english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
4.3k
Imagine schools where we let students be humans, with all of the messiness and the uncertainty that is bound to come with that.
مدارس حيث نسمح للطلاب بأن يكونوا بشرًا، مع كل من الفوضى وعدم اليقين لابد أن تأتي مع ذلك.
Whatever you just imagined, it's not mythical, it's not unrealistically idealistic, because teachers all over the country are already pushing the boundaries of what teaching and learning can look like with amazing results for kids.
مهما كنت تتخيل فقط، إنها ليست أسطورية، إنها ليست مثالية بشكل غير واقعي، لأن المعلمين يدفعون بالفعل الحدود لما يمكن أن يكون عليه التعليم والتعلم مع نتائج مذهلة للأطفال.
They're doing that in all kinds of schools, and there are countless models for teachers who want to get better at helping students learn in a way that's more authentic and engaging and empowering.
يفعلون ذلك في جميع أنواع المدارس هناك نماذج للمعلمين الذين يرغبون في التحسن لمساعدة الطلاب على التعلم والانخراط والتمكين.
I was a reading a book recently, it's called "The Students Are Watching," and it was by Ted and Nancy Sizer, and in that book, they said that the work of education is often described as a series of nouns, like "respect," "honesty," "integrity."
كنت أقرأ كتابًا مؤخرًا، يطلق عليه "الطلاب يشاهدون" وكان من تيد ونانسي سايزر وفي هذا الكتاب، قالوا إن عمل التعليم غالبا ما يوصف بأنه سلسلة من الأسماء، مثل "الاحترام"، "الصدق"، "النزاهة".
And they say those nouns sound really impressive, but often, they fail to actually mean anything in practice.
ويقولون أن تلك الأسماء تبدو رائعة حقًا، لكن غالبًا، فشلوا في الواقع تمامًا.
But verbs, they say, are "active, no less demanding but requiring constant engagement.
لكن الأفعال، كما يقولون، هي نشطة، لا أقل تطلبًا لكن تتطلب المشاركة المستمرة.
Verbs are not structures but, rather, engines."
الأفعال ليست هياكل، بل محركات.
And so as I read that, I wondered: How do we make justice into an engine driving our work as teachers?
وهكذا قرأت ذلك، تساءلت: كيف نجعل العدالة كمحرك يقود عملنا كمعلمين؟
What's the verb form of justice?
ما هو شكل العدالة؟
I think there might be an answer to be found in the words of Cornel West, who famously said that "justice is what love looks like in public."
أعتقد أن هناك إجابة يمكن العثور عليها "العدالة هي ما يبدو الحب في الأماكن العامة
And all of my nerdy English teachers in the crowd know that love can be a noun and a verb.
وجميع مدرسي اللغة الإنجليزية في الحشد أعرف أن الحب يمكن أن يكون اسما وفعل
School has to be bigger.
يجب أن تكون المدرسة أكبر
It has to mean more than "I teach my subject."
يجب أن تعني أكثر من "أنا أدرّس موضوعي."
School has to be about teaching people to change the world for the better.
يجب أن تكون المدرسة حول تعليم الناس لتغيير العالم للأفضل.
If we believe that, then teaching will always be a political act.
إذا كنا نعتقد ذلك، عندها سيكون التدريس دائماً عملاً سياسياً.
We can't be afraid of our students' power.
لا يمكننا أن نخاف من قوة طلابنا.
Their power will help them make tomorrow better.
سوف تساعدهم قوتهم على جعل الغد أفضل.
But before they can do that, we have to give them chances to practice today.
ولكن قبل أن يفعلوا ذلك، علينا منحهم فرصًا لممارسة اليوم.
And that practice should start in our schools.
وينبغي أن تبدأ هذه الممارسة في مدارسنا.
Thank you very much.
شكرا لكم.
A few years ago, I found myself looking for the most cost-effective way to be stylish.
قبل بضع سنوات، كنت أبحث عن الطرق الأكثر توفيراً لأبدو أنيقاً.
So naturally, I wound up at my local thrift store, a wonderland of other people's trash that was ripe to be plucked to become my treasure.
ولذلك توجّهت إلى متجر الملابس المستعملة، حيث تختبئ الكنوز بين مخلّفات الآخرين منتظرةً من ينقّب عنها.
Now, I wasn't just looking for your average off-the-secondhand-rack vintage T-shirt to wear.
لكنني لم أكن أبحث عن القميص التقليدي العتيق.
