english
stringlengths 2
3.06k
| non_english
stringlengths 1
4.3k
|
---|---|
It's a feature-length documentary on consciousness. | إنه فيلم وثائقي مميزوطويل عن الإدراك |
OK, now, you all saw what changed, right? | حسنا . الآن أنت ترى ما الذي تغير . |
How many of you noticed that every one of those squares changed color? | صحيح ؟ كم شخص منكم لاحظ أن كل واحد من هذه المربعات تغيرلونه ؟ |
Every one. I'll just show you by running it again. | الكل . سوف أريكم ثانية بإعادة تشغيله |
Even when you know that they're all going to change color, it's very hard to notice. You have to really concentrate to pick up any of the changes at all. | حتى عندما تعرف أن اللون سيتغير صعب ملاحظة ذلك . في الواقع يجب أن تركز لتعرف ما التغييرات التي حصلت |
Now, this is an example -- one of many -- of a phenomenon that's now being studied quite a bit. | الآن , هذا مثال -- من بعض الأمثلة لظاهرة يتم دراستها بشكل لا بأس به |
It's one that I predicted in the last page or two of my 1991 book, "Consciousness Explained," where I said if you did experiments of this sort, you'd find that people were unable to pick up really large changes. | إنها واحدة مما تنبأت به في آخر صفحة أو اثنين من كتابي 1991 , " تفسير الإدراك و فيه قلت إذا عملت مثل هذا النوع من التجارب سوف تجد أن الناس غير قادرين على التعرف على التغييرات الكبيرة |
If there's time at the end, I'll show you the much more dramatic case. | إذا لدينا وقت في النهاية سوف أريكم حالة أكثر إثارة |
Now, how can it be that there are all those changes going on, and that we're not aware of them? | الآن , كيف يمكن لكل هذه التغييرات أن تستمر و نحن لا ندركها ؟ |
Well, earlier today, Jeff Hawkins mentioned the way your eye saccades, the way your eye moves around three or four times a second. | حسنا , اليوم باكرا " جيف هوكنس " تكلم عن حركة عينك السريعة طريقة حركة عينيك من ثلاثة إلى أربعة مرات في الثانية |
He didn't mention the speed. Your eye is constantly in motion, moving around, looking at eyes, noses, elbows, looking at interesting things in the world. | لم يذكر السرعة . عينك بإستمرار في حركة تتحرك , تنظر إلى العيون , الأنف, المرفقين تنظر إلى الأشياء المهمة في ا لعالم |
And where your eye isn't looking, you're remarkably impoverished in your vision. | و أين عينك لا تنظر بشكل ملحوظ أنت لا تتحكم في بصرك |
That's because the foveal part of your eye, which is the high-resolution part, is only about the size of your thumbnail held at arms length. | هذا بسبب الجزء المنخفض من عينك و هو الجزء العالي الدقة و هو تقريبا بحجم ظفر الإبهام مقارنة بطول ذراعيك |
That's the detail part. | هذا الجزء المفصل |
It doesn't seem that way, does it? | لا يبدو بهذه ا لطريقة . |
It doesn't seem that way, but that's the way it is. | هل يبدو كذلك ؟ لا يبدو بهذه الطريقة , لكن هذه هي الطريقة |
You're getting in a lot less information than you think. | أنت تحصل على معلومات أقل بكثير مما تعتقد |
Here's a completely different effect. This is a painting by Bellotto. | إليك تأثير مختلف تماما . هذه لوحة فنية رسمها " بيلوتو |
It's in the museum in North Carolina. | إنه متحف في ولاية كارولينا الشمالية |
Bellotto was a student of Canaletto's. | بيلوتو كان طالبا في " كاناليتو |
And I love paintings like that -- the painting is actually about as big as it is right here. | و أنا أحب مثل هذه اللوحة الفنية في الواقع حجم اللوحة تماما كما هو هنا |
And I love Canalettos, because Canaletto has this fantastic detail, and you can get right up and see all the details on the painting. | و أنا أحب الكاناليتو لأن كاناليتو لديه هذا التفصيل الرائع و يمكنك الحصول عليها و ترى كل التفاصيل في اللوحة |
