english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
4.3k
People have been buying and wearing ripped jeans for years.
ما زال الناس يشترون الجينز الممزق لسنوات.
So this would just be another example of clothes that exist in our wardrobe that evolve with us over our lives.
لذا سيكون هذا مثال آخر للملابس الموجودة في خزائننا والتي تتطور معنا على مر السنين.
This shirt, for example, is one that, much to the dismay of my mother and the state of her kitchen, I dyed at home, using turmeric, before coming here today.
هذا القميص على سبيل المثال، بالرغم من الفزع الذي سببه لأمي ولحالة مطبخها، فقد صبغته في المنزل باستخدام الكركم قبل أن آتي إلى هنا اليوم.
This shirt is something that none of my friends are going to have on their Instagram feed.
هذا القميص هو شيء لن يكون عند أي من أصدقائي على الإنستغرام.
So it's unique, but more importantly, it's naturally dyed.
لذلك فهو فريد من نوعه، والأهم من ذلك أنه مصبوغ بمواد طبيعية.
Now, I'm not suggesting that everybody dye their clothes in their kitchen sink at home.
لكنني لا أقترح أن يصبغ الجميع ملابسهم في حوض مطبخهم.
But if we were able to apply this or a similar process on a commercial scale, then our need to rely on these harsh chemical dyes for our clothes could be easily reduced.
لكن إذا استطعنا تطبيق ذلك أو عملية مماثلة على نطاق تجاري، عندئذ سيصبح اعتمادنا على المواد القاسية لصباغة ملابسنا أمراً يسهل تقليله.
The 2.4-trillion-dollar fashion industry is fiercely competitive.
إن صناعة الأزياء التي حجمها 2.4 تريليون دولار شديدة التنافسية.
So the business that can provide a product at scale while also promising its customers that each and every garment will become more unique over time will have a serious competitive advantage.
والشركات التي تنتج على نطاق واسع وتضمن لعملائها أن كل قطعة ملابس ستصبح فريدة مع الوقت ستكتسب ميزة تنافسية قوية.
Brands have been playing with customization for years.
وقد لعبت العلامات الشهيرة على التصميم حسب الطلب منذ سنوات.
The rise of e-commerce services, like Indochino, a bespoke suiting platform, and Tinker Tailor, a bespoke dress-making platform, have made customization possible from your couch.
إن انتشار الخدمات التجارية الإلكترونية مثل (إندوتشينو) الذين يصنعون البذلات حسب الطلب، و(تينكر تيلور) الذين يصنعون الفساتين حسب الطلب، قد جعل من التصميم حسب الطلب أمراً ممكناً وأنت مستريح في بيتك.
Nike and Adidas have been mastering their online shoe customization platforms for years.
وقد تفوقت مواقع (نايك) و(أديداس) في تصميم الأحذية حسب الطلب منذ عدة سنوات.
Providing individuality at scale is a challenge that most consumer-facing businesses encounter.
إن إتاحة التفرد على نطاق واسع هو تحدي تواجهه معظم الشركات التي تتعامل مع العملاء مباشرةً.
So being able to tackle this while also providing an environmentally friendly product could lead to a pretty seismic industry shift.
لذلك فإن القدرة على التعامل مع ذلك بالإضافة إلى توفير منتج صديق للبيئة قد يؤدي إلى تحول جذري في الصناعة.
And at that point, it's not just about doing what's best for our environment but also what's best for the bottom line.
في تلك الحالة، لا يقتصر الأمر على ما يحمي البيئة، بل ما يزيد صافي الأرباح أيضاً.
There's no fix-all, and there's no one-step solution.
لا يوجد حل لكل المشاكل أو حل سحري.
But we can get started by designing clothes with their death in mind.
لكن يمكننا أن نبدأ بتصميم الملابس مع أخذ نهاية عمرها في الاعتبار.
The fashion industry is the perfect industry to experiment with and embrace change that can one day get us to the sustainable future we so desperately need.
إن صناعة الأزياء هي الصناعة المثالية لاختبار التغيير واعتناقه مما قد يوصلنا يوماً ما للمستقبل المستدام الذي نحن في أمس الحاجة إليه.
