ar
stringlengths 1
490
| en
stringlengths 1
514
|
---|---|
لذلك انتبهوا. | So watch out. |
عينة أخيرة لكم. | One last piece for you. |
قضيت الصيف الماضي كفنان في مسكن للتايمز سكوير. | I spent the last summer as the artist in residence for Times Square. |
وتايمز سكوير في نيويورك هو حرفيا ملتقى لكل االعالم. | And Times Square in New York is literally the crossroads of the world. |
واحد من الاشياء التي لا يلاحظها الناس عنه أنه المكان الأكثر تواجداَ على إنستاجرام على الأرض. | One of the things people don't notice about it is it's the most Instagrammed place on Earth. |
في كل خمس ثواني هناك شخص يصور سيلفي له في تايمز سكوير. | About every five seconds, someone commits a selfie in Times Square. |
هناك حوالي 17,000 في اليوم، وأنا أملكهم كلهم. | That's 17,000 a day, and I have them all. |
و هنا بعض منها مع تركيز على مركز العين. | These are some of them with their eyes centered. |
كل حضارة، سوف تستخدم الحد الأقصى التكنولوجيا المتاحة لخلق فن. | Every civilization, will use the maximum level of technology available to make art. |
ومسؤولية الفنان هي أن يسأل أسئلة حول ما تعني التكنولوجيا. وكيف تنعكس على ثقافتنا. | And it's the responsibility of the artist to ask questions about what that technology means and how it reflects our culture. |
لذا سأترككم مع هذا: نحن أكثر من مجرد أرقام. | So I leave you with this: we're more than numbers. |
نحن بشر و لدينا أحلام و أفكار. | We're people, and we have dreams and ideas. |
و تقليصنا لمجرد أحصاءات هو أمرحاصل يعرضنا للخطر. | And reducing us to statistics is something that's done at our peril. |
شكراَ جزيلاَ. | Thank you very much. |
في 16 دقيقة القادمة سآخذكم في رحلة هذه الرحلة قد تكون أكبر أحلام للبشرية: لفهم شفرة الحياة. | For the next 16 minutes, I'm going to take you on a journey that is probably the biggest dream of humanity: to understand the code of life. |
بالنسبة إلي، بدأ كل شيء منذ عدة سنين عندما رأيت أول طابعة ثلاثية الأبعاد. | So for me, everything started many, many years ago when I met the first 3D printer. |
كان المفهوم مدهشاً | The concept was fascinating. |
الطابعة ثلاثية الأبعاد تحتاج إلى ثلاثة عناصر: بعضاً من المعلومات والمواد الخام والطاقة، لتصبح قادرة على خلق أي شيء لم يكن موجوداَ في السابق. | A 3D printer needs three elements: a bit of information, some raw material, some energy, and it can produce any object that was not there before. |
كنت أحل بعض المسائل الفيزيائية وأنا عائد إلى المنزل أدركت بإننّي حقيقةً لطالما عرفت الطابعة ثلاثية الأبعاد. | I was doing physics, I was coming back home and I realized that I actually always knew a 3D printer. |
كذلك الجميع يعرفها. | And everyone does. |
لقد كانت أمي. | It was my mom. |
أمي تأخذ ثلاث عناصر: بعضاً من المعلومات التي دارت بينها وبين أبي، في هذه الحالة المواد الخام والطاقة التي هي الطعام وبعد بضعة أشهر، أنجبوني. | My mom takes three elements: a bit of information, which is between my father and my mom in this case, raw elements and energy in the same media, that is food, and after several months, produces me. |
ولم أكن موجوداً من قبل. | And I was not existent before. |
إذاً بعيداً عن صدمة أمي التي عرفت أنها كانت طابعة ثلاثية الأبعاد، في الحال أصبحت مسحوراً بهذا الجزء، الجزء الأول؛ المعلومات. | So apart from the shock of my mom discovering that she was a 3D printer, I immediately got mesmerized by that piece, the first one, the information. |
كم من المعلومات التي تحتاج لتكوين إنسان؟ | What amount of information does it take to build and assemble a human? |
أهي معلومات كثيرة؟ أم قليلة؟ | Is it much? Is it little? |
كم عدد الذواكر الإصبعية التي ستملؤها؟ | How many thumb drives can you fill? |
