ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
إذن هذا هو المفهوم الأساسي والآن سأتبين لكم ما يؤدي إلى | So that's the basic concept, and now I'm going to show you what it leads to. |
حسنا , يبدو رسمي جدا , إشارة متعمدة ولكن شيئا مشتق من الأصل تماما من القيود. | Ok, it seems a very formal, willful gesture, but something derived entirely out of the constraints. |
ومرة أخرى، ونحن عندما كشف النقاب عن ذلك ، كان هناك نوع من العصبية ان هذا كان على وشك صنع مهندس بيان، ليس المهندس المعماري الذي كان يحاول حل سلسلة من المشاكل | And again, when we unveiled it, there was a sort of nervousness that this was about an architect making a statement, not an architect who was attempting to solve a series of problems. |
الآن، داخل تلك المنطقة الوسطية ، كما قلت لدينا القدرة على مزيج سلسلة من الأشياء | Now, within that center zone, as I said, we have the ability to mix a series of things. |
حتى هنا يمكنكم أن تروا أن هذه هذا , نوع من الأشعة السينية , الأبراج هي تماما المطور يحركها. قالوا لنا أبعاد، والأحجام، وهكذا دواليك وركزنا على اتخاذ جميع المكونات العامة الردهات، والحانات كل شيء مختلف العناصر التجارية سيكون له ودمجتها في المركز ، في هذا النوع من خريطة مترو الانفاق نقل في المنطقة من شأنها أن تشمل أيضا متحف الفن المعاصر | So here, this is sort of an x-ray -- the towers are totally developer-driven. They told us the dimensions, the sizes and so forth, and we focused on taking all the public components -- the lobbies, the bars -- everything that different commercial elements would have, and combined it in the center, in the sort of subway map, in the transfer zone that would also include the contemporary art museum. |
فذلك يخلق وضعا من هذا القبيل حيث لديك الفنانين الذين يمكن أن تعمل من خلالهم مساحة فنية لديها أيضا اطلالة مدهشة في الطابق الـ 22 ولكن لها أيضا القرب المنسق يمكن فتح أو إغلاق. | So it creates a situation like this, where you have artists who can operate within an art space that also has an amazing view on the 22nd floor, but it also has proximity that the curator can either open or close. |
انها تسمح للأشخاص على الدراجات أن ينظر إليها أو رؤية الفن، وهكذا دواليك | It allows people on exercise bicycles to be seen, or to see the art, and so forth. |
وهذا يعني أيضا أنه إذا كان الفنان يريد غزو ما يشبه حمام السباحة يمكن أن تبدأ في القيام بمعرضهم ببركة السباحة لذلك كنت لا يضطرون للعمل دائما ضمن حدود من مساحة العرض المعاصرة | It also means that if an artist wants to invade something like a swimming pool, they can begin to do their exhibition in a swimming pool, so they're not forced to always work within the confines of a contemporary gallery space. |
لذا، كيف يمكن بناء هذا | So, how to build this. |
الأمر في غاية البساطة , إنه كرسي | It's very simple: it's a chair. |
ذلك. نبدأ من خلال بناء النوى | So, we begin by building the cores. |
نبني في الصميم نحن نبنى متحف الفن المعاصر في الدرجة | As we're building the cores, we build the contemporary art museum at grade. |
الذي يسمح لنا بالفعالية الحقة وفعالية التكاليف | That allows us to have incredible efficiency and cost efficiency. |
هذا ليس بناء عالي الميزانية | This is not a high-budget building. |
لحظة الوصول إلى مستوى الوسط ننتهي من متحف الفن، وضعنا جميع المعدات الميكانيكية في ذلك ومن ثم رفعناه في الهواء. | The moment the cores get to mid level, we finish the art museum; we put all the mechanical equipment in it; and then we jack it up into the air. |
هذه هي الطريقة التي يبنون بها حظائر طائرات كبيرة حقا على سبيل المثال، اولئك الذين نفذوا الطائرة A380. | This is how they build really large aircraft hangars, for instance, the ones that they did for the A380. |