Thank you.
شكراً لكم.
So I'm going to speak about a problem that I have and that's that I'm a philosopher.
إذا سوف أتحدث عن مشكلة لدي و هي أنني فيلسوف
(Laughter) When I go to a party and people ask me what do I do and I say, "I'm a professor," their eyes glaze over.
(ضحك) عندما أذهب إلى حفل يسألني الناس ما هو عملي فأقول أنا بروفيسور , تجد أعينهم تلمع
When I go to an academic cocktail party and there are all the professors around, they ask me what field I'm in and I say, "philosophy" -- their eyes glaze over.
عندما أذهب إلى حفل من خليط أكاديمي و يكون هناك الجميع بروفيسرات , يسألونني في أي مجال أعمل فأقول لهم فيلسوف .. تجد أعينهم تلمع
(Laughter) When I go to a philosopher's party (Laughter) and they ask me what I work on and I say, "consciousness," their eyes don't glaze over -- their lips curl into a snarl.
(ضحك) عندما أذهب إلى حفل فلاسفة (ضحك) و يسألونني ما هو عملي فأقول الإدراك أعينهم لا تلمع... تلتوي شفاههم مزمجرة
(Laughter) And I get hoots of derision and cackles and growls because they think, "That's impossible! You can't explain consciousness."
(ضحك) وأحصل على صياح من السخرية والثرثرة والهدير لأنهم يعتقدوا " أنه أمر مستحيل ! فأنت لا تستطيع تفسيرالإدراك
The very chutzpah of somebody thinking that you could explain consciousness is just out of the question.
الوقاحة الشديدة من اعتقاد البعض بأنك تستطيع تفسيرالإدراك هو فقط أمر غير معقول
My late, lamented friend Bob Nozick, a fine philosopher, in one of his books, "Philosophical Explanations," is commenting on the ethos of philosophy -- the way philosophers go about their business.
آخر صديق مرثي الفيلسوف المتميز بوب نوزيك في أحد كتبه " تفسيرات فلسفية علق على روح الفلسفة طريقة الفلاسفة القيام بأعمالهم
And he says, you know, "Philosophers love rational argument."
و قال أنت تعرف أن الفلاسفة يحبون الجدل المنطقي
And he says, "It seems as if the ideal argument for most philosophers is you give your audience the premises and then you give them the inferences and the conclusion, and if they don't accept the conclusion, they die.
و قال يبدو و كأنه جدلا مثاليا لمعظم الفلاسفة هو أنك تعطي جمهورك المقدمات الفلسفية ثم تعطيهم الإستنتاجات و النتيجة و إذا لم يقبلوا النتيجة , سيموتوا
Their heads explode." The idea is to have an argument that is so powerful that it knocks out your opponents.
رؤوسهم ستنفجر. الفكرة هو أنك تحصل على جدال هذا قوي بأنه سيقرع خصمنا
But in fact that doesn't change people's minds at all.
لكن في الواقع هذا لن يغير البتة عقول الناس
It's very hard to change people's minds about something like consciousness, and I finally figured out the reason for that.
إنه من الصعب جدا أن نغير عقول الناس عن شيء ما مثل ا لإدراك و تبين لي بشكل نهائي السبب في ذلك
The reason for that is that everybody's an expert on consciousness.
السبب لذلك أنه كل واحد يتوقع نفسه خبير في الإدراك
We heard the other day that everybody's got a strong opinion about video games.
سمعنا سابقا أن الكل لديه رأي قوي عن ألعاب الفيديو
They all have an idea for a video game, even if they're not experts.
الكل لديه رأي عن ألعاب الفيديو , حتى إذا لم يكونوا متخصصين
But they don't consider themselves experts on video games; they've just got strong opinions.
لكنهم لا يعتبرون أنفسهم متخصصين في ألعاب الفيديو هم فقط لديهم أراء قوية
I'm sure that people here who work on, say, climate change and global warming, or on the future of the Internet, encounter people who have very strong opinions about what's going to happen next.