حسناً، لقد كنت أدرس الفيزياء في البداية وقمت بتشبيه الإنسان بقطع ليجو ضخمة. | Well, I was studying physics at the beginning and I took this approximation of a human as a gigantic Lego piece. |
إذاً، يمكنك تخيّل بأن البنى الأساسيّة هي ذرات صغيرة ويوجد ذرة هيدروجين هنا، وذرة كربون هنا، وذرة نيتروجين هنا. | So, imagine that the building blocks are little atoms and there is a hydrogen here, a carbon here, a nitrogen here. |
إذاً في التشابه الأولي إذا كان بإمكاني عدُّ الذرات التي يتألف منها جسم الإنسان، سأستطيع بناؤه. | So in the first approximation, if I can list the number of atoms that compose a human being, I can build it. |
الآن، يمكنك حساب بعض الأرقام وهذا سيكون رقم مذهل حقاً. | Now, you can run some numbers and that happens to be quite an astonishing number. |
إذاً عدد الذرات، الملف الذي سأحفظه في القرص الإصبعي لتكوين طفل صغير، في الحقيقة سأملئ سفينة تيتانيك كاملة بهذه الأقراص الإصبعية -- مضاعفة 2000 مرة. | So the number of atoms, the file that I will save in my thumb drive to assemble a little baby, will actually fill an entire Titanic of thumb drives -- multiplied 2,000 times. |
هذه هي معجزة الحياة. | This is the miracle of life. |
من الآن فصاعداً في كل مرة تشاهد سيدة حامل، فهي تجمع الكميات الأكبر من المعلومات التي من الممكن أن تشاهدها. | Every time you see from now on a pregnant lady, she's assembling the biggest amount of information that you will ever encounter. |
انسى المعلومات الكبيرة، انسى جميع ما سمعته. | Forget big data, forget anything you heard of. |
هذه الكميات الأكبر من المعلومات التي وجدت. | This is the biggest amount of information that exists. |
لكن الطبيعة، لحسن الحظ، هي أذكى بكثير من عالم فيزياء شاب، وخلال أربعة مليارات سنة، استطاعت من حزم كل المعلومات ضمن بلورة صغيرة ندعوها "الحمض النووي". | But nature, fortunately, is much smarter than a young physicist, and in four billion years, managed to pack this information in a small crystal we call DNA. |
واكتشفت لأوّل مرة في عام 1950 عندما روزاليد فرانكلين، باحثة رائعة، وامرأة، قامت بأخذ صورة لها. | We met it for the first time in 1950 when Rosalind Franklin, an amazing scientist, a woman, took a picture of it. |
لكن تطلّب الأمر منّا أكثر من 40 سنة لنصل إلى داخل الخلية البشريّة أخيراً، استخراج هذه البلورة، بسطها، وقرائتها لأول مرّة. | But it took us more than 40 years to finally poke inside a human cell, take out this crystal, unroll it, and read it for the first time. |
تبيّن لنا أنّ الرمز هو عبارة عن أحرف أبجدية بسيطة فقط، أربعة أحرف: آي، تي، سي وجي. | The code comes out to be a fairly simple alphabet, four letters: A, T, C and G. |
ولبناء إنسان، أنت بحاجة إلى ثلاثة مليارات حرف منهم. | And to build a human, you need three billion of them. |
ثلاثة مليارات. | Three billion. |
كم هو "ثلاثة مليارات"؟ | How many are three billion? |
إنّه لا يعبّر حقّاً عن أي شيء كعدد، صحيح؟ | It doesn't really make any sense as a number, right? |
لذا كنت أفكر كيف يمكنني أن أشرحه بطريقة أفضل عن مدى كبر وضخامة هذا الرمز. | So I was thinking how I could explain myself better about how big and enormous this code is. |
لكن هناك -- أعني، سأحتاج لبعض المساعدة وأفضل شخص لمساعدتي في تقديم هذا الرمز في الحقيقة هو أوّل شخص قام بوضع تسلسل السلسلة الجينية هو د.غرايغ فينتر. | But there is -- I mean, I'm going to have some help, and the best person to help me introduce the code is actually the first man to sequence it, Dr. Craig Venter. |
لذا رحّبو على المسرح بالدكتورغرايغ فينتر. | So welcome onstage, Dr. Craig Venter. |