الانتهاء من اللب، والانتهاء من اللحوم وتحصل على شيء يشبه هذا | Finish the cores, finish the meat and you get something that looks like this. |
الآن ليس لدي سوى حوالي 30 ثانية، لذلك أريد أن أبدأ الرسوم المتحركة، ونستنتج مع أن | Now I only have about 30 seconds, so I want to start an animation, and we'll conclude with that. |
سألنى كريس أن أضيف المسرح هو قيد الإنشاء، و هذا المشروع سوف يبدأ البناء به خلال عام وينتهي في 2010 | Chris asked me to add -- the theater is under construction, and this project will start construction in about a year, [redirect 7th street] |
قبل حوالي ١٥ سنة مضت، ذهبت لزيارة صديق في هونق كونق | About 15 years ago, I went to visit a friend in Hong Kong. |
وفي ذاك الوقت كنت أؤمن بالخرافات كثيراً | And at the time I was very superstitious. |
لذا خلال نزول الطائرة.. ذلك كان سابقاً في مطار هونق كونق القديم الذي يدعى كاي تاك، وكان في وسط المدينة.. راودتني فكرة، إذا رأيت شيئاً جيداً فذلك سيعني بأنني سأقضي وقتاً رائع في الأسبوعين التاليين. وأما إذا رأيت شيئاً سلبياً، فإنني سأكون تعيساً بلا شك | So, upon landing -- this was still at the old Hong Kong airport that's Kai Tak, when it was smack in the middle of the city -- I thought, "If I see something good, I'm going to have a great time here in my two weeks. And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed." |
وهبطت الطائرة وسط المباني وتوقفت بالضبط أمام هذه اللافتة الصغيرة. "فائز" | So the plane landed in between the buildings and got to a full stop in front of this little billboard. |
وفي الحقيقة ذهبت لرؤية بعض شركات التصاميم في هونق كونق خلال تلك الزيارة | And I actually went to see some of the design companies in Hong Kong in my stay there. |
واتضح لي حينها.. تعلمون، ذهبت لأستطلع ما كانوا يصنعون في هونق كونق | And it turned out that -- I just went to see, you know, what they are doing in Hong Kong. |
ولكنني رجعت بفرصة عمل عظيمة | But I actually walked away with a great job offer. |
ورجعت إلى النمسا لأوضب أغراضي وبعدها بأسبوع، كنت مرة أخرى في طريقي إلى هونق كونق وكنت لازلت أفكر بأشياء خرافية قائلاً لنفسي: إذا كانت لافتة "فائز" لا تزال في مكانها فسأقضي وقتاً جيداً في عملي هناك | And I flew back to Austria, packed my bags, and, another week later, I was again on my way to Hong Kong still superstitions and thinking, "Well, if that 'Winner' billboard is still up, I'm going to have a good time working here. |
أما إذا كانت قد أزيلت فسأقضي وقتاً بائساً ومليئاً بالضغوطات | But if it's gone, it's going to be really miserable and stressful." |
ومن ثم اتضح بأنه ليست تلك اللافته موجودة فقط بل وضعوا هذه الأخرى بجنبها أيضاً. "ضعف السعادة" | So it turned out that not only was the billboard still up but they had put this one right next to it. |
ومن جهة أخرى تعلمت إلى أين يوصلني إيماني بالخرافات فقد قضيت وقتاً مريعاً حقاً في هونق كونق | On the other hand, it also taught me where superstition gets me because I really had a terrible time in Hong Kong. |
ولكن حظيت بلحظات من السعادة في حياتي.. كما تعلمون، أظن بأن كتيب المحاضرة يشير إليها كلحظات تأخذ الأنفاس | However, I did have a number of real moments of happiness in my life -- of, you know, I think what the conference brochure refers to as "moments that take your breath away." |
وبما أنني أحب كتابة القائمات جداً، فقد وضعت كل هذه اللحظات في قائمة | And since I'm a big list maker, I actually listed them all. |
ليس عليكم الآن بأن ترهقوا أنفسكم بقراءتها كما أنني لن أقرأها لكم | Now, you don't have to go through the trouble of reading them and I won't read them for you. |
