | erzya | rus | 36 | 19_Psa67 | myv | 19_Psa67_36 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa68 | myv | null |
Глава 68 | Глава 68 | erzya | rus | null | 19_Psa68 | myv | null |
Моравтомань ветицянтень. «Шошанним»△ седямопель марто. Давидэнь псалмась. | Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида. | erzya | rus | 1 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_1 |
Пазом, идемак монь,
кирьга видьс мон уш ведьсан. | Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей. | erzya | rus | 2 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_2 |
Мон пезнынь домка чеядавксос*а,
ды арась калгодо тарка монь пильгень ало.
Понгинь домка ведентень,
ды ведьвелявкстнэ, секень вант, монь ваявтсамизь. | Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня. | erzya | rus | 3 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_3 |
Мон сизинь пижнемадонть,
коськсь кирьгапарем,
чополгадсь сельмесэнь Пазонь лезксэнть учомадо. | Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего. | erzya | rus | 4 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_4 |
Тувталтомо монь авечкицятнеде
прясон чертнеде седе ламо.
Виевгадсть душмантнэ,
конат а мезень кисэ пансить мельган.
Сынь кармавтыть монь мекев велявтомс сень,
мезенть мон эзия сала. | Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать. | erzya | rus | 5 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_5 |
Пазом! Тон содасак монь превтемечим,
ды монь пежетень апак кекше Тонь эйстэ. | Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя. | erzya | rus | 6 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_6 |
Азоро, менелень вийтнень Паз,
иляст уле совавтозь визьксчамас монь кувалма сеть,
кить нежедить Тонь лангс.
Израилень Паз,
иляст уле покордазь монь кувалма сеть,
кить вешнить Тонь. | Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев, | erzya | rus | 7 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_7 |
Тонь кисэ кирдян мон покордамот,
визьксэсь вельти монь чамам. | ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое. | erzya | rus | 8 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_8 |
Асодавикс ломанекс теевинь мон лелян-ялаксон туртов,
веёндонь ломанекс – монь авань цёратнень туртов. | Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей, | erzya | rus | 9 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_9 |
Тонь кудот кисэ пиемась-паломась сэви монь,
ды Тонь покордыцятнень покордамотне прыть седеем лангс. | ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня; | erzya | rus | 10 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_10 |
Мон авардян ды нурьгавтан эсь оймем
постонь кирдемасо,
ды теяк тееви монень покордамокс. | и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне; | erzya | rus | 11 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_11 |
Зярдо ризнемань невтемакс
каинь лангозон казямо коцтонь оршамопель,
мон теевинь сыненст нарьгамо таркакс. | и возлагаю на себя вместо одежды вретище, –и делаюсь для них притчею; | erzya | rus | 12 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_12 |
Монь ланга кортыть орта вакссо озадо аштицятне
ды згилязь морыть эйстэнь моросост винадо симицятне. | о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино. | erzya | rus | 13 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_13 |
Мон жо, Азоро, ознозь пшкадян Тонеть.
Кадык монь озномам пачкоди Тонеть Теть паро шкасто.
Пазом, Эсеть покш седеймарямот ды видечить коряс
марямак монь ды идемак. | А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего; | erzya | rus | 14 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_14 |
Пезнака рудазсто таргамак монь, илязан вая!
Кадык идеван мон душмантнэде ды домка ведтнеде. | извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод; | erzya | rus | 15 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_15 |
Илямак максо саламс монь чудиведентень,
илязамам ниле терьгендавксось ды
илязо сёлгово монь велькссэ потмакстомо отьманть кургозо. | да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего. | erzya | rus | 16 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_16 |
Марямак монь, Азоро, –
сюпават Тон Эсь седеймарямосот.
Варштак монь лангс Эсь ине вечкемасот. | Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня; | erzya | rus | 17 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_17 |
Иля кекше чачот Эсь уредеть – мон покш кажосан.
Седе курок марямак монь. | не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня; | erzya | rus | 18 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_18 |
Сак монь малав ды менстемак,
идемак монь душмантнэнь икеле. | приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня. | erzya | rus | 19 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_19 |
Тон содасак монь покордамом,
визьксчамам ды сёвномам,
Тонь икеле весе монь душмантнэ. | Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою. | erzya | rus | 20 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_20 |
Покордамось калавтызе седеем,
ды мон допрок лавшомгадынь.
Учинь седеймарямо – сон киньгак арась,
учинь седеень оймавтыцят – вейкеяк эзь муеве. | Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, –утешителей, но не нахожу. | erzya | rus | 21 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_21 |
Каясть монь ярсамопельс сэпе
ды симемам самсто макссть тень пек чапамо вина. | И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом. | erzya | rus | 22 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_22 |
Кадык ули каванямонь столест тенст килькшекс,
ды сынст покшчинь симемаст-ярсамост – кундамкакс. | Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их–западнею; | erzya | rus | 23 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_23 |
Сокоргадост сынст сельмест,
лоткаст сынь неемадо,
ды свал лавшот улест сынст пильгест. | да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда; | erzya | rus | 24 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_24 |
Валык лангозост Эсь кежеть,
кадык сайсынзе сынст
Тонь палыця-кирвиця инекежень толось. | излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их; | erzya | rus | 25 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_25 |
Эрямо таркаст улезэ чаво,
коцткудост кадовост эрицявтомо. | жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих, | erzya | rus | 26 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_26 |
Кинь Тон правтыть-чавить, сень сынь ялатеке пансить
ды ламолгавтыть сетнень майсемаст, кинь Тон томбить. | ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают. | erzya | rus | 27 | 19_Psa68 | myv | 19_Psa68_27 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.