text
stringlengths 0
4.31k
| other
stringlengths 0
542
| lang
stringclasses 13
values | other_lang
stringclasses 3
values | verse_id
float64 1
176
⌀ | book_chapter
stringlengths 7
9
| lang_code
stringclasses 12
values | book_chapter_verse
stringlengths 9
13
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Азорось панжи сокортнэнь сельмест,
Азорось стявты пильге лангс пек лепштязтнень,
Азорось вечксынзе видечинь ломантнень. | Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных. | erzya | rus | 8 | 19_Psa145 | myv | 19_Psa145_8 |
Азорось вансты омбо масторонь ломантнень,
максы лезкс урозтнэнень ды доватненень,
а вана зыяновтнень кист Сон тапасынзе. | Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает. | erzya | rus | 9 | 19_Psa145 | myv | 19_Psa145_9 |
Азорось инязор пингеде пингес.
Сон тонь Пазот, Сион, буестэ буес.
Аллилуя! | Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия. | erzya | rus | 10 | 19_Psa145 | myv | 19_Psa145_10 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa146 | myv | null |
Глава 146 | Глава 146 | erzya | rus | null | 19_Psa146 | myv | null |
Аллилуя! | Аллилуия. | erzya | rus | null | 19_Psa146 | myv | null |
Шнадо Азоронть!
Кодамо паро морамс минек Пазонтень!
Те вельть вадря.
Миненек пек лади шнамс Сонзэ. | Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, –хвала подобающая. | erzya | rus | 1 | 19_Psa146 | myv | 19_Psa146_1 |
Азорось кепеди одс Иерусалименть,
пурны вейс Израилень панезтнень. | Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля. | erzya | rus | 2 | 19_Psa146 | myv | 19_Psa146_2 |
Сон шумбралгавты синдезь седейтнень
ды оймавты-пичкавты ризксэст. | Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их; | erzya | rus | 3 | 19_Psa146 | myv | 19_Psa146_3 |
Сон соды, зяро тештетнеде,
ды эрьвантень макссь лем. | исчисляет количество звезд; всех их называет именами их. | erzya | rus | 4 | 19_Psa146 | myv | 19_Psa146_4 |
Mинек Азорось ине ды Сонзэ виезэ ине.
Сонзэ превезэ аонкставикс. | Велик Господь наш и велика крепость Его, и разум Его неизмерим. | erzya | rus | 5 | 19_Psa146 | myv | 19_Psa146_5 |
Азорось кепеди сэтьметнень,
а вана зыяновтнень Сон правты мода ёжос. | Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли. | erzya | rus | 6 | 19_Psa146 | myv | 19_Psa146_6 |
Сюкпрянь ёвтазь, морадо Азоронтень шнамо!
Седядо минек Пазонтень арфасо! | Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях. | erzya | rus | 7 | 19_Psa146 | myv | 19_Psa146_7 |
Сон вельти менеленть пельсэ,
аноксты моданть туртов пиземе,
касты пандо лангсо тикше
[ды ломаненть лезэс сюро]. | Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву; | erzya | rus | 8 | 19_Psa146 | myv | 19_Psa146_8 |
Сон максы ракшатненень ярсамопель
ды анды кренчлевкстнэнь, зярдо сынь вачодо пижнить. | дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему. | erzya | rus | 9 | 19_Psa146 | myv | 19_Psa146_9 |
Сонзэ мельс тукшныть аволь айгоронть виезэ
ды аволь эрязасто молиця ломанень пильгетне. | Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, – | erzya | rus | 10 | 19_Psa146 | myv | 19_Psa146_10 |
Азоронть мельс тукшныть ломантне,
конат пелить Сондензэ,
конат нежедить Сонзэ седеймарямонзо лангс. | благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его. | erzya | rus | 11 | 19_Psa146 | myv | 19_Psa146_11 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa147 | myv | null |
Глава 147 | Глава 147 | erzya | rus | null | 19_Psa147 | myv | null |
Шнак Азоронть, Иерусалим!