أعلم بأنه من الممل بشكل فضيع أن تسمع عن سعادة غيرك من الناس | I know that it's incredibly boring to hear about other people's happinesses. |
ما فعلته بعدها هو أنني نظرت إلى القائمة من منظوري كمصمم وعزلت كل ما ليس له علاقة بالتصميم | What I did do, though is, I actually looked at them from a design standpoint and just eliminated all the ones that had nothing to do with design. |
وبشكل مفاجئ جداً، وجدت في الحقيقة بأن أكثر من نصفهم كان له علاقة بالتصميم | And, very surprisingly, over half of them had, actually, something to do with design. |
وهناك بالطبع احتمالين مختلفين | So there are, of course, two different possibilities. |
هناك احتمال من وجهة نظر المستهلك... حيث كنت سعيداً بتجربة التصميم | There's one from a consumer's point of view -- where I was happy while experiencing design. |
وسأعطيكم مثالاً واحداً فقط. كنت قد حضيت بأول جهاز ووكمان لي | And I'll just give you one example. I had gotten my first Walkman. |
كان ذلك في ١٩٨٣ | This is 1983. |
كان لأخي دراجة ياماها النارية والتي كان مستعداً لأعارتي إياها وقتما شئت | My brother had this great Yamaha motorcycle that he was willing to borrow to me freely. |
وكان شريط كاسيت "سينكرونسيتي" لـفرقة "ذا بوليس" قد نزل في الأسواق حينها ولم يكن في مدينتي "بريجينز" قانون يجبر على لبس خوذة الدراجة | And The Police's "Synchronicity" cassette had just been released and there was no helmet law in my hometown of Bregenz. |
لذا كان يمكنك قيادة الدراجة عند الجبال بحرية والاستمتاع بسماع أغاني "ذا بوليس" بجهاز سوني ووكمان | So you could drive up into the mountains freely blasting The Police on the new Sony Walkman. |
وأتذكر هذا الموقف كلحظة سعادة حقيقية | And I remember it as a true moment of happiness. |
كما ترون فإن اللحظة متصلة بمجموعة متكونة على الأقل من سلعة أو أكثر من السلع المصممة | You know, of course, they are related to this combination of at least two of them being, you know, design objects. |
وتعلمون، هناك مقياس للسعادة عندما نتكلم عنها من ناحية التصميم لكن موقف الدراجة النارية فسأصنفه في هذه الخانة.. بالضبط هنا بين البهجة والهناء | And, you know, there's a scale of happiness when you talk about in design but the motorcycle incident would definitely be, you know, situated somewhere here -- right in there between Delight and Bliss. |
وهناك الجزء الآخر، من وجهة نظر المصمم.. إذا كنت سعيداً بقيامك بالتصميم | Now, there is the other part, from a designer's standpoint -- if you're happy while actually doing it. |
و قد تكون من طرق معرفة إذا ما كان المصمم سعيداً في عمله بأن تنظر إلى صورته في آخر الرسالة العلمية المكتوبة عنه | And one way to see how happy designers are when they're designing could be to look at the authors' photos on the back of their monographs? |
ونسبة إلى هذه الطريقة فإن المصممين الأستراليين واليابانيين وكذلك المكسيكيين سعداء جداً | So, according to this, the Australians and the Japanese as well as the Mexicans are very happy. |
وبينما في المقابل، فإن الإسبان.. | While, somewhat, the Spaniards ... |
والسويسريين كما أظن ليسوا كذلك تماماً | and, I think, particularly, the Swiss , don't seem to be doing all that well. |
في شهر نوفمبر الماضي، افتتح متحف في طوكيو، يدعى متحف "موري" في ناطحة سحاب، في الطابق السادس والخمسين | Last November, a museum opened in Tokyo called The Mori Museum, in a skyscraper, up on the 56th floor. |
ومعرضهم الافتتاحي كان بعنوان "السعادة" | And their inaugural exhibit was called "Happiness." |
وذهبت بفضول كبير لأرى، لأنه.. حسناً، لسبب يتعلق بهذه المحاضرة | And I went, very eagerly, to see it, because -- well, also, with an eye on this conference. |