ليس الرجل موجوداً بجسده، وإنّما لأوّل مرّة في التاريخ، هذا هو الجينوم لشخص واحد، طبعت صفحةً بصفحة، حرف بحرف، 262,000 صفحة من المعلومات، 450 كيلو غراماً، شحنت من الولايات المتحدة الأمريكيّة إلى كندا وهذا بفضل برونو باودين، لولو.كوم، ورائد أعمال، قامو بكل شيء. | Not the man in the flesh, but for the first time in history, this is the genome of a specific human, printed page-by-page, letter-by-letter: 262,000 pages of information, 450 kilograms, shipped from the United States to Canada thanks to Bruno Bowden, Lulu.com, a start-up, did everything. |
لقد كان عملاً رائعاً. | It was an amazing feat. |
لكن هذا هو الإدراك البصري لما هو "رمز الحياة". | But this is the visual perception of what is the code of life. |
والآن، لأوّل مرّة، أستطيع أن أقوم بعمل شيءٍ مضحك. | And now, for the first time, I can do something fun. |
أستطيع أن أنظر بداخله وأن اقرأه. | I can actually poke inside it and read. |
لذا سآخذ كتاباً ممتعاً ... كهذا الكتاب. | So let me take an interesting book ... like this one. |
لدي ملاحظة، إنّه كتابٌ كبير إلى حدٍّ ما. | I have an annotation; it's a fairly big book. |
فقط لجعلك ترى ما هو "رمز الحياة". | So just to let you see what is the code of life. |
آلاف وآلاف وآلاف. وملايين من الأحرف. | Thousands and thousands and thousands and millions of letters. |
التي قد تبدو منطقيّة. | And they apparently make sense. |
دعونا نأخذ مقطعاً محدّداً. | Let's get to a specific part. |
دعوني اقرؤه لكم: "آي آي جي، آي آي تي، آي تي آي". | Let me read it to you: "AAG, AAT, ATA." |
بالنسبة لكم فإنّها تبدو حروف صامتة، لكن هذه السلسلة تعطي لون الأعين للدكتور غرايغ. | To you it sounds like mute letters, but this sequence gives the color of the eyes to Craig. |
سأريكم جزءاً آخر من الكتاب. | I'll show you another part of the book. |
هذا الجزء حقيقةً أكثر تعقيداً. | This is actually a little more complicated. |
الصبغي 14، كتاب 132: كما يمكنكم أن تتوقعوا. | Chromosome 14, book 132: As you might expect. |
"آي تي تي، سي تي تي، جي آي تي تي". | "ATT, CTT, GATT." |
هذا الإنسان محظوظ، لأنّك إذا فقدت فقط حرفين فقط في هذا الموضع -- حرفين من أصل ثلاثة مليارات -- سيصاب بمرض خطير: التّليف الكيسي. | This human is lucky, because if you miss just two letters in this position -- two letters of our three billion -- he will be condemned to a terrible disease: cystic fibrosis. |
ليس لدينا أي علاج له، ولا نعلم كيفيّة الوصول لحل، وبحرفين فقط سنختلف عمّا نحن عليه. | We have no cure for it, we don't know how to solve it, and it's just two letters of difference from what we are. |
كتابٌ رائع، كتابٌ عظيم، كتابٌ عظيم ساعدني بأن أفهم وسيظهر لك شيء رائع بالفعل. | A wonderful book, a mighty book, a mighty book that helped me understand and show you something quite remarkable. |
كلُّ واحدٍ منكم -- ما يجعلني أنا، أنا وأنتم، أنتم -- إنّه فقط فوق خمسة ملايين من هذه، نصف كتاب. | Every one of you -- what makes me, me and you, you -- is just about five million of these, half a book. |
بالنسبة للبقية، نحن متشابهون تماماً. | For the rest, we are all absolutely identical. |
خمس مئة صفحة هي معجزة الحياة التي جعلتك ما أنت عليه. | Five hundred pages is the miracle of life that you are. |
البقية، كلنا نتشاركها. | The rest, we all share it. |
لذا فكّر بهذا مرّةً أخرى عندما تفكّر بأنّنا مختلفون. | So think about that again when we think that we are different. |
هذا هو القدر من المعلومات الذي نتشاركه. | This is the amount that we share. |
إذاً بما أنّني الآن أملك انتبهاهكم، السؤال التالي هو: كيف أقرؤه؟ | So now that I have your attention, the next question is: How do I read it? |
كيف أستطيع أن أفهم معانيه؟ | How do I make sense out of it? |
حسناً، مهما كنت بارعاُ في تجميع الأثاث السويدي، هذا دليل التعليمات ستقضي بقية حياتك في فك رموزه. | Well, for however good you can be at assembling Swedish furniture, this instruction manual is nothing you can crack in your life. |