Шнак тонь Пазот, Сион! | Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего, | erzya | rus | 1 | 19_Psa147 | myv | 19_Psa147_1 |
Сон кемексты тонь ортатнень,
чансти-баслави тонь эрицятнень. | ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя; | erzya | rus | 2 | 19_Psa147 | myv | 19_Psa147_2 |
Сон теи тонь моданть лангсо сэтьмечи,
анды эйсэть сехте паро товсюродо. | утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя; | erzya | rus | 3 | 19_Psa147 | myv | 19_Psa147_3 |
Сон кучи Эсь валонзо модалангс,
Сонзэ валозо куроксто пачкоди тов. | посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его; | erzya | rus | 4 | 19_Psa147 | myv | 19_Psa147_4 |
Сон ашо вельтявксокс правты лов,
кулов ладсо почоды лекш. | дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел; | erzya | rus | 5 | 19_Psa147 | myv | 19_Psa147_5 |
Поколень-поколень певерди цярахманонзо.
Сонзэ якшамонть каршо кие цидярды? | бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит? | erzya | rus | 6 | 19_Psa147 | myv | 19_Psa147_6 |
Сон кучсы валонзо – ды весе солы,
пуви вармасонзо – ды ведтне чудезевить. | Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды. | erzya | rus | 7 | 19_Psa147 | myv | 19_Psa147_7 |
Сон пачтинзе-яволявтынзе Эсензэ валонзо Иаковнень,
коензэ ды аравтовксонзо – Израильнень. | Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю. | erzya | rus | 8 | 19_Psa147 | myv | 19_Psa147_8 |
Сон эзизе тее тень кодамояк лия раськенень,
ды сынь а содасызь Сонзэ аравтовксонзо.
Аллилуя!Шнамо | Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия. | erzya | rus | 9 | 19_Psa147 | myv | 19_Psa147_9 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa148 | myv | null |
Глава 148 | Глава 148 | erzya | rus | null | 19_Psa148 | myv | null |
Шнадо Азоронть менельстэ,
шнадо Сонзэ вере менельсэ! | Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних. | erzya | rus | 1 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_1 |
Шнадо Сонзэ, весе Сонзэ ангелтнэ!
Шнадо Сонзэ, весе Сонзэ менелень ушмотне! | Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его. | erzya | rus | 2 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_2 |
Шнадо Сонзэ, чипаесь ды ковось!
Шнадо Сонзэ, весе сияждыця тештетне! | Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света. | erzya | rus | 3 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_3 |
Шнадо Сонзэ, менелень менельтне
ды ведтне, конат сынст велькссэ!*a | Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес. | erzya | rus | 4 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_4 |
Шнаст сынь Азоронть лемензэ.
Сон [ёвтась, ды сынь кармасть улеме,]
мерсь, ды сынь теевсть. | Да хвалят имя Господа, ибо Он повелел, и сотворились; | erzya | rus | 5 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_5 |
Сон путынзе сынст пингеде пингес,
макссь тенст койть, конат зярдояк а калавтовить. | поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет. | erzya | rus | 6 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_6 |
Шнадо Азоронть, модалангсотне,
иневедень тамашань ракшатне ды весе отьматне! | Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны, | erzya | rus | 7 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_7 |
Шнадо Азоронть, толось ды цярахманось, ловось ды сувось,
кежей вармась, кона топавты Сонзэ валонзо. | огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его, | erzya | rus | 8 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_8 |
Шнадо Азоронть, пандотне ды весе губорькстнэ,
умарень максыця чувтотне ды весе кедратне, | горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры, | erzya | rus | 9 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_9 |
идем ракшатне ды весе кудоракшатне,
ёзмолдыцятне ды сёлмов нармунтне! | звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые, | erzya | rus | 10 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_10 |
Шнадо Сонзэ, модалангонь инязортнэ ды весе раськетне,
чирязтнэ ды модалангонь весе судиятне, | цари земные и все народы, князья и все судьи земные, | erzya | rus | 11 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_11 |
од цёратне ды тейтертне,
сыретне ды эйкакштне! | юноши и девицы, старцы и отроки | erzya | rus | 12 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_12 |
Шнаст сынь Азоронть лемензэ.