And I started across the hall in North Carolina, because I thought it was probably a Canaletto, and would have all that in detail. | وبدأت في انحاء القاعة في ولاية كارولينا الشمالية لأنني كنت أعتقد أنها ربما تكون كاناليتو و سوف أحصل على كل ذلك بالتفصيل |
And I noticed that on the bridge there, there's a lot of people -- you can just barely see them walking across the bridge. | و لاحظت فوق الجسر هناك أشخاص كثيرين بالكاد تستطيع أن تراهم يمشون عبر الجسر |
And I thought as I got closer I would be able to see all the detail of most people, see their clothes, and so forth. | و أعتقدت عندما أقتربت أكثر أنني سأتمكن من رؤية كل تفاصيل الأشخاص أرى ملابسهم و هكذا |
And as I got closer and closer, I actually screamed. | و عندما أقتربت أكثر و أكثر , في الواقع صرخت |
I yelled out because when I got closer, I found the detail wasn't there at all. | صحت لأنني عندما أقتربت أكثر لم أجد التفاصيل هناك أبدا |
There were just little artfully placed blobs of paint. | كان هناك فقط قليل من النقاط موضوعة بشكل فني على اللوحة |
And as I walked towards the picture, I was expecting detail that wasn't there. | و عندما مشيت بإتجاه الصورة توقعت تفاصيل لم تكن هناك |
The artist had very cleverly suggested people and clothes and wagons and all sorts of things, and my brain had taken the suggestion. | الرسام بشكل ذكي وضع ايحاءات الأشخاص و الملابس و العربات و كل أنواع الأشياء و عقلي استلم تلك الإيحاءات |
You're familiar with a more recent technology, which is -- There, you can get a better view of the blobs. | أنت على دراية بأكثر تكنولوجيا حديثة تستطيع أن تحصل على منظر أفضل للنقاط |
See, when you get close they're really just blobs of paint. | أنظر عندما تقترب أكثر فعلا إنها فقط نقاط من الطلاء |
You will have seen something like this -- this is the reverse effect. | سوف ترى شيئا مثل هذا -- هذا حركة عكسية |
I'll just give that to you one more time. | سوف أعيد هذا فقط مرة أخرى |
Now, what does your brain do when it takes the suggestion? | الآن , ماذا يعمل دماغك عندما يأخذ الإيحاء ؟ |
When an artful blob of paint or two, by an artist, suggests a person -- say, one of Marvin Minsky's little society of mind -- do they send little painters out to fill in all the details in your brain somewhere? | نقطة مخادعة من الطلاء أو نقطتين توحي بشخص -- يقول واحد من قليلا من المجمتع العقلي لـ " مارفين مينسكي هل يرسلون طلاءات قليلة لملئ كل التفاصيل في مكان ما من دماغك ؟ |
I don't think so. Not a chance. But then, how on Earth is it done? | لا أعتقد ذلك .ليس صدفة.لكن بعد ذلك كيف فعلها على أرض الواقع ؟ |
Well, remember the philosopher's explanation of the lady? | حسنا , تذكر تفسير الفيلسوف لموضوع السيدة ؟ |
It's the same thing. | إنه نفس الشيئ |
The brain just makes you think that it's got the detail there. | الدماغ يجعلك تعتقد بأنك حصلت على التفاصيل هناك |
You think the detail's there, but it isn't there. | تعتقد أن التفاصيل هناك , لكنها ليست هناك |
The brain isn't actually putting the detail in your head at all. | الدماغ في الواقع لم يضع أي تفاصيل بتاتا في رأسك |
It's just making you expect the detail. | هو فقط جعلك تتوقع التفاصيل |
Let's just do this experiment very quickly. | دعنا نقوم بهذه التجربة على عجالة |
Is the shape on the left the same as the shape on the right, rotated? | هل الشكل في اليسار يدور مثل الشكل الذي في اليمين ؟ |
Yes. | نعم |
How many of you did it by rotating the one on the left in your mind's eye, to see if it matched up with the one on the right? | كم واحد منكم فعلها بتدوير الواحدة التي في اليسار في عين دماغك , لترى إذا كانت تتوافق مع التي في اليمين |