For me, real style lives at the intersection of design and individuality.
بالنسبة لي، تظهر الأناقة الحقيقية عند التقاء التصميم مع التفرّد.
So to make sure that I was getting the most out of the things I was finding, I bought a sewing machine so I could tailor the 90's-style garments that I was finding, to fit a more contemporary aesthetic.
ولكي أنتفع من الأشياء التي عثرت عليها، اشتريت ماكينة خياطة لكي أعدّل ملابس التسعينات التي وجدتها لتناسب التصاميم المعاصرة.
I've been tailoring and making my own clothes from scratch ever since, so everything in my closet is uniquely my own.
ومن وقتها وأنا أصمم وأخيّط ملابسي بنفسي لذلك كل شيء في خزانتي فريد من نوعه.
But as I was sorting through the endless racks of clothes at these thrift stores, I started to ask myself, what happens to all the clothes that I don't buy?
وبينما كنت أفتش بين الرفوف اللامتناهية في متاجر الملابس المستعملة بدأت أتسآل: ماذا يحدث لكل الملابس التي لا أشتريها؟
The stuff that isn't really cool or trendy but kind of just sits there and rots away at these secondhand stores.
تلك الأشياء غير الرائجة والتي تبقى حتى تتلف في تلك المتاجر؟
I work in the fashion industry on the wholesale side, and I started to see some of the products that we sell end up on the racks of these thrift stores.
أنا أعمل في قطاع الجملة بمجال الأزياء، ورأيت بعض المنتجات التي نبيعها ينتهي بها الحال في متاجر الملابس المستعملة.
So the question started to work its way into my work life, as well.
لذلك بدأت نفس التساؤلات تدخل في حياتي العملية.
I did some research and I pretty quickly found a very scary supply chain that led me to some pretty troubling realities.
وقمت ببعض الأبحاث وسرعان ما اكتشفت سلسلة توريد مخيفة جداً صدمتني ببعض الحقائق المقلقة.
It turned out that the clothes I was sorting though at these thrift stores represented only a small fraction of the total amount of garments that we dispose of each year.
اتضح أن الملابس التي كنت أفتش فيها في تلك المتاجر لا تمثل سوى جزء صغير من إجمالي الملابس التي نتخلص منها كل عام.
In the US, only 15 percent of the total textile and garment waste that's generated each year ends up being donated or recycled in some way, which means that the other 85 percent of textile and garment waste end up in landfills every year.
في الولايات المتحدة، 15 بالمائة فقط من مخلفات المنسوجات الناتجة كل عام يتم التبرع بها أو إعادة تدوريها بطريقة ما، مما يعني أن الـ85 بالمائة الأخرى من مخلفات المنسوجات ينتهي بها الحال في مدافن القمامة كل عام.
Now, I want to put this into perspective, because I don't quite think that the 85 percent does the problem justice.
ولكي نضع الأمور في نصابها الصحيح، لأنني لا أظن أن نسبة 85 بالمائة توفي المشكلة حقها.
This means that almost 13 million tons of clothing and textile waste end up in landfills every year in just the United States alone.
هذا الرقم معناه أن 13 مليون طن من مخلفات المنسوجات ينتهي بها الحال في مدافن القمامة كل عام في الولايات المتحدة وحدها.
This averages out to be roughly 200 T-shirts per person ending up in the garbage.
وهذا يعادل 200 قميص تقريباً لكل شخص ينتهي بها الحال في القمامة.
In Canada, we throw away enough clothing to fill the largest stadium in my home town of Toronto, one that seats 60,000 people, with a mountain of clothes three times the size of that stadium.
وفي كندا، نحن نرمي كمية من الملابس تكفي لملئ أكبر مدرّج في مسقط رأسي بتورونتو وهو مدرّج يسع 60 ألف شخص بتل ملابس حجمه 3 أضعاف حجم ذلك المدرج.
Now, even with this, I still think that Canadians are the more polite North Americans, so don't hold it against us.
وبالرغم من هذا، ما زلت أرى أن الكنديين أحسن شعوب أمريكا الشمالية خُلقاً، لكن لا تحملوا الضغينة ضدنا.
(Laughter) What was even more surprising was seeing that the fashion industry is the second-largest polluter in the world behind the oil and gas industry.
(ضحك) وتفاجأت أكثر عندما لاحظت أن صناعة الأزياء هي ثاني أكبر مصدر للتلوث في العالم بعد صناعة النفط.