أنا متأكد بأن الناس العاملون هنا , يقولون تغيير في البيئة و الدفئ العالمي , أو في مستقبل الإنترنت نواجه الناس الذين لدهم أراء قوية عن ماذا سيحدث لاحقا
But they probably don't think of these opinions as expertise.
لكنهم قد لا يعتقدوا بأن هذه الأراء كمتخصصين
They're just strongly held opinions.
هم فقط يحملون أراء
But with regard to consciousness, people seem to think, each of us seems to think, "I am an expert.
لكن بالنسبة للإدراك , يبدو أن الناس تعتقد كل واحد منا بأنه يعتقد " أنا متخصص
Simply by being conscious, I know all about this."
ببساطة بأن تكون مدرك , أنا أعرف كل شيء عن ذلك
And so, you tell them your theory and they say, "No, no, that's not the way consciousness is!
و هكذا , تقول لهم نظريتك و يقولوا لا , لا هذه ليست طريقة الإدراك
No, you've got it all wrong."
أنت حصلت عليها خطأ
And they say this with an amazing confidence.
و يقولوا ذلك بثقة مدهشة
And so what I'm going to try to do today is to shake your confidence. Because I know the feeling -- I can feel it myself.
و لهذا ما سوف أقوم بتجربته اليوم هو بزعزعة ثقتكم . لأني أعرف الإحساس أستطيع أن أحس بها بنفسي
I want to shake your confidence that you know your own innermost minds -- that you are, yourselves, authoritative about your own consciousness.
أريد أن أزعزع ثقتكم بأنكم ستعرفون عقولكم المتوغلة بداخلكم ذلك بأنكم لديكم الصلاحية عن إدراككم
That's the order of the day here.
هذا هو نظامنا اليوم هنا
Now, this nice picture shows a thought-balloon, a thought-bubble.
الآن , هذه الصورة الجميلة توضح بالون فكرة .
I think everybody understands what that means.
فقاعة فكرة أعتقد أن الكل يعرف معنى ذلك
That's supposed to exhibit the stream of consciousness.
من المفترض أن تعرض تدفق الإدراك
This is my favorite picture of consciousness that's ever been done.
هذه صورتي المفضلة عن الإدراك و التي من أفضل ما عمل
It's a Saul Steinberg of course -- it was a New Yorker cover.
إنها بالطبع سول ستينبرج .. كانت على غلاف مجلة نيويوركر
And this fellow here is looking at the painting by Braque.
و الشخص هنا ينظر إلى اللوحة الفنية للرسام براق
That reminds him of the word baroque, barrack, bark, poodle, Suzanne R. -- he's off to the races.
و هي تذكره بكلمة باروك , باراك , بارك , بودل ر سوزان -- خارج السباقات
There's a wonderful stream of consciousness here and if you follow it along, you learn a lot about this man.
هناك تدفق جميل من الإدراك و إذا تتبعتها , سوف تعرف الكثير عن هذا الرجل
What I particularly like about this picture, too, is that Steinberg has rendered the guy in this sort of pointillist style.
ما هو بالتحديد الذي أحبه عن هذه الصورة أيضا هو أن ستينبرج وضع الشخص في المقدمة بهذا النوع من نمط بوينتلست
Which reminds us, as Rod Brooks was saying yesterday: what we are, what each of us is -- what you are, what I am -- is approximately 100 trillion little cellular robots.
و الذي يذكرنا بما قاله بالأمس رود بروك ما نحن , ما كل واحد منا -- ما أنت , ما أنا هو تقريبا 100 تريليون خلية روبوتات
That's what we're made of.
هذا ما نحن منه
No other ingredients at all. We're just made of cells, about 100 trillion of them.
لا محتويات أخرى أبدا. نحن من خلايا . تقريبا 100 تريليون خلية
Not a single one of those cells is conscious; not a single one of those cells knows who you are, or cares.
و لا واحد من هذه الخلايا مدرك و لا واحد من هذه الخلايا يعرف من أنت أو يهتم
Somehow, we have to explain how when you put together teams, armies, battalions of hundreds of millions of little robotic unconscious cells -- not so different really from a bacterium, each one of them -- the result is this. I mean, just look at it.