وبهذا، في 2014، اثنين من مشاهير TED، بيتر ديامانديز وغرايغ فيتر بذاته، قرّرا إنشاء شركة جديدة. | And so, in 2014, two famous TEDsters, Peter Diamandis and Craig Venter himself, decided to assemble a new company. |
"طول العمر البشري" قد ولدت، بمهمّة واحدة: تجريب كل ما نستطيع تجريبه وتعلم كل شيء يمكننا تعلمه من هذه الكتب. مع هدف واحد -- جعل الحلم حقيقة ألا وهو "الطب الشخصي"، فهم الأشياء الواجب عملها للحصول على صحة أفضل وما هي أسرار هذه الكتب. | Human Longevity was born, with one mission: trying everything we can try and learning everything we can learn from these books, with one target -- making real the dream of personalized medicine, understanding what things should be done to have better health and what are the secrets in these books. |
فريق رائع، 40 باحث بيانات والكثير الكثير من الناس، الذي كان من دواعي سروري العمل معهم. المفهوم في الحقيقة بسيطٌ جدّاً. | An amazing team, 40 data scientists and many, many more people, a pleasure to work with. The concept is actually very simple. |
سنقوم باستخدام تكنولوجيا تدعى تعلّيم الآلة . | We're going to use a technology called machine learning. |
من جانب واحد، لدينا هذه الجينات -- الآلاف منها. | On one side, we have genomes -- thousands of them. |
في الجانب المقابل، لقد جمعنا قاعدة المعلومات الأكبر عن الإنسان: الأنماط الظاهريّة، مسح ثلاثي الأبعاد، التصوير بالرنين المغناطيسي النووي -- كل ما يمكنك تخيله. | On the other side, we collected the biggest database of human beings: phenotypes, 3D scan, NMR -- everything you can think of. |
بداخل ذلك، على الجانب المعاكس لهما، هناك سر الترجمة. | Inside there, on these two opposite sides, there is the secret of translation. |
وفي المنتصف، نقوم ببناء آلة. | And in the middle, we build a machine. |
نبني آلة ونقوم بتدريب آلة -- حسناً، ليست آلة واحدة فقط، العديد العديد من الآلات -- محاولةً لفهم وترجمة الجينوم إلى نمط ظاهري. | We build a machine and we train a machine -- well, not exactly one machine, many, many machines -- to try to understand and translate the genome in a phenotype. |
ما هي هذه الأحرف، وماذا يفعلون؟ | What are those letters, and what do they do? |
إنّه مدخل يمكننا استخدامه في كل شيء، لكن استخدامه في علم الجينوم معقد قليلاً. | It's an approach that can be used for everything, but using it in genomics is particularly complicated. |
شيئاً فشيئاً كبرنا وبدأنا ببناء تحدّيات مختلفة. | Little by little we grew and we wanted to build different challenges. |
بدأنا من البداية، من الصفات المشتركة. | We started from the beginning, from common traits. |
الصفات المشتركة مريحة لأنّها مشتركة، كل شخص يملكها. | Common traits are comfortable because they are common, everyone has them. |
لذا ابتدأنا بسؤالنا: هل نستطيع أن نتوقع الطول؟ | So we started to ask our questions: Can we predict height? |
هل نستطيع أن نقرأ الكتاب ونتوقع طولك؟ | Can we read the books and predict your height? |
حسناً، يمكننا ذلك، بدقة تصل إلى خمسة سنتيمترات. | Well, we actually can, with five centimeters of precision. |
مشعر كتلة الجسم متعلق إلى حدٍّ ما بطريقة معيشتك، بالرغم من ذلك نستطيع أن نتوقعه، دخلنا بالنسب التقريبيّة، | BMI is fairly connected to your lifestyle, but we still can, we get in the ballpark, eight kilograms of precision. |
بدقة تصل إلى ثمانية كيلو غرامات. | Can we predict eye color? |
هل نستطيع التنبؤ بلون العينين؟ نعم، نستطيع. | Yeah, we can. |
بدقة تصل إلى ثمانون بالمئة. | Eighty percent accuracy. |
هل نستطيع التنبؤ بلون الجلد؟ | Can we predict skin color? |
نعم نستطيع، بدقة ثمانون بالمئة. | Yeah we can, 80 percent accuracy. |
ها نستطيع التنبؤ بالعمر؟ | Can we predict age? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.