This is an important comparison to make.
وهذه المقارنة مهمة.
I don't want to defend the oil and gas industry but I'd be lying if I said I was surprised to hear they were the number one polluter.
لا أريد الدفاع عن صناعة النفط لكن سأكذب لو قلت أنني تفاجأت بأنها أكبر مصدر للتلوث.
I just assumed, fairly or not, that that's an industry that doesn't really mind sticking to the status quo.
فقد افترضت، عدلاً أو غير ذلك، أنها صناعة لا تمانع في الإبقاء على الوضع الراهن. فالوسائل التقنية لا تتغير فيها كثيراً
One where the technology doesn't really change and the focus is more so on driving profitability at the expense of a sustainable future.
وينصب التركيز فيها على تحقيق الربحية على حساب المستقبل المستدام.
But I was really surprised to see that the fashion industry was number two.
لكنني تفاجأت عندما عرفت أن صناعة الأزياء تحتل المرتبة الثانية.
Because maintaining that status quo is the opposite of what the fashion industry stands for.
وذلك لأن الإبقاء على الوضع الراهن هو عكس ما تمثله صناعة الأزياء.
The unfortunate reality is, not only do we waste a lot of the things we do consume, but we also use a lot to produce the clothes that we buy each year.
والواقع المؤسف يخبرنا أنه بالإضافة إلى ما نهدره في استهلاكنا فنحن نستنفذ الكثير لإنتاج ما نشتريه من ملابس كل عام.
On average, a household's purchase of clothing per year requires 1,000 bathtubs of water to produce.
في المتوسط، ما تشتريه الأسرة الواحدة من ملابس كل عام يتطلب 1000 حوض مياه لإنتاجه.
A thousand bathtubs of water per household, per year.
ألف حوض مياه لكل أسرة في السنة.
That's a lot of water.
هذا قدر كبير من المياه.
It seems that the industry that always has been and probably always will be on the forefront of design, creates products that are designed to be comfortable, designed to be trendy and designed to be expressive but aren't really designed to be sustainable or recyclable for that matter.
يبدو أن الصناعة التي كانت وعلى الأرجح ستظل رائدةً في مجال التصميم تصنع منتجات مصممة لتكون مريحة ورائجة ومعبّرة، لكنها ليست حقاً مصممة لتكون مستدامة أو قابلة لإعادة التدوير.
But I think that can change.
لكنني أظن أن هذا يمكن أن يتغير.
I think the fashion industry's aptitude for change is the exact thing that should make it patient zero for sustainable business practices.
أظن أن قابلية صناعة الأزياء للتغيير هو تحديداً ما يجب أن يجعل منها أول المتداويين بممارسات العمل المستدامة.
And I think to get started, all we have to do is start to design clothes to be recyclable at the end of their life.
وفي رأيي، كل ما علينا فعله هو تصميم ملابس قابلة لإعادة التدوير عندما ينتهي عمرها الافتراضي.
Now, designing recyclable clothing is definitely something to leave to the professionals.
وبالطبع لا بد اللجوء للمحترفين لتصميم تلك الملابس.
But as a 24-year-old thrift store aficionado armed with a sewing machine, if I were to very humbly posit one perspective, it would be to approach clothing design kind of like building with Lego.
لكن لأني شاب يهوى متاجر الملابس المستعملة ويغزوها بماكينة خياطة، فإذا سمحتم لي أن أدلو بدلوي في تلك المسألة سأقترح التعامل مع تصميم الملابس مثل تركيب الليغو.
When we put together a brick of Lego, it's very strong but very easily manipulated.
عندما نجمع قطع الليغو مع بعضها البعض، تصبح قوية جداً لكن يسهل تشكيلها.
It's modular in its nature.
فهي أجزاء معيارية بطبيعتها.
Clothing design as it stands today is very rarely modular.
أما تصميم الملابس في وضعه الحالي نادراً ما يكون معيارياً.
Take this motorcycle jacket as an example.
وإليكم تلك السترة على سبيل المثال.
It's a pretty standard jacket with its buttons, zippers and trim.
إنها سترة عادية من حيث الأزرار والسحّابات والزركشة.
But in order for us to efficiently recycle a jacket like this, we need to be able to easily remove these items and quickly get down to just the fabric.
لكن لكي نحسن إعادة تدوير سترة مثلها، نحتاج أن نزيل تلك الأجزاء بسهولة وأن نحرر القماش بسرعة.