بطريقة ما علينا أن نفسر كيف عندما تضع فرق و جيوش و كتائب معا مكونة من مئات الملايين من خلايا روبوتية صغيرة غير واعية ليست حقا مختلفة عن البكتريا , في كل واحدة منهم النتيجة هي هذه. أعني فقط أنظر إليها
The content -- there's color, there's ideas, there's memories, there's history. And somehow all that content of consciousness is accomplished by the busy activity of those hoards of neurons.
المحتوى -- هناك لون , هناك أفكار , هناك ذكريات هناك تاريخ . و بطريقة ما كل ذلك المحتوى من الإدراك يتم انجازه بواسطة الأنشطة المنشغلة من النيرونات المكنوزة
How is that possible? Many people just think it isn't possible at all.
كيف يمكن ذلك ؟ يعتقد كثير من الناس أن ذلك غير ممكن أبدا
They think, "No, there can't be any sort of naturalistic explanation of consciousness."
يعتقدوا , " أنه لا يمكن أن يكون هناك أي نوع من التفسير الطبيعي للإدراك
This is a lovely book by a friend of mine named Lee Siegel, who's a professor of religion, actually, at the University of Hawaii, and he's an expert magician, and an expert on the street magic of India, which is what this book is about, "Net of Magic."
هذا كتاب جميل لصديق لي اسمه " ليي سيقل و هو بروفيسور في الدين , في جامعة هاواي و هو متخصص في السحر, و متخصص في سحر الشوارع في الهند , و هو ما يتحدث عنه في الكتاب " شبكة ا لسحر
And there's a passage in it which I would love to share with you.
و يوجد فيه فقرة أحب أن أشاركك إياها
It speaks so eloquently to the problem.
إنها تتحدث ببلاغة عن المشكلة
"'I'm writing a book on magic,' I explain, and I'm asked, 'Real magic?' By 'real magic,' people mean miracles, thaumaturgical acts, and supernatural powers.
"أنا أكتب كتابا عن تفسير السحر, و سئلت عن السحر الحقيقي ؟ ما يقصده الناس بالسحر الحقيقي هو المعجزات تصرفات صانع المعجزات , و القوى الخارقة
'No,' I answer. 'Conjuring tricks, not real magic.' 'Real magic,' in other words, refers to the magic that is not real; while the magic that is real, that can actually be done, is not real magic."
لا . أنا أجيب . الشعوذة ليست سحر حقيقي بمعنى آخر السحر الحقيقي يرجع للسحر الذي هو غير حقيقي بينما السحر هو حقيقي ,و يمكن في الواقع فعله ,فهو ليس سحر حقيقي
(Laughter) Now, that's the way a lot of people feel about consciousness.
(ضحك) الآن , هذه هي الطريقة التي يشعر بها الناس تجاه الإدراك
(Laughter) Real consciousness is not a bag of tricks.
(ضحك) الإدراك الحقيقي هو ليست حقيبة من الخدع
If you're going to explain this as a bag of tricks, then it's not real consciousness, whatever it is.
إذا كنت ستفسر هذا كحقيبة من الخدع ثم هو ليس إدراك حقيقي , مهما كان ذلك
And, as Marvin said, and as other people have said, "Consciousness is a bag of tricks."
وكما قالت مارفين , و كما قال الآخرون الإدراك هو حقيبة من الخدع
This means that a lot of people are just left completely dissatisfied and incredulous when I attempt to explain consciousness.
هذا يعني أن الكثير من الناس فقط تركوا غير راضين تماما و بميولي للشك عندما أحاول تفسير الإدراك
So this is the problem. So I have to do a little bit of the sort of work that a lot of you won't like, for the same reason that you don't like to see a magic trick explained to you.
إذا هذه هي ا لمشكلة . لذا يجب أن أحاول أن أقوم بعمل شيئا ما و لا يحبه الكثير منكم لمثل هذا السبب سوف لن تحب أن ترى خدعة السحر تفسر لك
How many of you here, if somebody -- some smart aleck -- starts telling you how a particular magic trick is done, you sort of want to block your ears and say, "No, no, I don't want to know!