Ансяк Сонзэ лемесь весемеде верев кепедезь.
Сонзэ инексчизэ модалангодо ды менельде келей. | да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на небесах. | erzya | rus | 13 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_13 |
Сон виевгавтызе Эсензэ раськензэ,
истя Сон шнынзе весе Эсь кемевикс важонзо,
Израилень ломантнень, Сонензэ малавикс раськенть.
Аллилуя! | Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия. | erzya | rus | 14 | 19_Psa148 | myv | 19_Psa148_14 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa149 | myv | null |
Глава 149 | Глава 149 | erzya | rus | null | 19_Psa149 | myv | null |
Морадо Азоронтень од моро!
Шназь морадо Сонензэ кемевикс важонзо промкссо! | Пойте Господу песнь новую; хвала Ему в собрании святых. | erzya | rus | 1 | 19_Psa149 | myv | 19_Psa149_1 |
Эрьгелезэ Израиль эсензэ Теицянстэнь!
Сиононь ломантне кенярдост эсест Инязорост кувалма! | Да веселится Израиль о Создателе своем; сыны Сиона да радуются о Царе своем. | erzya | rus | 2 | 19_Psa149 | myv | 19_Psa149_2 |
Шнаст сынь Сонзэ лемензэ киштезь!
Мораст ды седяст Сонзэ туртов тимпансо*а ды арфасо! | да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему, | erzya | rus | 3 | 19_Psa149 | myv | 19_Psa149_3 |
Азоронть мельс тукшны Эсензэ раськезэ,
Сон кази сэтьметненень идема. | ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением. | erzya | rus | 4 | 19_Psa149 | myv | 19_Psa149_4 |
Эрьгелест кемевикс важонзо тень кисэ Сонзэ шназь!
Кенярдост мик эсест оймсема таркасост! | Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих. | erzya | rus | 5 | 19_Psa149 | myv | 19_Psa149_5 |
Кадык шныть Пазонть верьга вайгельть,
ды кавто ёндо човазь пшти торо улезэ сынст кедьсэ! | Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их, | erzya | rus | 6 | 19_Psa149 | myv | 19_Psa149_6 |
Те весе эряви сень кисэ: пандомс кеж лия раськетненень,
пандомс чумост буетненень, | для того, чтобы совершать мщение над народами, наказание над племенами, | erzya | rus | 7 | 19_Psa149 | myv | 19_Psa149_7 |
сюлмсемс сынст инязорост кеме рисьмесэ,
ды тертямс чирязост кшнинь тертьсэ, | заключать царей их в узы и вельмож их в оковы железные, | erzya | rus | 8 | 19_Psa149 | myv | 19_Psa149_8 |
ды теемс сынст лангсо суд сёрмадозенть коряс.
Те арне*б весе Сонзэ кемевикс важонзо туртов.
Аллилуя! | производить над ними суд писанный. Честь сия–всем святым Его. Аллилуия. | erzya | rus | 9 | 19_Psa149 | myv | 19_Psa149_9 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa14 | myv | null |
Глава 14 | Глава 14 | erzya | rus | null | 19_Psa14 | myv | null |
Давидэнь псалмась. | Псалом Давида. | erzya | rus | null | 19_Psa14 | myv | null |
Азоро! Кинень мереви эрямс Тонь эрямо таркасонть?
Кинень мереви эрямс Тонь иневанькс пандонть лангсо? | Господи! кто может пребывать в жилище Твоем? кто может обитать на святой горе Твоей? | erzya | rus | 1 | 19_Psa14 | myv | 19_Psa14_1 |
Сенень, кинь арасть асатыксэнзэ ды кие теи видестэ.