Once we have just the fabric, we're able to break it down by shredding it and getting back to thread level, make new thread that then gets made into new fabric and ultimately new clothing, whether it be a new jacket or new T-shirts, for example.
وعندما نحرر القماش، سنتمكن من تجزئته وتمزيقه ثم إعادته إلى هيئة خيوط ثم تجميع خيوط جديدة ثم صناعة قماش جديد ثم في النهاية ملابس جديدة، سواء كانت سترة جديدة أو قميص على سبيل المثال.
But the complexity lies with all of these extra items, the buttons, the zippers and the trim.
لكن التعقيد يكمن في تلك الأشياء الإضافية، أي الأزرار والسحّاب والزركشة.
Because in reality, these items are actually quite difficult to remove.
لأن إزالة تلك الأشياء صعبة في الحقيقة.
So in many cases it requires more time or more money to disassemble a jacket like this.
ولذلك كثيراً ما يتطلب الأمر المزيد من الوقت والأموال لتفكيك سترة مثل هذه.
In some cases, it's just more cost-effective to throw it away rather than recycle it.
وأحياناً يصبح رميها أكثر توفيراً من إعادة تدويرها.
But I think this can change if we design clothes in a modular way to be easily disassembled at the end of their lives.
لكنني أرى أنه يمكن تغيير ذلك إذا صممنا الملابس بطريقة معيارية تُسهّل تفكيكها في نهاية عمرها الافتراضي.
We could redesign this jacket to have a hidden wireframe, kind of like the skeleton of a fish, that holds all important items together.
يمكننا إعادة تصميم تلك السترة بإطار خفيّ متصل، مثلما يربط هيكل السمكة أعضائها ببعض.
This invisible fish-bone structure can have all of these extra items, the zippers and the buttons and the trim, sewn into it and then attached to the fabric.
يمكن لذلك الهيكل الخفيّ حمل تلك الأجزاء، أي السحّاب والأزرار والزركشة، بثبيتها فيه ثم إلحاقها بالقماش.
So at the end of the jacket's life, all you have to do is remove its fish bone and the fabric comes with it a lot quicker and a lot easier than before.
وهكذا في نهاية عمر السُترة، كل ما عليك هو إزالة هيكلها وبذلك ينفصل القماش عنها أسرع وأسهل من ذي قبل.
Now, recycling clothing is definitely one piece of the puzzle.
إن إعادة تدوير الملابس هو أحد الحلول.
But if we want to take fixing the environmental impact that the fashion industry has more seriously, then we need to take this to the next step and start to design clothes to also be compostable at the end of their lives.
لكن إذا أردنا أن نتعامل مع إصلاح الأثر البيئي لصناعة الأزياء بجدية أكثر فسنحتاج أن ننتقل إلى الخطوة التالية ونبدأ في تصميم الملابس بطريقة تحولها إلى سماد في نهاية عمرها.
For most of the types of clothes we have in our closet the average lifespan is about three years.
إن أغلب أنواع الملابس في خزائننا متوسط عمرها الافتراضي حوالي 3 سنوات.
Now, I'm sure there's many of us that have gems in our drawers that are much older than that, which is great.
بالطبع، لدى الكثير مننا قطع ملابس عزيزة عمرها أكبر بكثير من ذلك، وهذا أمر جيد.
Because being able to extend the life of a garment by even only nine months reduces the waste and water impact that that garment has by 20 to 30 percent.
لأن التمكن من إطالة عمر قطعة الملابس لمدة 9 أشهر فحسب يقلل المخلفات والبصمة المائية لتلك القطعة بحوالي 20 إلى 30 بالمائة.
But fashion is fashion.
لكن لا شيء يوقف الموضة.
Which means that styles are always going to change and you're probably going to be wearing something different than you were today eight seasons from now, no matter how environmentally friendly you want to be.
مما يعني أن أساليب الأناقة ستتغير دائماً وعلى الأرجح سترتدي شيئاً مختلفاً عما ترتديه اليوم بعد 8 مواسم من الآن، مهما حاولت أن تكون صديقاً للبيئة.
But lucky for us, there are some items that never go out of style.
لكن لحسن الحظ، هناك قطع لا تبطل موضتها.
I'm talking about your basics -- your socks, underwear, even your pajamas.
وهنا أقصد القطع الأساسية: جواربك وملابسك الداخلية وحتى ملابس النوم.
We're all guilty of wearing these items right down to the bone, and in many cases throwing them in the garbage because it's really difficult to donate your old ratty socks that have holes in them to your local thrift store.