كم واحد منكم هنا , إذا شخصا ما -- استعراضي بارع يبدأ يقول لكم خاصة كيف يتم عمل خدع السحر أنت نوعا ما تريد إغلاق أذنيك و تقول , لا , لا أنا لا أحب أن أعرف
Don't take the thrill of it away. I'd rather be mystified.
لا تنزع عامل التشويق منها , أنا أفضل أن أكون مندهشا بشدة
Don't tell me the answer."
لا تقل لي الإجابة
A lot of people feel that way about consciousness, I've discovered.
اكتشفت أن كثيرا من الناس يشعر بهذه الطريقة حول الإدراك
And I'm sorry if I impose some clarity, some understanding on you.
و أنا متأسف إذا أضفت بعض التوضيح , و أفهتمك البعض
You'd better leave now if you don't want to know some of these tricks.
يفضل أن تغادر الآن إذا لم تحب أن تتعرف على بعض هذه الخدع
But I'm not going to explain it all to you.
لكنني لن أفسرها لك كلها
I'm going to do what philosophers do.
أنا سوف أفعل ما يفعله الفلاسفة
Here's how a philosopher explains the sawing-the-lady-in-half trick.
إليك كيف يشرح الفيلسوف خدعة نشر السيدة بالمنشار
You know the sawing-the-lady-in-half trick?
هل تعرف خدعة نشر السيدة بالمنشار ؟
The philosopher says, "I'm going to explain to you how that's done.
يقول الفيلسوف " أنا سأقوم بشرحها لك كيف تتم
You see, the magician doesn't really saw the lady in half."
أنت ترى , أن الساحر في الواقع لا يرى السيدة مقطوعة بالنصف
(Laughter) "He merely makes you think that he does."
(ضحك) " ببساطة هنا أنت تعتقد حتما أنه يراها كذلك
And you say, "Yes, and how does he do that?"
و تقول " نعم , و كيف هو يفعل ذلك
He says, "Oh, that's not my department, I'm sorry."
يقول , " أوه , أنا آسف لأنه ليس من تخصصي
(Laughter) So now I'm going to illustrate how philosophers explain consciousness.
(ضحك) إذا الآن سوف أوضح لكم كيف الفلاسفة يفسروا الإدراك
But I'm going to try to also show you that consciousness isn't quite as marvelous -- your own consciousness isn't quite as wonderful -- as you may have thought it is.
لكن سوف أحاول أيضا أن أريكم أن الإدراك ليس تماما مثل الإعجاز إدراكك ليس تماما رائع و كأنك كما فكرت به
This is something, by the way, that Lee Siegel talks about in his book.
بالمناسبة هذا شيء ما تكلم عنه " ليي سيقل " في كتابه
He marvels at how he'll do a magic show, and afterwards people will swear they saw him do X, Y, and Z. He never did those things.
أعجز في كيفية قيامه بعروض السحر , و من ثم سيقول الناس أحلف أنني رأيته يفعل كيت و كيت .
He didn't even try to do those things.
هو لم يفعل ذلك البتة و حتى أنه لم يحاول فعل ذلك
People's memories inflate what they think they saw.
الناس يضخموا من ذكريات ما يعتقدون أنهم قد رأوا
And the same is true of consciousness.
و بالمثل هذا صحيح للإدراك
Now, let's see if this will work. All right. Let's just watch this.
الآن , دعنا نرى إن كان هذا سيعمل .
Watch it carefully.
حسنا . دعنا نراقب هذا راقبه جيدا
I'm working with a young computer-animator documentarian named Nick Deamer, and this is a little demo that he's done for me, part of a larger project some of you may be interested in.
أنا أعمل مع شاب في توثيق رسوم الكمبويتر ا لمتحركة اسمه " نك ديمر " و هذا عرض بسيط أنجزه لي من مشروع كبير قد يهم البعض منكم
We're looking for a backer.
نحن نبحث عن مساعد