How many of you rotated the one on the right? OK. | كم واحد منكم فعلها بتدوير الواحدة التي في ا ليمين ؟ حسنا |
How do you know that's what you did? | كيف تعرف أنك فعلت هذه ؟ |
(Laughter) There's in fact been a very interesting debate raging for over 20 years in cognitive science -- various experiments started by Roger Shepherd, who measured the angular velocity of rotation of mental images. | (ضحك) في الحقيقة هناك جدل مثير للإهتمام متأجج منذ 20 سنة في العلوم المعرفية تجارب عديدة بدأها " روجر شيفيرد الذي قاس سرعة تدوير الزاوية للصور الذهنية |
Yes, it's possible to do that. | نعم , من الممكن فعل ذلك |
But the details of the process are still in significant controversy. | لكن تفاصيل العملية ما زالت تحت جدل كبير |
And if you read that literature, one of the things that you really have to come to terms with is even when you're the subject in the experiment, you don't know. | و إذا قرأت تلك المقالة , واحدة من الأشياء أنت فعلا يجب أن تتوصل إلى حتى و أنت معرض للتجربة سوف لن تعرف ذلك |
You don't know how you do it. | لا تعرف كيف تفعلها |
You just know that you have certain beliefs. | أنت تعرف فقط بأنه لديك معتقدات |
And they come in a certain order, at a certain time. | و تأتي في ترتيب معين و في وقت معين |
And what explains the fact that that's what you think? | و ما يفسر الحقيقة هو ما تفكر فيه |
Well, that's where you have to go backstage and ask the magician. | حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر |
This is a figure that I love: Bradley, Petrie, and Dumais. | هذا الشكل الذي أحبه : برادلي و بيتري و دوماي |
You may think that I've cheated, that I've put a little whiter-than-white boundary there. | قد تعتقد بأنني قد غششت بأنني قد وضعت بياضا أقل من بياض الحدود هناك |
How many of you see that sort of boundary, with the Necker cube floating in front of the circles? | كم منكم يرى ذلك النوع من الحدود مع مكعب نيكر الذي يعوم أمام الدوائر ؟ |
Can you see it? | هل تستطيع أن تراه ؟ |
Well, you know, in effect, the boundary's really there, in a certain sense. | حسنا , أنت تعرف في الواقع بأن الحدود هناك فعلا بأسلوب مميز |
Your brain is actually computing that boundary, the boundary that goes right there. | دماغك فعلا يحسب الحدود الحدود التي هي هناك تماما |
But now, notice there are two ways of seeing the cube, right? | لكن الآن لاحظ أنه يوجد طريقتين لرؤية المكعب . |
It's a Necker cube. | هل هذا صحيح ؟ إنه مكعب نيكر |
Everybody can see the two ways of seeing the cube? OK. | الكل يستطيع أن يرى الطريقتين لرؤية المكعب ؟ صحيح |
Can you see the four ways of seeing the cube? | هل بإمكانك أن ترى الطرق الأربعة لرؤية المكعب ؟ |
Because there's another way of seeing it. | لأنه يوجد طريقة أخرى لرؤيته |
If you're seeing it as a cube floating in front of some circles, some black circles, there's another way of seeing it. | إذا كنت تراه كمكعب عائم أمام بعض الدوائر بعض الدوائر السوداء , هناك طريقة أخرى لرؤيتها |
As a cube, on a black background, as seen through a piece of Swiss cheese. | كمكعب , على خلفية سوداء كما يرى من خلال قطعة من الجبن السويسري |
(Laughter) Can you get it? How many of you can't get it? That'll help. | (ضحك) هل وجدتها ؟ كم واحد منكم لم يجدها ؟ هذا سيساعد |
(Laughter) Now you can get it. These are two very different phenomena. | (ضحك) الآن تستطيع أن تجدها . هذان ظاهرتين مختلفتين جدا |
When you see the cube one way, behind the screen, those boundaries go away. | عندما ترى المكعب بطريقة واحدة من خلف الشاشة هذه الحدود ستختفي |
But there's still a sort of filling in, as we can tell if we look at this. | لكن لايزال نوع من التعبئة , كما يمكننا قول ذلك إذا نظرنا إلى هذه |