Кинь седейстэ моли видечи, кинь валтнэ видеть. | Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем; | erzya | rus | 2 | 19_Psa14 | myv | 19_Psa14_2 |
Кие а кенгели лия лангс,
а теи зыян эсензэ ялганзо туртов
ды а покорды эсь малавиксэнзэ. | кто не клевещет языком своим, не делает искреннему своему зла и не принимает поношения на ближнего своего; | erzya | rus | 3 | 19_Psa14 | myv | 19_Psa14_3 |
Сенень, кие нулгоди седеень кельмевтицятнеде
ды ломанекс путы Азордонть пелицятнень.
Кинь божамосо-пежедькстамосо*а арась кенгелема
ды кие валонзо а полавтнесы, куш те канды эстензэ зыян. | тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянется, хотя бы злому, и не изменяет; | erzya | rus | 4 | 19_Psa14 | myv | 19_Psa14_4 |
Кие эсь ярмаконзо а макссынзе касомас
ды кодамояк казнесэ а кармавтови чумовтомонть каршо кортамо.
Истямось а чатазеви пингеде пингес. | кто серебра своего не отдает в рост и не принимает даров против невинного. Поступающий так не поколеблется вовек. | erzya | rus | 5 | 19_Psa14 | myv | 19_Psa14_5 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa150 | myv | null |
Глава 150 | Глава 150 | erzya | rus | null | 19_Psa150 | myv | null |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa151 | myv | null |
Глава 151 | Глава 151 | erzya | rus | null | 19_Psa151 | myv | null |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa15 | myv | null |
Глава 15 | Глава 15 | erzya | rus | null | 19_Psa15 | myv | null |
Давидэнь морозо. | Песнь Давида. | erzya | rus | null | 19_Psa15 | myv | null |
Пазом, ванстомак монь!
Тонь лангс мон кеман-нежедян. | Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю. | erzya | rus | 1 | 19_Psa15 | myv | 19_Psa15_1 |
Мон меринь Азоронтень:
«Тон монь Азором!
Монь парочись Тонь эйсэ». | Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны. | erzya | rus | 2 | 19_Psa15 | myv | 19_Psa15_2 |
Кода пек явовтыть мелем масторлангсо Тонь иневанькстнэ,
Тонь кочкавттнэ! | К святым, которые на земле, и к дивным Твоим --к ним все желание мое. | erzya | rus | 3 | 19_Psa15 | myv | 19_Psa15_3 |
Сетне вана, кить капшить лия пазнэнь,
ламолгавтыть ризксэст.
Мон а карман мартост валномо ракшань веренть сынст авиде пазтнэнень,
ды неть пазтнэнь леместкак а лисить кургостон. | Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к богу чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими. | erzya | rus | 4 | 19_Psa15 | myv | 19_Psa15_4 |
Азорось – монь уцяскам ды монь кечень пештицям!
Тонь кедьсэ монь эрямом. | Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой. | erzya | rus | 5 | 19_Psa15 | myv | 19_Psa15_5 |
Тон явить монень ума*а мазыйдеяк мазый модалангсто.
Кода пек сон педясь седейзэнь! | Межи мои прошли по прекрасным местам, и наследие мое приятно для меня. | erzya | rus | 6 | 19_Psa15 | myv | 19_Psa15_6 |
Шнан Азоронть, конась путы монь превс.
Мезе оймесэнь-седейсэнь, се ветькак совавты эйсэнь превс. | Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя. | erzya | rus | 7 | 19_Psa15 | myv | 19_Psa15_7 |
Мон свал неса Азоронть эсень икеле.
Сон монь вить кедь ёно,
мон а чатазеван. | Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь. | erzya | rus | 8 | 19_Psa15 | myv | 19_Psa15_8 |
Седеем эрьгели, келем кенярды,
рунгомгак оймси апак пеле. | Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании, | erzya | rus | 9 | 19_Psa15 | myv | 19_Psa15_9 |
Тон а кадсак монь оймем тоначис,
а макссак Эсеть кемевикс важонть понгомс куломанть кедьс. | ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление, | erzya | rus | 10 | 19_Psa15 | myv | 19_Psa15_10 |
Тон невтьсак монень эрямонь кинть.