وكانوا قد قسموا المعرض بشكل مثير للاهتمام إلى ٤ أقسام مختلفة | And they interestingly sectioned the exhibit off into four different areas. |
تحت قسم "أركاديا" عرضوا أشياء مثل هذه، من عهد الإيدو.. مئة طريقة لكتابة "سعادة" بأشكال متعددة | Under "Arcadia," they showed things like this, from the Edo period -- a hundred ways to write "happiness" in different forms. |
وعرضوا هذه التفاحة بصنع يوكو أونو.. والتي كما تعلمون بالطبع تحولت إلى شعار "ذا بيتلز" | Or they had this apple by Yoko Ono -- that, of course, later on was, you know, made into the label for The Beatles. |
وتحت قسم "نيرفانا" عرضوا هذه اللوحة لـ"كونستيبل" | Under "Nirvana" they showed this Constable painting. |
وكان هناك القليل من... نظرية مثيرة عن الفن التجريدي | And there was a little -- an interesting theory about abstraction. |
وهذه مساحة زرقاء.. في الواقع هي لوحة لـ"إيفز لاين" | This is a blue field -- it's actually an Yves Klein painting. |
وكانت النظرية تنص على أنك إذا مثلت صورة تجريدياً، فإنك في الحقيقة تفتح مساحة لا محدودة لما لا يمكن عرضه.. وبذلك، تصبح قادراً على دمج المشاهد أكثر | And the theory was that if you abstract an image, you really, you know open as much room for the un-representable -- and, therefore, you know, are able to involve the viewer more. |
ومن ثم تحت قسم "ديزاير" ، عرضوا هذه اللوحات من "شونشو".. كذلك من عهد الإيدو.. حبر على حرير | Then, under "Desire," they showed these Shunsho paintings -- also from the Edo period -- ink on silk. |
وآخيراً تحت قسم "هارموني" ، عرضوا هذه الماندالا من القرن الثالث عشر من التبت | And, lastly, under "Harmony," they had this 13th-century mandala from Tibet. |
والآن، ربما ما لاحظته في زيارتي للمعرض هو أن معظم القطع الفنية، باستثناء الماندالا كانوا في الحقيقة عن تصور السعادة ولم يكونوا عن السعادة ذاتها | Now, what I took away from the exhibit was that maybe with the exception of the mandala most of the pieces in there were actually about the visualization of happiness and not about happiness. |
وأحسست بأنيي قد خذلت، لأن التصور.. شيءٌ سهل التطبيق | And I felt a little bit cheated, because the visualization -- that's a really easy thing to do. |
وتعلمون، في الستوديو... نطبق هذا الشيء طوال الوقت | And, you know, my studio -- we've done it all the time. |
مثلاً نأخذ هذا الكتاب | This is, you know, a book. |
هذا كلب سعيد.. من ثم كلب عدائي | A happy dog -- and you take it out, it's an aggressive dog. |
وهذا ديفيد بايرن سعيد، وهذا ديفيد بايرن غاضب | It's a happy David Byrne and an angry David Byrne. |
وهذا ملصق للجاز عليه وجه سعيد وآخر عدائي أكثر | Or a jazz poster with a happy face and a more aggressive face. |
تعلمون، هذا ليس بالشيء الصعب للتطبيق | You know, that's not a big deal to accomplish. |
لقد وصل الموضوع إلى حد بأنه في الدعايات أو في مجال الأفلام، أخذت "السعادة" سمعةً سيئةً لدرجة بأنك إذا أردت بأن تظهر بمظهر أصلي وأنت تصنع شيء يتعلق بالموضوع، فإنك تقريباً تضطر لصنعه من وجهة نظر ساخرة | It has gotten to the point where, you know, within advertising or within the movie industry, "happy" has gotten such a bad reputation that if you actually want to do something with the subject and still appear authentic, you almost would have to, you know, do it from a cynical point of view. |
هذا ملصق لفلم | This is, you know, the movie poster. |
أو منذ بضعة أسابيع صنعنا صندوق تصاميم لـ"الرؤوس المتكلمة" حيث على الغلاف أخذ تصوير السعادة جانباً مظلماً بالفعل | Or we, a couple of weeks ago, designed a box set for The Talking Heads where the happiness visualized on the cover definitely has, very much, a dark side to it. |