We don't have any trouble seeing the cube, but where does the color change? | ليس لدينا مشكلة في رؤية المكعب , و لكن أين تغير اللون ؟ |
Does your brain have to send little painters in there? | هل يرسل دماغك قليلا من الطلاءات إلى هناك ؟ |
The purple-painters and the green-painters fight over who's going to paint that bit behind the curtain? No. | الطلاءات البنفسجية و الطلاءات الخضراء قاتل بشدة , من سيطلى هذا الجزء خلف الستارة ؟ لا |
Your brain just lets it go. The brain doesn't need to fill that in. | دماغك سيجعلها تستمر . لا يحتاج الدماغ أن يملأها |
When I first started talking about the Bradley, Petrie, Dumais example that you just saw -- I'll go back to it, this one -- I said that there was no filling-in behind there. | عندما بدأت أتكلم أولا عن مثال برادلي و بيتري و دوماي الذي رأيته الآن سوف أعود إليه , هذا هو أنا قلت لا يوجد أي تعبئة خلف ذلك |
And I supposed that that was just a flat truth, always true. | و المفترض أن ذلك كان سطح حقيقي , دائما حقيقي |
But Rob Van Lier has recently shown that it isn't. | لكن " بوب فان لير " أثبت مؤخرا أنها ليست كذلك |
Now, if you think you see some pale yellow -- I'll run this a few more times. | الآن , إذا كنت تعتقد أنك ترى الأصفر الباهت سوف أشغل هذا بضع مرات |
Look in the gray areas, and see if you seem to see something sort of shadowy moving in there -- yeah, it's amazing. There's nothing there. It's no trick. | أنظر في المساحة الرمادية و انظر إن كنت تستطيع أن ترى شيئا ما كالظل يتحرك هناك في الداخل نعم . إنه مدهش . لا يوجد شيئ هناك . |
["Failure to Detect Changes in Scenes" slide] This is Ron Rensink's work, which was in some degree inspired by that suggestion right at the end of the book. | إنها ليست خدعة هذا عمل " رون رينسنك , الذي كان لدرجة ما ملهما بإقتراحه تماما في آخر كتابه دعني أوقف هذه لثواني إن استطعت |
Let me just pause this for a second if I can. | هذه تغيير العمى |
This is change-blindness. | ما ستراه هو صورتين |
What you're going to see is two pictures, one of which is slightly different from the other. | واحدة مختلفة عن الأخرى ترى هنا السقف الأحمر و السقف الرمادي |
You see here the red roof and the gray roof, and in between them there will be a mask, which is just a blank screen, for about a quarter of a second. | و بينهما سوف يكون هناك قناع و هو تماما شاشة فارغة , لحوالي ربع ثانية إذا سوف ترى الصورة الأولى , ثم القناع |
So you'll see the first picture, then a mask, then the second picture, then a mask. | ثم الصورة الثانية , ثم القناع و هكذا ستستمر , و عملك هو المتابعة |
And this will just continue, and your job as the subject is to press the button when you see the change. | هو أن تضغط على الإزرار عندما ترى التغيير إذا , تظهر الصورة الأساسية لمدة 240 ميللي ثانية . |
So, show the original picture for 240 milliseconds. Blank. | فراغ تظهر الصورة التالية لمدة 240 ميللي ثانية . |
Show the next picture for 240 milliseconds. Blank. | فراغ و استمر كذلك , حتى يضغط المتابع على الأزرار و يقول |
And keep going, until the subject presses the button, saying, "I see the change." | رأيت التغيير إذا الآن سوف نكون المتابعين في التجربة |
So now we're going to be subjects in the experiment. | سوف نبدأ بالتدرج . بعض الأمثلة |
We're going to start easy. Some examples. | لا مشكلة هناك |
No trouble there. | هل يستطيع الجميع أن يرى ؟ حسنا |
Can everybody see? All right. | في الواقع , المتابعين لـ" رينسنك " أخذوا فقط وقتا أكثر بقليل |
Indeed, Rensink's subjects took only a little bit more than a second to press the button. | من الثانية للضغط على الإزرار هل تستطيع رؤية تلك ؟ |
Can you see that one? | 2.9 ثانية |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.