كلنا نرتدي تلك القطع حتى نعدمها، وفي حالات كثيرة نرميها في القمامة لأنه من الصعب جداً أن تتبرع بجواربك البالية المخرومة لمتجر الملابس المستعملة.
But what if we were able to compost these items rather than throw them in the trash bin?
لكن ماذا لو استطعنا تحويلها إلى سماد بدلاً من إلقائها في القمامة؟
The environmental savings could be huge, and all we would have to do is start to shift more of our resources to start to produce more of these items using more natural fibers, like 100 percent organic cotton.
عندئذٍ ستقل الآثار البيئية الضارة كثيراً، وكل ما علينا هو تحويل المزيد من مواردنا للبدء في إنتاج تلك القطع باستخدام المزيد من الألياف الطبيعية، مثل القطن العضوي 100 بالمائة.
Now, recycling and composting are two critical priorities.
إن إعادة التدوير والتحويل إلى سماد على رأس الأولويات.
But one other thing that we have to rethink is the way that we dye our clothes.
لكن أحد الأشياء الأخرى التي لا بد أن نعيد النظر فيها هي طريقة صباغة ملابسنا.
Currently, 10 to 20 percent of the harsh chemical dye that we use end up in water bodies that neighbor production hubs in developing nations.
حالياً، 10 إلى 20 بالمائة من الأصباغ الكيميائية القاسية التي نستخدمها ينتهي بها الحال في المياه المجاورة لمحطات الإنتاج في الدول النامية.
The tricky thing is that these harsh chemicals are really effective at keeping a garment a specific color for a long period of time.
والحيلة أن تلك المواد الكيميائية القاسية فعّالة جداً في الحفاظ على ثبات لون الملابس لمدة طويلة جداً.
It's these harsh chemicals that keep that bright red dress bright red for so many years.
إن تلك المواد القاسية هي ما تحافظ على لون الفستان الأحمر زاهياً لعدة سنوات.
But what if we were able to use something different?
لكن ماذا لو استطعنا استخدام شيء مختلف؟
What if we were able to use something that we all have in our kitchen cabinets at home to dye our clothes?
ماذا لو استخدمنا شيء موجود لدينا جميعاً في خزانة المطبخ في صباغة ملابسنا؟
What if we were able to use spices and herbs to dye our clothes?
ماذا لو استطعنا استخدام التوابل والأعشاب في صباغة ملابسنا؟
There's countless food options that would allow for us to stain material, but these stains change color over time.
هناك خيارات لا حصر لها من الطعام لصباغة الأنسجة، لكن تلك الصبغات يتغير لونها مع الوقت.
This would be pretty different than the clothes that were dyed harshly with chemicals that we're used to.
وستختلف كثيراً عن الملابس المصبوغة بالمواد الكيميائية القاسية التي اعتدناها.
But dyeing clothes naturally this way would allow for us to make sure they're more unique and environmentally friendlier.
لكن الصباغة الطبيعية للملابس بتلك الطريقة سيسمح لنا أن نحرص على كونها فريدة من نوعها وصديقة للبيئة.
Let's think about it.
فلنفكر في الأمر.
Fashion today is all about individuality.
إن أهم شيء في الموضة اليوم هو التفرّد.
It's about managing your own personal appearance to be just unique enough to be cool.
أهم شيء أن ترتب مظهرك الشخصي لكي يبدو فريداً ومستساغاً.
These days, everybody has the ability to showcase their brand their personal style, across the world, through social media.
في يومنا هذا، يمكن للجميع استعراض علاماتهم المميزة وأسلوبهم الشخصي أمام العالم عبر وسائل التواصل الاجتماعي.
The pocket-sized billboards that we flick through on our Instagram feeds are chock-full of models and taste-makers that are showcasing their individuality through their personal microbrands.
إن لوحات الدعايا بحجم الجيب التي نقلب فيها على صفحات الإنستغرام مكتظة بالعارضين وصانعي الأذواق الذين يستعرضون تفردهم من خلال علاماتهم المميزة ضيقة النطاق.
But what could be more personalized, more unique, than clothes that change color over time?
لكن ماذا قد يكون شخصياً وفريداً أكثر من ملابس يتغير لونها مع الوقت؟
Clothes that with each wash and with each wear become more and more one of a kind.
ومع كل غسلة ومع كل كسوة تصبح فريدة من نوعها أكثر فأكثر؟