Ламодояк ламо кеняркс Тонь чачот икеле,
Тонь вить кедьсэть пингеде пингень уцяска. | Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек. | erzya | rus | 11 | 19_Psa15 | myv | 19_Psa15_11 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa16 | myv | null |
Глава 16 | Глава 16 | erzya | rus | null | 19_Psa16 | myv | null |
Давидэнь озномазо. | Молитва Давида. | erzya | rus | null | 19_Psa16 | myv | null |
Азоро, марик монь энялдомам видечим кисэ,
кунсолык лайшемам-авардемам –
сон аволь кенгелиця кургосто. | Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых. | erzya | rus | 1 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_1 |
Судямак монь видечим коряс,
Тонь сельметь неить видечинть. | От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту. | erzya | rus | 2 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_2 |
Тон варчавтник-терявтник седеем, содавтымик монь ветькак,
ванымик монь эрьва ёндо ды мезеяк берянь эзить муе.
Монь арсематне а явить валон эйстэ. | Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои. | erzya | rus | 3 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_3 |
Мон кунсолыя Тонь валот,
ломанень тевтнесэ эзинь моле лепштицятнень мельга. | В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя. | erzya | rus | 4 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_4 |
Кемекстамак монь Эсеть кинть лангсо,
кадык а нолажтыть монь пильгень сонзэ лангсто. | Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои. | erzya | rus | 5 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_5 |
Пазом, Тонеть мон пшкалян, Тон марясамак монь.
Чиремтик пилеть монь ёнов ды марить валон. | К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои. | erzya | rus | 6 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_6 |
Невтик Тон Эсеть седеймарямот, Тон,
конась иди каршот молицятнень эйстэ весе сетнень,
кить кемить-нежедить Тонь лангс. | Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей. | erzya | rus | 7 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_7 |
Ванстомак монь сельме эрьгеть ладсо,
сёлмо сулейсэть кекшемак монь | Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня | erzya | rus | 8 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_8 |
зыяновтнень эйстэ,
конат кайсевить монь лангс.
Ванстомак монь оймень душмантнэде,
конат эрьва ёндо пирить монь. | от лица нечестивых, нападающих на меня, --от врагов души моей, окружающих меня: | erzya | rus | 9 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_9 |
Сынст седеест кевензасть,
ды валосткак ёвтыть покшкавтнезь. | они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими. | erzya | rus | 10 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_10 |
Сынь ней якить монь пильге чалгавкска ды пиримизь монь,
сялгизь сельмест лангозон, бажить модалангс правтомон. | На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю; | erzya | rus | 11 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_11 |
Сынь левень кондят, конат анокт каявомс,
од левень кондят, конат кекшнить цитёрькс таркасо. | они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных. | erzya | rus | 12 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_12 |
Азором, стяк, сыргак монь душмантнэнь каршо
ды правтыть сынст.
Идемак монь Эсь торосот зыяновтнень эйстэ. | Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим, | erzya | rus | 13 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_13 |
Азоро, идемак Эсеть вийсэ те модалангонь ломантнень эйстэ,
кинь уцяскаст ансяк те эрямосонть.
Тон сынст андыть ламо паросо,
эйкакшосткак андыть,
ды нетнеяк эсест эйкакштненень мезеяк кадыть. | от людей--рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим. | erzya | rus | 14 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_14 |
Мон вана карман ваномо видечисэ Тонь чачот лангс.
Сыргоземстэ мельспаро ули монень Тонь чачот эйстэ.Шнамо | А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим. | erzya | rus | 15 | 19_Psa16 | myv | 19_Psa16_15 |
ПСАЛТИРЬозномаморот | Псалтирь | erzya | rus | null | 19_Psa17 | myv | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.