الأصعب من ذلك بكثير هو التالي، حيث التصاميم التي تبعث السعادة وسأريكم ٣ فقط من التصاميم التي جعلتني سعيداً | Much, much more difficult is this, where the designs actually can evoke happiness -- and I'm going to just show you three that actually did this for me. |
هذه حملة قام بها فنان شاب في نيويورك، يسمي نفسه "ترو" | This is a campaign done by a young artist in New York, who calls himself "True." |
أتوقع من كل من ركب قطارات الأنفاق في نيويورك بأن يتعرف على هذه العلامات | Everybody who has ridden the New York subway system will be familiar with these signs? |
طبع "ترو" نسخته الخاصة من هذه التعليمات | True printed his own version of these signs. |
كان يجتمع مع ٢٠ من أصدقائه في النفق كل أربعاء | Met every Wednesday at a subway stop with 20 of his friends. |
وينقسمون إلى خطوط القطارات المختلفة وينشرون نسختهم من الإشارات | They divided up the different subway lines and added their own version. |
وهذه أيضاً | So this is one. |
الظريف في طريقة عمل هذه الحملة هو أنه لا أحد ينظر حقاً إلى هذه الإشارات | Now, the way this works in the system is that nobody ever looks at these signs. |
لذا فإنك تجلس في القطار ويغمرك الملل، وتحدق في أي شيء | So you're you're really bored in the subway, and you kind of stare at something. |
ويستغرق منك لحظات إلى أن... تدرك بأن هذه العلامة لا تحتوي على ما يفترض بها أن تحتوي عادةً | And it takes you a while until it actually -- you realize that this says something different than what it normally says. |
أعني، هذا على الأقل ما جعلني سعيداً حيالها | I mean, that's, at least, how it made me happy. |
نرى بأن "ترو" شخص إنساني بالفعل | Now, True is a real humanitarian. |
لم يرغب لأي من أصدقائه بأن يقبض عليهم ويحجزون لذا زود كل واحد منهم ببطاقة التطوع الزائفة هذه | He didn't want any of his friends to be arrested, so he supplied everybody with this fake volunteer card. |
كما أعطاهم هذه الرسالة الزائفة من الـ"إم تي ايه"... ليتظاهروا بأنه نوع من المشاريع الفنية المدعومة من قبل سلطات المرور للميترو | And also gave this fake letter from the MTA to everybody -- sort of like pretending that it's an art project financed by The Metropolitan Transit Authority. |
مشروع نيويوركي آخر | Another New York project. |
هذه في بي أس ١... هي منحوتة لـ"جيمس توريل" عبارة عن غرفة مربعة ذات سقف قابل للسحب | This is at P.S. 1 -- a sculpture that's basically a square room by James Turrell, that has a retractable ceiling. |
تفتح في وقت الغسق والفجر كل يوم | Opens up at dusk and dawn every day. |
لا يمكنك رؤية الأفق فيها | You don't see the horizon. |
بل تقف هناك وبكل بساطة تنظر إلى التغير البارع للون السماء | You're just in there, watching the incredible, subtle changes of color in the sky. |
والغرفة جديرة بالمشاهدة حقاً | And the room is truly something to be seen. |
تتغير طباع الناس أثناء وجودهم فيها | People's demeanor changes when they go in there. |
وبالطبع، تغيرت نظرتي للسماء منذ قضائي ساعة في هذه الغرفة | And, for sure, I haven't looked at the sky in the same way after spending an hour in there. |
هناك بالطبع أكثر من هذه الثلاثة مشاريع التي أريكم إياها الآن والتي جعلتني سعيداً | There are, of course, more than those three projects that I'm showing here. |
أعتبر مشاهدتي لمشروع "كلاود" للفنان "فيك مونيز" منذ بضعة سنوات في مانهاتن أحد هذه المشاريع التي أسعدتني | I would definitely say that observing Vik Muniz' "Cloud" a couple of years ago in Manhattan for sure made me happy, as well. |
لكن آخر مشروع أريكم إياه لمصمم شاب في نيويورك أيضاً | But my last project is, again, from a young designer in New York. |
هو كوري الأصل | He's from Korea originally. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.